[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[www-el-commits] www-el/copyleft copyleft.el.po
From: |
Georgios Zarkadas |
Subject: |
[www-el-commits] www-el/copyleft copyleft.el.po |
Date: |
Sun, 04 Mar 2012 17:46:00 +0000 |
CVSROOT: /cvsroot/www-el
Module name: www-el
Changes by: Georgios Zarkadas <gzarkadas> 12/03/04 17:46:00
Modified files:
copyleft : copyleft.el.po
Log message:
New translation.
CVSWeb URLs:
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-el/copyleft/copyleft.el.po?cvsroot=www-el&r1=1.10&r2=1.11
Patches:
Index: copyleft.el.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/www-el/www-el/copyleft/copyleft.el.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- copyleft.el.po 27 Jan 2012 00:28:56 -0000 1.10
+++ copyleft.el.po 4 Mar 2012 17:45:59 -0000 1.11
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: www-el_v0.2.0\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-27 02:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-04 19:37+0200\n"
"Last-Translator: Georgios Zarkadas <address@hidden>\n"
"Language-Team: Greek <address@hidden>\n"
"Language: el\n"
@@ -39,9 +39,10 @@
"requiring all modified and extended versions of the program to be free as "
"well."
msgstr ""
-"Το copyleft είναι μία γενική μÎÎ¸Î¿Î´Î¿Ï Î³Î¹Î± να
κάνεÏε Îνα ÏÏÏγÏαμμα (ή άλλο "
-"ÎÏγο) ελεÏθεÏο και να αÏαιÏείÏε ÏÎ»ÎµÏ Î¿Î¹
ÏÏοÏοÏοιημÎÎ½ÎµÏ ÎºÎ±Î¹ εκÏεÏαμÎÎ½ÎµÏ "
-"εκδÏÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
ÏÏογÏάμμαÏÎ¿Ï Î½Î± είναι εÏίÏηÏ
ελεÏθεÏεÏ. "
+"Το copyleft <sup><a href=\"#TransNote1\">[1]</a></sup> είναι μία
γενική "
+"μÎÎ¸Î¿Î´Î¿Ï Î³Î¹Î± να κάνεÏε Îνα ÏÏÏγÏαμμα (ή
άλλο ÎÏγο) ελεÏθεÏο και να αÏαιÏείÏε "
+"ÏÎ»ÎµÏ Î¿Î¹ ÏÏοÏοÏοιημÎÎ½ÎµÏ ÎºÎ±Î¹ εκÏεÏαμÎνεÏ
εκδÏÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
ÏÏογÏάμμαÏÎ¿Ï Î½Î± είναι "
+"εÏίÏÎ·Ï ÎµÎ»ÎµÏθεÏεÏ. "
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
@@ -112,6 +113,14 @@
"A programmer may want to contribute her changes to the community, but her "
"employer may want to turn the changes into a proprietary software product."
msgstr ""
+"Το copyleft βοηθάει εÏίÏÎ·Ï ÏοÏ
Ï
ÏÏογÏαμμαÏιÏÏÎÏ ÏοÏ
θÎλοÏ
ν να ÏÏ
νειÏÏÎÏοÏ
ν "
+"<a href=\"/prep/tasks.html\">βελÏιÏÏειÏ</a> ÏÏο <a
href=\"/philosophy/free-"
+"sw.html\">ελεÏθεÏο λογιÏμικÏ</a> να ÏάÏοÏ
ν Ïην
άδεια να Ïο κάνοÏ
ν αÏ
ÏÏ. "
+"ÎÏ
Ïοί οι ÏÏογÏαμμαÏιÏÏÎÏ ÏÏ
Ïνά δοÏ
λεÏοÏ
ν
Ïε εÏιÏειÏήÏÎµÎ¹Ï Î® ÏανεÏιÏÏήμια ÏοÏ
"
+"θα κάναν ÏÏεδÏν Ïα ÏάνÏα για να κεÏδίÏοÏ
ν
ÏεÏιÏÏÏÏεÏα ÏÏήμαÏα. ÎÎ½Î±Ï "
+"ÏÏογÏαμμαÏιÏÏήÏ/ÏÏÏια μÏοÏεί να θÎλει να
ÏÏ
νειÏÏÎÏει ÏÎ¹Ï Î±Î»Î»Î±Î³ÎÏ ÏÎ·Ï ÏÏην "
+"κοινÏÏηÏα, αλλά ο εÏγοδÏÏÎ·Ï ÏÎ·Ï Î¼ÏοÏεί να
θÎλει να μεÏαÏÏÎÏει ÏÎ¹Ï Î±Î»Î»Î±Î³ÎÏ Ïε "
+"Îνα ιδιÏκÏηÏο ÏÏοÏÏν λογιÏμικοÏ."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
@@ -163,6 +172,12 @@
"verb “to leave”—only to the direction which is the inverse "
"of “right”."
msgstr ""
+"Το copyleft είναι ÎÎ½Î±Ï ÏÏÏÏÎ¿Ï ÏÏήÏÎ·Ï ÏÏν ÏνεÏ
μαÏικÏν δικαιÏμάÏÏν (ΣÏÎ: "
+"copyright) εÏÎ¬Î½Ï ÏÏο ÏÏÏγÏαμμα. Îεν Ïημαίνει
Ïην εγκαÏάλειÏη ÏÏν "
+"ÏνεÏ
μαÏικÏν δικαιÏμάÏÏνΠÏÏην
ÏÏαγμαÏικÏÏηÏα κάÏι ÏÎÏοιο θα Îκανε Ïο "
+"copyleft αδÏναÏο. Το “left” ÏÏο
“copyleft” δεν "
+"είναι μια αναÏοÏά ÏÏο Ïήμα
“αÏήνϔ—μÏνο ÏÏην καÏεÏθÏ
νÏη, η "
+"οÏοία είναι η ανÏίθεÏη ÏοÏ
“right”."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
@@ -200,6 +215,14 @@
"why-not-lgpl.html\"><cite>Why you shouldn't use the Lesser GPL for your next "
"library</cite></a>."
msgstr ""
+"Îια εναλλακÏική μοÏÏή ÏοÏ
copyleft, η <a
href=\"/licenses/lgpl.html"
+"\">ÎλάÏÏÏν Îενική Îδεια ÎημÏÏÎ¹Î±Ï Î§ÏήÏÎ·Ï GNU
(LGPL) (διαθÎÏιμη Ïε μοÏÏή HTML</"
+"a>, <a href=\"/licenses/lgpl.txt\">κειμÎνοÏ
</a>, και <a
href=\"/licenses/"
+"lgpl.texi\">Texinfo</a>), εÏαÏμÏζεÏαι Ïε μεÏικÎÏ
(αλλά ÏÏι ÏλεÏ) Î²Î¹Î²Î»Î¹Î¿Î¸Î®ÎºÎµÏ "
+"GNU. Îια να μάθεÏε ÏεÏιÏÏÏÏεÏα ÏÏεÏικά με
Ïην καÏάλληλη ÏÏήÏη ÏÎ·Ï LGPL, "
+"ÏαÏακαλοÏμε διαβάÏÏε Ïο άÏθÏο <a
href=\"/philosophy/why-not-lgpl.html"
+"\"><cite>ÎιαÏί δεν θα 'ÏÏεÏε να
ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε Ïην ÎλάÏÏονα GPL για Ïην "
+"εÏÏμενή ÏÎ±Ï Î²Î¹Î²Î»Î¹Î¿Î¸Î®ÎºÎ·</cite></a>."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
@@ -211,6 +234,12 @@
"freedom to copy and redistribute it, with or without modifications, either "
"commercially or noncommercially."
msgstr ""
+"Î <a href=\"/copyleft/fdl.html\">Îδεια ÎλεÏθεÏηÏ
ΤεκμηÏίÏÏÎ·Ï GNU (FDL) "
+"(διαθÎÏιμη Ïε HTML</a>, <a
href=\"/copyleft/fdl.txt\">κείμενο</a> και <a "
+"href=\"/copyleft/fdl.texi\">Texinfo)</a> είναι μια μοÏÏή
copyleft με ÏκοÏÏ "
+"Ïη ÏÏήÏη Ïε Îνα εγÏειÏίδιο, βιβλίο ή άλλο
ÎγγÏαÏο ÏÏÏε να εξαÏÏαλίÏει ÏÏον "
+"καθÎνα Ïην αÏοÏελεÏμαÏική ελεÏ
θεÏία να Ïο
ανÏιγÏάÏει και αναδιανείμει, με ή "
+"ÏÏÏÎ¯Ï ÏÏοÏοÏοιήÏειÏ, είÏε εμÏοÏικά είÏε
μη-εμÏοÏικά."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
@@ -229,6 +258,12 @@
"the license to do this, just include a copy of the license in the work, and "
"add notices in the source files that refer properly to the license."
msgstr ""
+"ÎÎ»ÎµÏ Î±Ï
ÏÎÏ Î¿Î¹ Î¬Î´ÎµÎ¹ÎµÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ÏÏεδιαÏμÎνεÏ
ÎÏÏι ÏÏÏε να μÏοÏείÏε εÏκολα να ÏÎ¹Ï "
+"εÏαÏμÏÏεÏε ÏÏα δικά ÏÎ±Ï ÎÏγα, Ï
ÏοθÎÏονÏαÏ
ÏÏι είÏÏε ο/η κάÏοÏÎ¿Ï ÏÏν "
+"ÏνεÏ
μαÏικÏν δικαιÏμάÏÏν. Îεν ÏÏειάζεÏαι
να ÏÏοÏοÏοιήÏεÏε Ïην άδεια για να "
+"Ïο κάνεÏε αÏ
ÏÏ, αÏλά ÏÏ
μÏεÏιλάβεÏε Îνα
ανÏίγÏαÏο ÏÎ·Ï Î¬Î´ÎµÎ¹Î±Ï ÏÏο ÎÏγο και "
+"ÏÏοÏθÎÏÏε ειδοÏοιήÏÎµÎ¹Ï ÏÏα Ïηγαία αÏÏεία
ÏοÏ
να αναÏÎÏονÏαι καÏάλληλα ÏÏην "
+"άδεια."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
@@ -259,6 +294,11 @@
"license you choose. Each is an integral whole, and partial copies are not "
"permitted."
msgstr ""
+"Îάν θÎλεÏε να εÏαÏμÏÏεÏε Ïο copyleft ÏÏο
ÏÏÏγÏαμμά ÏÎ±Ï Î¼Îµ Ïη GNU GPL ή Ïην "
+"GNU LGPL, ÏαÏακαλοÏμε δείÏε Ïη <a
href=\"/copyleft/gpl-howto.html\">Ïελίδα "
+"οδηγιÏν αδειÏν</a> για ÏÏ
μβοÏ
λÎÏ. Î
αÏακαλοÏμε ÏημειÏÏÏε ÏÏι ÏÏÎÏει να "
+"ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε ολÏκληÏο Ïο κείμενο ÏηÏ
Î¬Î´ÎµÎ¹Î±Ï ÏοÏ
θα διαλÎξεÏε. Îαθεμία "
+"είναι Îνα αναÏÏÏÏαÏÏο Ïλον και ÏμημαÏικά
ανÏίγÏαÏα δεν εÏιÏÏÎÏονÏαι."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
@@ -268,12 +308,25 @@
"text, and the <a href=\"/copyleft/fdl-howto.html\">GFDL instructions page</"
"a>. Again, partial copies are not permitted."
msgstr ""
+"Îάν θÎλεÏε να εÏαÏμÏÏεÏε Ïο copyleft ÏÏο
εγÏειÏÎ¯Î´Î¹Ï ÏÎ±Ï Î¼Îµ Ïη GNU FDL, "
+"ÏαÏακαλοÏμε δείÏε ÏÎ¹Ï Î¿Î´Î·Î³Î¯ÎµÏ ÏÏο <a
href=\"/copyleft/fdl.html#SEC4\">ÏÎλοÏ</"
+"a> ÏοÏ
κειμÎνοÏ
ÏÎ·Ï FDL, και Ïη <a
href=\"/copyleft/fdl-howto.html\">Ïελίδα "
+"οδηγιÏν Î¬Î´ÎµÎ¹Î±Ï GFDL</a>. Îι εδÏ, ÏμημαÏικά
ανÏίγÏαÏα δεν εÏιÏÏÎÏονÏαι."
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr " "
+msgstr ""
+" <b>ΣημειÏÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
μεÏαÏÏαÏÏή</b>:\n"
+"<ol>\n"
+"<li id=\"TransNote1\">[1] Î ÏÎ·Î³Î±Î¯Î¿Ï ÏÏοÏ, copyleft, δημιοÏ
Ïγήθηκε για να "
+"ÏονίÏει Ïην ανÏιδιαÏÏολή με Ïον ÏÏο copyright.
ÎÏÎ³Ï ÏÎ·Ï ÏÏοÎλεÏ
ÏÎ®Ï ÏοÏ
, "
+"είναι δÏÏκολη η εÏÏεÏη Î¼Î¹Î±Ï Î¼ÎµÏάÏÏαÏÎ·Ï ÏοÏ
θα αÏοδίδει Ïην ίδια ανÏιδιαÏÏολή "
+"ÏÏην Îλληνική γλÏÏÏα με Ïη μεÏάÏÏαÏη ÏοÏ
ÏÏοÏ
copyright. ÎÏÏι — και ÏÏ "
+"ÏÏοÏ
αÏ
Ïή η μεÏάÏÏαÏη βÏεθεί — o ÏÏÎ¿Ï Î¸Î±
αÏοδίδεÏαι ÏÏ ÎÏει "
+"(αμεÏάÏÏαÏÏοÏ).</li>\n"
+"</ol> "
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
@@ -331,7 +384,7 @@
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
"<p>ÎÏÏική μεÏάÏÏαÏη ÏÏα ελληνικά: <a
href=\"http://savannah.gnu.org/users/"
-"gzarkadas\">ÎεÏÏÎ³Î¹Î¿Ï Î. ÎαÏκάδαÏ</a> (2011).</p>"
+"gzarkadas\">ÎεÏÏÎ³Î¹Î¿Ï Î. ÎαÏκάδαÏ</a> (2012).</p>"
# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
- [www-el-commits] www-el/copyleft copyleft.el.po,
Georgios Zarkadas <=