www-el-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[www-el-commits] www-el home.el.po keepingup.el.po provide.el.po...


From: Georgios Zarkadas
Subject: [www-el-commits] www-el home.el.po keepingup.el.po provide.el.po...
Date: Thu, 26 Jan 2012 06:59:17 +0000

CVSROOT:        /cvsroot/www-el
Module name:    www-el
Changes by:     Georgios Zarkadas <gzarkadas>   12/01/26 06:59:17

Modified files:
        .              : home.el.po keepingup.el.po provide.el.po 
        __tools__      : deleted.el.po 
        copyleft       : copyleft.el.po 
        doc            : TOC-FSFS.el.po doc.el.po 
        gnu            : gnu.el.po manifesto.el.po thegnuproject.el.po 
                         why-gnu-linux.el.po 
        help           : help.el.po 
        licenses       : licenses.el.po 
        philosophy     : compromise.el.po free-sw.el.po 
                         lessig-fsfs-intro.el.po not-ipr.el.po 
                         philosophy.el.po pragmatic.el.po 
                         right-to-read.el.po selling.el.po 
                         why-free.el.po words-to-avoid.el.po 
        server         : body-include-2.el.po footer-text.el.po 
                         sitemap.el.po takeaction.el.po 
        software       : software.el.po 

Log message:
        Automatic merge from the master repository.

CVSWeb URLs:
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-el/home.el.po?cvsroot=www-el&r1=1.29&r2=1.30
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-el/keepingup.el.po?cvsroot=www-el&r1=1.13&r2=1.14
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-el/provide.el.po?cvsroot=www-el&r1=1.13&r2=1.14
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-el/__tools__/deleted.el.po?cvsroot=www-el&r1=1.10&r2=1.11
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-el/copyleft/copyleft.el.po?cvsroot=www-el&r1=1.8&r2=1.9
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-el/doc/TOC-FSFS.el.po?cvsroot=www-el&r1=1.5&r2=1.6
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-el/doc/doc.el.po?cvsroot=www-el&r1=1.6&r2=1.7
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-el/gnu/gnu.el.po?cvsroot=www-el&r1=1.18&r2=1.19
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-el/gnu/manifesto.el.po?cvsroot=www-el&r1=1.10&r2=1.11
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-el/gnu/thegnuproject.el.po?cvsroot=www-el&r1=1.20&r2=1.21
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-el/gnu/why-gnu-linux.el.po?cvsroot=www-el&r1=1.8&r2=1.9
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-el/help/help.el.po?cvsroot=www-el&r1=1.17&r2=1.18
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-el/licenses/licenses.el.po?cvsroot=www-el&r1=1.10&r2=1.11
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-el/philosophy/compromise.el.po?cvsroot=www-el&r1=1.15&r2=1.16
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-el/philosophy/free-sw.el.po?cvsroot=www-el&r1=1.6&r2=1.7
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-el/philosophy/lessig-fsfs-intro.el.po?cvsroot=www-el&r1=1.5&r2=1.6
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-el/philosophy/not-ipr.el.po?cvsroot=www-el&r1=1.16&r2=1.17
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-el/philosophy/philosophy.el.po?cvsroot=www-el&r1=1.8&r2=1.9
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-el/philosophy/pragmatic.el.po?cvsroot=www-el&r1=1.7&r2=1.8
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-el/philosophy/right-to-read.el.po?cvsroot=www-el&r1=1.9&r2=1.10
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-el/philosophy/selling.el.po?cvsroot=www-el&r1=1.9&r2=1.10
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-el/philosophy/why-free.el.po?cvsroot=www-el&r1=1.4&r2=1.5
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-el/philosophy/words-to-avoid.el.po?cvsroot=www-el&r1=1.7&r2=1.8
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-el/server/body-include-2.el.po?cvsroot=www-el&r1=1.16&r2=1.17
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-el/server/footer-text.el.po?cvsroot=www-el&r1=1.16&r2=1.17
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-el/server/sitemap.el.po?cvsroot=www-el&r1=1.3&r2=1.4
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-el/server/takeaction.el.po?cvsroot=www-el&r1=1.3&r2=1.4
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-el/software/software.el.po?cvsroot=www-el&r1=1.16&r2=1.17

Patches:
Index: home.el.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/www-el/www-el/home.el.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- home.el.po  16 Oct 2011 23:02:26 -0000      1.29
+++ home.el.po  26 Jan 2012 06:59:11 -0000      1.30
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: www-el_v0.2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-02 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-21 11:00-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-26 15:57+0200\n"
 "Last-Translator: Georgios Zarkadas <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Greek <address@hidden>\n"
@@ -43,6 +43,10 @@
 "GNU, έτσι ώστε οι χρήστες υπολογιστών να 
έχουν την ελευθερία να "
 "διαμοιράζονται και να βελτιώνουν το 
λογισμικό που χρησιμοποιούν."
 
+#. type: Attribute 'title' of: <link>
+msgid "Planet GNU"
+msgstr ""
+
 # type: Attribute 'title' of: <link>
 #. type: Attribute 'title' of: <link>
 msgid "What's New"
@@ -65,77 +69,58 @@
 "συστήματος ονομαζόμενου GNU. Το GNU είναι το 
μόνο λειτουργικό σύστημα που "
 "αναπτύχθηκε ειδικά για το σκοπό της ελευ
θερίας των χρηστών."
 
-# type: Content of: <div><ul><li>
-#. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows\";>Students! "
-"Claim a refund on your unused Microsoft Windows licences</a>"
-msgstr ""
-"<a 
href=\"http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows\";>Φοιτητές!
 "
-"Ζητήστε χρηματική επιστροφή για τις 
αχρησιμοποίητές σας άδειες των Microsoft "
-"Windows</a>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-#. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://www.openrightsgroup.org/orgwiki/index.php/Net_Neutrality";
-#| "\"> Support the efforts on net neutrality in Europe</a>, <a href=\"http://";
-#| "www.savetheinternet.com\" title=\"Net neutrality in the United States of "
-#| "America\">in the USA</a> and <a href=\"http://www.neutrality.ca\"; title="
-#| "\"Net neutrality in Canada\">in Canada</a>."
-msgid ""
-"Support the efforts on net neutrality in Europe, <a href=\"http://www.";
-"savetheinternet.com\" title=\"Net neutrality in the United States of America"
-"\">in the USA</a> and <a href=\"http://www.neutrality.ca\"; title=\"Net "
-"neutrality in Canada\">in Canada</a>."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.openrightsgroup.org/orgwiki/index.php/Net_Neutrality\";> "
-"Υποστηρίξτε τις προσπάθειες για ου
δετερότητα του δικτύου στην Ευρώπη</a>, <a "
-"href=\"http://www.savetheinternet.com\"; title=\"Net neutrality in the United "
-"States of America\">στις Η.Π.Α.</a> και <a 
href=\"http://www.neutrality.ca\"; "
-"title=\"Net neutrality in Canada\">στον Καναδά</a>."
-
 # type: Content of: <table><tr><td><h2>
 #. type: Content of: <div><div><h2>
 msgid "What is GNU?"
 msgstr "Τι είναι το GNU;"
 
-# type: Content of: <table><tr><td><p>
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/gnu/gnu.html\">The GNU Project</a> was launched in 1984 to "
-#| "develop a complete Unix-like operating system which is <a href=\"/"
-#| "philosophy/free-sw.html\">free software</a>&mdash;software which respects "
-#| "your freedom."
-msgid ""
-"<a href=\"/gnu/gnu.html\">The GNU Project</a> was launched in 1984 to "
-"develop the GNU operating system, a complete Unix-like operating system "
-"which is <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a>&mdash;"
-"software which respects your freedom."
-msgstr ""
-"<a href=\"/gnu/gnu.el.html\">Το έργο GNU</a> ξεκίνησε το 1984 
για ν' "
-"αναπτύξει ένα πλήρες, παρόμοιο με το Unix 
λειτουργικό σύστημα το οποίο είναι "
-"<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">ελεύθερο 
λογισμικό</a>&mdash; λογισμικό "
-"που σέβεται την ελευθερία σας."
+msgid ""
+"GNU is a Unix-like operating system that is <a href=\"/philosophy/free-sw."
+"html\">free software</a>&mdash;it respects your freedom.  You can install <a "
+"href=\"/distros/free-distros.html\">Linux-based versions of GNU</a> which "
+"are entirely free software."
+msgstr ""
 
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+# type: Content of: <div><div><p>
 #. type: Content of: <div><div><p><a>
 #, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/distros/screenshot.html\">"
-msgid "<a href=\"/graphics/gnuolantern.html\">"
-msgstr "<a href=\"/distros/screenshot.html\">"
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/software/software.html#HowToGetSoftware\">Download GNU now</a>"
+msgid "<a href=\"/distros/screenshot.html\">"
+msgstr ""
+"<a 
href=\"/software/software.el.html#HowToGetSoftware\">Μεταφορτώστε 
το GNU "
+"τώρα</a>"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <div><div><p><a><img>
-msgid "GNU O Lantern"
+msgid "Screenshot of GNU"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><h4>
 msgid "</a>"
 msgstr "</a>"
 
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The name &ldquo;GNU&rdquo; is a recursive acronym for &ldquo;GNU's Not "
+#| "Unix!&rdquo;; <a href=\"/pronunciation/pronunciation.html\">it is "
+#| "pronounced <em>g-noo</em></a>, as one syllable with no vowel sound "
+#| "between the <em>g</em> and the <em>n</em>."
+msgid ""
+"The <a href=\"/gnu/gnu.html\">GNU Project</a> was launched in 1984 to "
+"develop the GNU system.  The name &ldquo;GNU&rdquo; is a recursive acronym "
+"for &ldquo;GNU's Not Unix!&rdquo;.  <a href=\"/pronunciation/pronunciation."
+"html\"> \"GNU\" is pronounced <em>g'noo</em></a>, as one syllable, like "
+"saying \"grew\" but replacing the <em>r</em> with <em>n</em>."
+msgstr ""
+"Το όνομα &ldquo;GNU&rdquo; είναι ένα αναδρομικό 
ακρωνύμιο του &ldquo;GNU's "
+"Not Unix!&rdquo;· <a 
href=\"/pronunciation/pronunciation.html\">προφέρεται "
+"<em>γκνού</em></a>, ως μία συλλαβή χωρίς ήχο 
φωνήεντος ανάμεσα στο <em>γκ</"
+"em> και το <em>ν</em>."
+
 # type: Content of: <div><div><p>
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #, fuzzy
@@ -145,8 +130,8 @@
 #| "plus a program to allocate resources and talk to the hardware, known as a "
 #| "kernel."
 msgid ""
-"Unix-like operating systems are built from a <a href=\"/software/\">software "
-"collection</a> of applications, libraries, and developer tools&mdash;plus a "
+"A Unix-like operating system is a <a href=\"/software/\">software "
+"collection</a> of applications, libraries, and developer tools, plus a "
 "program to allocate resources and talk to the hardware, known as a kernel."
 msgstr ""
 "Τα παρόμοια με το Unix λειτουργικά συ
στήματα είναι φτιαγμένα από μία <a href="
@@ -156,37 +141,13 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"GNU is <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">often used with a kernel called "
-"Linux</a>, and here is a <a href=\"/distros/free-distros.html\">list of "
-"ready-to-install GNU/Linux distributions</a> which are entirely free "
-"software.  <a href=\"/software/hurd/hurd.html\">The Hurd, GNU's kernel</a>, "
-"is actively developed, but is still some way from being ready for daily use."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <table><tr><td><p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"The combination of <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU and Linux</a> is "
-"the <strong>GNU/Linux operating system</strong>, now used by millions and "
-"sometimes incorrectly called simply &ldquo;Linux&rdquo;."
-msgstr ""
-"Ο συνδυασμός των <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU και 
Linux</a> είναι "
-"το <strong>λειτουργικό σύστημα GNU/Linux</strong>, 
τώρα χρησιμοποιούμενο από "
-"εκατομμύρια ανθρώπους και μερικές φορές 
λανθασμένα αποκαλούμενο απλά &ldquo;"
-"Linux&rdquo;."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"The name &ldquo;GNU&rdquo; is a recursive acronym for &ldquo;GNU's Not Unix!"
-"&rdquo;; <a href=\"/pronunciation/pronunciation.html\">it is pronounced "
-"<em>g-noo</em></a>, as one syllable with no vowel sound between the <em>g</"
-"em> and the <em>n</em>."
+"<a href=\"/software/hurd/hurd.html\">The Hurd, GNU's own kernel</a>, is some "
+"way from being ready for daily use.  Thus, GNU is typically used today with "
+"a kernel called Linux.  This combination is the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu."
+"html\"> <strong>GNU/Linux operating system</strong></a>.  GNU/Linux is used "
+"by millions, though many <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\"> call it \"Linux"
+"\" by mistake</a>."
 msgstr ""
-"Το όνομα &ldquo;GNU&rdquo; είναι ένα αναδρομικό 
ακρωνύμιο του &ldquo;GNU's "
-"Not Unix!&rdquo;· <a 
href=\"/pronunciation/pronunciation.html\">προφέρεται "
-"<em>γκνού</em></a>, ως μία συλλαβή χωρίς ήχο 
φωνήεντος ανάμεσα στο <em>γκ</"
-"em> και το <em>ν</em>."
 
 # type: Content of: <div><div><p>
 #. type: Content of: <div><div><p>
@@ -198,10 +159,20 @@
 "<a 
href=\"/software/software.el.html#HowToGetSoftware\">Μεταφορτώστε 
το GNU "
 "τώρα</a>"
 
-# type: Content of: <table><tr><td><h2>
-#. type: Content of: <div><div><div><h4>
-msgid "GNUs Flashes"
-msgstr "Ειδήσεις GNU"
+#. type: Content of: <div><div><div><h4><a>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For older news, see <a href=\"http://planet.gnu.org/\";>Planet GNU</a>."
+msgid ""
+"<a href=\"http://planet.gnu.org/\";>Planet GNU</a> <a href=\"http://planet.";
+"gnu.org/rss20.xml\">"
+msgstr ""
+"Για παλαιότερες ειδήσεις, δείτε τον <a 
href=\"http://planet.gnu.org/";
+"\">Πλανήτη GNU</a>."
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><div><h4><a><img>
+msgid "RSS Feed"
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><p>
 #, fuzzy
@@ -369,6 +340,41 @@
 "<strong><a href=\"/server/takeaction.html#wipochange\">Απαιτήστε 
από τον "
 "WIPO</a></strong> ν' αλλάξει το όνομα και την 
αποστολή του."
 
+# type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://www.openrightsgroup.org/orgwiki/index.php/Net_Neutrality";
+#| "\"> Support the efforts on net neutrality in Europe</a>, <a href=\"http://";
+#| "www.savetheinternet.com\" title=\"Net neutrality in the United States of "
+#| "America\">in the USA</a> and <a href=\"http://www.neutrality.ca\"; title="
+#| "\"Net neutrality in Canada\">in Canada</a>."
+msgid ""
+"Support the efforts on net neutrality in Europe, <a href=\"http://www.";
+"savetheinternet.com\" title=\"Net neutrality in the United States of America"
+"\">in the USA</a> and <a href=\"http://www.neutrality.ca\"; title=\"Net "
+"neutrality in Canada\">in Canada</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.openrightsgroup.org/orgwiki/index.php/Net_Neutrality\";> "
+"Υποστηρίξτε τις προσπάθειες για ου
δετερότητα του δικτύου στην Ευρώπη</a>, <a "
+"href=\"http://www.savetheinternet.com\"; title=\"Net neutrality in the United "
+"States of America\">στις Η.Π.Α.</a> και <a 
href=\"http://www.neutrality.ca\"; "
+"title=\"Net neutrality in Canada\">στον Καναδά</a>."
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows";
+#| "\">Students! Claim a refund on your unused Microsoft Windows licences</a>"
+msgid ""
+"Students! <a href=\"http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows";
+"\">Claim a refund on your unused Microsoft Windows licences</a>."
+msgstr ""
+"<a 
href=\"http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows\";>Φοιτητές!
 "
+"Ζητήστε χρηματική επιστροφή για τις 
αχρησιμοποίητές σας άδειες των Microsoft "
+"Windows</a>"
+
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
@@ -428,20 +434,21 @@
 #| "looking for maintainers. <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">More "
 #| "information</a>."
 msgid ""
-"<strong>Can you help take over an <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint"
+"<strong>Can you take over an <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint"
 "\">unmaintained GNU package</a>?</strong> <a href=\"/software/alive/"
 "\">alive</a>, <a href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</a>, <a href="
 "\"/software/dr-geo/\">dr-geo</a>, <a href=\"/software/ggradebook/"
-"\">ggradebook</a>, <a href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, <a href=\"/"
-"software/gnu-queue/\">gnu-queue</a>, <a href=\"/software/goldwater/"
-"\">goldwater</a>, <a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/"
-"software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, "
-"<a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/"
-"quickthreads/\">quickthreads</a>, <a href=\"/software/snakecharmer/"
-"\">snakecharmer</a>, <a href=\"/software/sxml/\">sxml</a>, <a href=\"/"
-"software/trueprint/\">trueprint</a> are all <a href=\"/server/takeaction."
-"html#unmaint\">looking for maintainers</a>.  We also need <a href=\"/server/"
-"takeaction.html#python_configure\">GNU configure for Python packages</a>."
+"\">ggradebook</a>, <a href=\"/software/gnu-queue/\">gnu-queue</a>, <a href="
+"\"/software/goldwater/\">goldwater</a>, <a href=\"/software/gsrc/\">gsrc</"
+"a>, <a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/metahtml/"
+"\">metahtml</a>, <a href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/"
+"software/pgccfd/\">pgccfd</a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</"
+"a>, <a href=\"/software/quickthreads/\">quickthreads</a>, <a href=\"/"
+"software/snakecharmer/\">snakecharmer</a>, <a href=\"/software/sxml/\">sxml</"
+"a>, <a href=\"/software/trueprint/\">trueprint</a> are all <a href=\"/server/"
+"takeaction.html#unmaint\">looking for maintainers</a>.  We also need <a href="
+"\"/server/takeaction.html#python_configure\">GNU configure for Python "
+"packages</a>."
 msgstr ""
 "<strong>Μπορείτε να αναλάβετε ένα <a 
href=\"/server/takeaction.html#unmaint"
 "\">μη-συντηρούμενο πακέτο GNU</a>;</strong> Τα <a 
href=\"/software/alive/"
@@ -466,9 +473,14 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#| "2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 <a href=\"http://www.fsf.org";
+#| "\">Free Software Foundation</a>, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free "
+"2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free "
 "Software Foundation</a>, Inc."
 msgstr ""
 "Πνευματικά δικαιώματα &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 
2000, 2001, 2002, 2003, "
@@ -510,59 +522,49 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ενημερώθηκε:"
 
-# type: Content of: <div><h4>
-#. type: Content of: <div><h4>
-msgid ""
-"<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations</a> of "
-"this page"
-msgstr ""
-"<a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Μεταφράσεις</a> 
αυτής "
-"της σελίδας"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<a href=\"/gnu/gnu.html\">The GNU Project</a> was launched in 1984 to "
+#~| "develop a complete Unix-like operating system which is <a href=\"/"
+#~| "philosophy/free-sw.html\">free software</a>&mdash;software which "
+#~| "respects your freedom."
 #~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://ma.aclu.org/site/R?i=GFduzww44T4ttMzabqwBig..\";>Shame on "
-#~ "Massachusetts for censoring the Internet</a>"
+#~ "<a href=\"/gnu/gnu.html\">The GNU Project</a> was launched in 1984 to "
+#~ "develop the GNU operating system, a complete Unix-like operating system "
+#~ "which is <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a>&mdash;"
+#~ "software which respects your freedom."
 #~ msgstr ""
-#~ "<a 
href=\"http://ma.aclu.org/site/R?i=GFduzww44T4ttMzabqwBig..\";>Ντροπή "
-#~ "στη Μασσαχουσέτη για τη λογοκρισία του 
Διαδικτύου</a>"
+#~ "<a href=\"/gnu/gnu.el.html\">Το έργο GNU</a> ξεκίνησε το 
1984 για ν' "
+#~ "αναπτύξει ένα πλήρες, παρόμοιο με το Unix 
λειτουργικό σύστημα το οποίο "
+#~ "είναι <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">ελεύθερο 
λογισμικό</a>&mdash; "
+#~ "λογισμικό που σέβεται την ελευθερία σας."
 
-# type: Content of: <div><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/tasks/noscript\";>Can you help us modify "
-#~ "NoScript so it can detect and block nontrivial nonfree JavaScript code?</"
-#~ "a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/tasks/noscript\";>Μπορείτε να μας 
βοηθήσετε "
-#~ "να μετατρέψουμε το NoScript ώστε να 
ανιχνεύει και να μπλοκάρει μη-"
-#~ "τετριμμένο μη-ελεύθερο κώδικα JavaScript;</a>"
-
-# type: Attribute 'alt' of: <div><div><p><a><img>
-#~ msgid "Screenshot of GNU"
-#~ msgstr "Στιγμιότυπο οθόνης του GNU"
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+#, fuzzy
+#~| msgid "<a href=\"/distros/screenshot.html\">"
+#~ msgid "<a href=\"/graphics/gnuolantern.html\">"
+#~ msgstr "<a href=\"/distros/screenshot.html\">"
 
-# type: Content of: <div><div><p>
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
 #~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/software/hurd/\">The Hurd, GNU's kernel</a>, is actively "
-#~ "developed, but is still some way from being ready for daily use, so GNU "
-#~ "is <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">often used with a kernel called "
-#~ "Linux</a>; here is a <a href=\"/distros/free-distros.html\">list of full "
-#~ "GNU/Linux distributions</a> which are entirely free software."
+#~ "The combination of <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU and Linux</a> "
+#~ "is the <strong>GNU/Linux operating system</strong>, now used by millions "
+#~ "and sometimes incorrectly called simply &ldquo;Linux&rdquo;."
 #~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/software/hurd/\">Ο πυρήνας του GNU, Hurd,</a> 
αναπτύσσεται "
-#~ "ενεργά, αλλά βρίσκεται ακόμα σε κάποια 
απόσταση από το σημείο να είναι "
-#~ "έτοιμος για καθημερινή χρήση, γι' αυτό το 
GNU <a href=\"/gnu/gnu-linux-"
-#~ "faq.html\">συχνά χρησιμοποιείται με έναν πυ
ρήνα που ονομάζεται Linux</a>‧ "
-#~ "εδώ είναι μια <a href=\"/distros/free-distros.html\">λίστα 
πλήρων "
-#~ "διανομών GNU/Linux</a> που είναι εξολοκλήρου 
ελεύθερο λογισμικό."
+#~ "Ο συνδυασμός των <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU 
και Linux</a> "
+#~ "είναι το <strong>λειτουργικό σύστημα 
GNU/Linux</strong>, τώρα "
+#~ "χρησιμοποιούμενο από εκατομμύρια 
ανθρώπους και μερικές φορές λανθασμένα "
+#~ "αποκαλούμενο απλά &ldquo;Linux&rdquo;."
 
-# type: Content of: <div><p>
+# type: Content of: <table><tr><td><h2>
+#~ msgid "GNUs Flashes"
+#~ msgstr "Ειδήσεις GNU"
+
+# type: Content of: <div><h4>
 #~ msgid ""
-#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
-#~ "worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
-#~ "copyright notice, are preserved."
+#~ "<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations</a> "
+#~ "of this page"
 #~ msgstr ""
-#~ "Επιτρέπεται η κατά λέξη αντιγραφή και 
διανομή όλου αυτού του άρθρου "
-#~ "παγκοσμίως, χωρίς επίδομα συγγραφέως, σε 
οποιοδήποτε μέσο, με την "
-#~ "προϋπόθεση ότι αυτή η ειδοποίηση, καθώς 
και η ειδοποίηση πνευματικών "
-#~ "δικαιωμάτων, διατηρούνται."
+#~ "<a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Μεταφράσεις</a> "
+#~ "αυτής της σελίδας"

Index: keepingup.el.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/www-el/www-el/keepingup.el.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- keepingup.el.po     16 Oct 2011 23:02:26 -0000      1.13
+++ keepingup.el.po     26 Jan 2012 06:59:12 -0000      1.14
@@ -266,17 +266,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ενημερώθηκε:"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted "
-#~ "worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice is "
-#~ "preserved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Επιτρέπεται η κατά λέξη αντιγραφή και 
διανομή όλου αυτού του άρθρου "
-#~ "παγκοσμίως, χωρίς επίδομα συγγραφέως, σε 
οποιοδήποτε μέσο, με την "
-#~ "προϋπόθεση ότι αυτή η ειδοποίηση 
διατηρείται."
-
-# type: Content of: <div><h4>
-#~ msgid "Translations of this page"
-#~ msgstr "Μεταφράσεις αυτής της σελίδας"

Index: provide.el.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/www-el/www-el/provide.el.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- provide.el.po       16 Oct 2011 23:02:26 -0000      1.13
+++ provide.el.po       26 Jan 2012 06:59:12 -0000      1.14
@@ -197,22 +197,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ενημερώθηκε:"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
-#~ "worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
-#~ "copyright notice, are preserved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Επιτρέπεται η κατά λέξη αντιγραφή και 
διανομή όλου αυτού του άρθρου "
-#~ "παγκοσμίως, χωρίς επίδομα συγγραφέως, σε 
οποιοδήποτε μέσο, με την "
-#~ "προϋπόθεση ότι αυτή η ειδοποίηση, καθώς 
και η ειδοποίηση πνευματικών "
-#~ "δικαιωμάτων, διατηρούνται."
-
-# type: Content of: <div><h4>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations</a> "
-#~ "of this page"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Μεταφράσεις</a> "
-#~ "αυτής της σελίδας"

Index: __tools__/deleted.el.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/www-el/www-el/__tools__/deleted.el.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- __tools__/deleted.el.po     16 Oct 2011 23:02:26 -0000      1.10
+++ __tools__/deleted.el.po     26 Jan 2012 06:59:12 -0000      1.11
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: www-el_v0.2.0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-01-01 00:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-27 09:36+03:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-17 01:58+03:00\n"
 "Last-Translator: Georgios Zarkadas <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Greek <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -364,24 +364,38 @@
 msgid "<a href=\"http://savannah.gnu.org/\";>Savannah</a>"
 msgstr "<a href=\"http://savannah.gnu.org/\";>Σαβάνα</a>"
 
+# #-#-#-#-#  file3JQqzJ (www-el_v0.2.0)  #-#-#-#-#
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+# #-#-#-#-#  file3JQqzJ (www-el_v0.2.0)  #-#-#-#-#
+# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<a href=\"http://ftp.gnu.org/gnu/\";>GNU FTP Site</a> and <a href=\"/prep/ftp."
 "html\">mirrors</a>"
 msgstr ""
+"#-#-#-#-#  file3JQqzJ (www-el_v0.2.0)  #-#-#-#-#\n"
 "<a href=\"http://ftp.gnu.org/\";>FTP χώρος GNU</a> και <a 
href=\"/prep/ftp."
-"html\">καθρέπτες</a>"
+"html\">καθρέπτες</a>\n"
+"#-#-#-#-#  file3JQqzJ (www-el_v0.2.0)  #-#-#-#-#\n"
+"<a href=\"http://ftp.gnu.org/gnu/\";>Δικτυακός τόπος GNU FTP</a> 
και <a href="
+"\"/prep/ftp.html\">καθρέπτες</a>"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 msgid "<a href=\"/licenses/license-list.html\">Free Software Licenses</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/licenses/license-list.html\">Ελεύθερες άδειες 
λογισμικού</a>"
 
+# #-#-#-#-#  file3JQqzJ (www-el_v0.2.0)  #-#-#-#-#
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+# #-#-#-#-#  file3JQqzJ (www-el_v0.2.0)  #-#-#-#-#
+# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL</a>"
 msgstr "<a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL</a>"
 
+# #-#-#-#-#  file3JQqzJ (www-el_v0.2.0)  #-#-#-#-#
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+# #-#-#-#-#  file3JQqzJ (www-el_v0.2.0)  #-#-#-#-#
+# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU LGPL</a>"
 msgstr "<a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU LGPL</a>"
 
@@ -389,18 +403,37 @@
 msgid "<a href=\"/licenses/gfdl.html\">GNU FDL</a>"
 msgstr "<a href=\"/licenses/gfdl.html\">GNU FDL</a>"
 
+# #-#-#-#-#  file3JQqzJ (www-el_v0.2.0)  #-#-#-#-#
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+# #-#-#-#-#  file3JQqzJ (www-el_v0.2.0)  #-#-#-#-#
+# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/licenses/agpl.html\">GNU AGPL</a>"
 msgstr "<a href=\"/licenses/agpl.html\">GNU AGPL</a>"
 
+# #-#-#-#-#  file3JQqzJ (www-el_v0.2.0)  #-#-#-#-#
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+# #-#-#-#-#  file3JQqzJ (www-el_v0.2.0)  #-#-#-#-#
+# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+#, fuzzy
 msgid "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/\";>GNU Audio/Video</a>"
-msgstr "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/\";>GNU Ήχος/Βίντεο</a>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  file3JQqzJ (www-el_v0.2.0)  #-#-#-#-#\n"
+"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/\";>GNU Ήχος/Βίντεο</a>\n"
+"#-#-#-#-#  file3JQqzJ (www-el_v0.2.0)  #-#-#-#-#\n"
+"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/\";>Ήχος/Βίντεο GNU</a>"
+
+# #-#-#-#-#  file3JQqzJ (www-el_v0.2.0)  #-#-#-#-#
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+# #-#-#-#-#  file3JQqzJ (www-el_v0.2.0)  #-#-#-#-#
+# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<a href=\"/accessibility/accessibility.html\">Accessibility Statement</a>"
-msgstr "<a href=\"/licenses/license-list.html\">Δήλωση 
προσβασιμότητας</a>"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  file3JQqzJ (www-el_v0.2.0)  #-#-#-#-#\n"
+"<a href=\"/licenses/license-list.html\">Δήλωση 
προσβασιμότητας</a>\n"
+"#-#-#-#-#  file3JQqzJ (www-el_v0.2.0)  #-#-#-#-#\n"
+"<a href=\"/accessibility/accessibility.html\">Δήλωση 
προσβασιμότητας</a>"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/server.html\">GNU Server Guidelines</a>"
@@ -427,7 +460,10 @@
 msgid "<a href=\"/people/people.html\">GNU's Who</a>"
 msgstr "<a href=\"/people/people.html\">Ποιος είναι στο GNU</a>"
 
+# #-#-#-#-#  file3JQqzJ (www-el_v0.2.0)  #-#-#-#-#
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+# #-#-#-#-#  file3JQqzJ (www-el_v0.2.0)  #-#-#-#-#
+# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/contact/gnu-advisory.html\">GNU Advisory Committee</a>"
 msgstr "<a href=\"/contact/gnu-advisory.html\">Συμβουλευτική 
Επιτροπή GNU</a>"
 
@@ -451,7 +487,10 @@
 msgid "<a href=\"/jobs\">Free Software Job Board</a>"
 msgstr "<a href=\"/jobs\">Πίνακας Θέσεων εργασίας 
ελεύθερου λογισμικού</a>"
 
+# #-#-#-#-#  file3JQqzJ (www-el_v0.2.0)  #-#-#-#-#
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+# #-#-#-#-#  file3JQqzJ (www-el_v0.2.0)  #-#-#-#-#
+# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.fsf.org/resources/service/\";>GNU Service Directory</a>"
 msgstr ""
@@ -465,7 +504,10 @@
 msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU Art</a>"
 msgstr "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Τέχνη GNU</a>"
 
+# #-#-#-#-#  file3JQqzJ (www-el_v0.2.0)  #-#-#-#-#
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+# #-#-#-#-#  file3JQqzJ (www-el_v0.2.0)  #-#-#-#-#
+# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/music/music.html\">Music &amp; Songs</a>"
 msgstr "<a href=\"/music/music.html\">Μουσική &amp; 
τραγούδια</a>"
 
@@ -505,9 +547,17 @@
 msgid "<a href=\"http://directory.fsf.org/GNU/\";>All GNU packages</a>"
 msgstr "<a href=\"http://directory.fsf.org/GNU/\";>Όλα τα πακέτα 
GNU</a>"
 
+# #-#-#-#-#  file3JQqzJ (www-el_v0.2.0)  #-#-#-#-#
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+# #-#-#-#-#  file3JQqzJ (www-el_v0.2.0)  #-#-#-#-#
+# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+#, fuzzy
 msgid "<a href=\"http://lists.gnu.org/\";>GNU mailing lists</a>"
-msgstr "<a href=\"http://lists.gnu.org/\";>Λίστες ταχυδρομείου
 GNU</a>"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  file3JQqzJ (www-el_v0.2.0)  #-#-#-#-#\n"
+"<a href=\"http://lists.gnu.org/\";>Λίστες ταχυδρομείου 
GNU</a>\n"
+"#-#-#-#-#  file3JQqzJ (www-el_v0.2.0)  #-#-#-#-#\n"
+"<a href=\"http://lists.gnu.org/\";>GNU λίστες ταχυδρομείου
</a>"
 
 # type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
@@ -752,3 +802,721 @@
 "Για άλλα νέα, καθώς και για θέματα που υ
πήρχαν παλαιότερα σε αυτή την "
 "Ειδήσεις GNU ενότητα, δείτε <a 
href=\"/server/whatsnew.html\">Τι νέο "
 "υπάρχει</a> για και σχετικά με το έργο GNU."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
+"medium, provided this notice is preserved."
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  file3JQqzJ (www-el_v0.2.0)  #-#-#-#-#\n"
+"Επιτρέπεται η κατά λέξη αντιγραφή και 
διανομή όλου αυτού του άρθρου σε κάθε "
+"μέσο, με την προϋπόθεση ότι αυτή η 
ειδοποίηση διατηρείται.\n"
+"#-#-#-#-#  file3JQqzJ (www-el_v0.2.0)  #-#-#-#-#\n"
+"Επιτρέπεται η κατά λέξη αντιγραφή και 
διανομή όλου αυτού του άρθρου σε κάθε "
+"μέσο, με την προϋπόθεση ότι αυτή η 
ειδοποίηση διατηρείται.\n"
+"#-#-#-#-#  file3JQqzJ (www-el_v0.2.0)  #-#-#-#-#\n"
+"Επιτρέπεται η κατά λέξη αντιγραφή και 
διανομή όλου αυτού του άρθρου σε κάθε "
+"μέσο, με την προϋπόθεση ότι αυτή η 
ειδοποίηση διατηρείται.\n"
+"#-#-#-#-#  file3JQqzJ (www-el_v0.2.0)  #-#-#-#-#\n"
+"Επιτρέπεται η κατά λέξη αντιγραφή και 
διανομή όλου αυτού του άρθρου σε "
+"οποιοδήποτε μέσο, με την προϋπόθεση ότι αυ
τή η ειδοποίηση διατηρείται.\n"
+"#-#-#-#-#  file3JQqzJ (www-el_v0.2.0)  #-#-#-#-#\n"
+"Επιτρέπεται η κατά λέξη αντιγραφή και 
διανομή όλου αυτού του άρθρου σε κάθε "
+"μέσο, με την προϋπόθεση ότι αυτή η 
ειδοποίηση διατηρείται.\n"
+"#-#-#-#-#  file3JQqzJ (www-el_v0.2.0)  #-#-#-#-#\n"
+"Επιτρέπεται η κατά λέξη αντιγραφή και 
διανομή όλου αυτού του άρθρου σε κάθε "
+"μέσο, με την προϋπόθεση ότι αυτή η 
ειδοποίηση διατηρείται."
+
+# type: Content of: <div><h4>
+msgid "Translations of this page"
+msgstr "Μεταφράσεις αυτής της σελίδας"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.changelog.org\";>changelog.org</a> is an aggregation of "
+"ChangeLog entries from GNU and GNOME projects."
+msgstr ""
+"Το <a href=\"http://www.changelog.org\";>changelog.org</a> είναι μια 
"
+"συνάθροιση εγγραφών ChangeLog από τα έργα GNU 
και GNOME."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
+"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
+"copyright notice, are preserved."
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  file3JQqzJ (www-el_v0.2.0)  #-#-#-#-#\n"
+"Επιτρέπεται η κατά λέξη αντιγραφή και 
διανομή όλου αυτού του άρθρου "
+"παγκοσμίως, χωρίς επίδομα συγγραφέως, σε 
οποιοδήποτε μέσο, με την προϋπόθεση "
+"ότι αυτή η ειδοποίηση και η ειδοποίηση 
πνευματικών δικαιωμάτων "
+"διατηρούνται.\n"
+"#-#-#-#-#  file3JQqzJ (www-el_v0.2.0)  #-#-#-#-#\n"
+"Επιτρέπεται η κατά λέξη αντιγραφή και 
διανομή όλου αυτού του άρθρου "
+"παγκοσμίως, χωρίς επίδομα συγγραφέως, σε 
οποιοδήποτε μέσο, με την προϋπόθεση "
+"ότι αυτή η ειδοποίηση, καθώς και η 
ειδοποίηση πνευματικών δικαιωμάτων, "
+"διατηρούνται.\n"
+"#-#-#-#-#  file3JQqzJ (www-el_v0.2.0)  #-#-#-#-#\n"
+"Επιτρέπεται η κατά λέξη αντιγραφή και 
διανομή όλου αυτού του άρθρου "
+"παγκοσμίως, χωρίς επίδομα συγγραφέως, σε 
οποιοδήποτε μέσο, με την προϋπόθεση "
+"ότι αυτή η ειδοποίηση, καθώς και η 
ειδοποίηση πνευματικών δικαιωμάτων, "
+"διατηρούνται. \n"
+"#-#-#-#-#  file3JQqzJ (www-el_v0.2.0)  #-#-#-#-#\n"
+"Επιτρέπεται η κατά λέξη αντιγραφή και 
διανομή όλου αυτού του άρθρου "
+"παγκοσμίως, χωρίς επίδομα συγγραφέως, σε 
οποιοδήποτε μέσο, με την προϋπόθεση "
+"ότι αυτή η ειδοποίηση, καθώς και η 
ειδοποίηση πνευματικών δικαιωμάτων, "
+"διατηρούνται.\n"
+"#-#-#-#-#  file3JQqzJ (www-el_v0.2.0)  #-#-#-#-#\n"
+"Επιτρέπεται η κατά λέξη αντιγραφή και 
διανομή όλου αυτού του άρθρου "
+"παγκοσμίως, χωρίς επίδομα συγγραφέως, σε 
οποιοδήποτε μέσο, με την προϋπόθεση "
+"ότι αυτή η ειδοποίηση διατηρείται."
+
+# type: Content of: <blockquote><p>
+msgid ""
+"If I am not for myself, who will be for me?<br /> If I am only for myself, "
+"what am I?<br /> If not now, when?"
+msgstr ""
+"Εάν δεν είμαι για τον εαυτό μου, ποιος θα 
είναι για μένα;<br /> Εάν είμαι "
+"μόνο για τον εαυτό μου, τι είμαι;<br /> Εάν 
όχι τώρα, πότε;"
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Copyright &copy; 1998, 2001, 2002, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010 Richard "
+"Stallman <br /> Verbatim copying and distribution of this entire article is "
+"permitted in any medium without royalty provided this notice is preserved."
+msgstr ""
+"Πνευματικά δικαιώματα &copy; 1998, 2001, 2002, 2005, 
2006, 2007, 2008, 2010 "
+"Richard Stallman <br /> Επιτρέπεται η κατά λέξη 
αντιγραφή και διανομή όλου "
+"αυτού του άρθρου σε οποιοδήποτε μέσο, 
χωρίς επίδομα συγγραφέως, με την "
+"προϋπόθεση ότι αυτή η ειδοποίηση 
διατηρείται."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Copyright &copy; 2000, 2006, 2007 Richard Stallman <br /> Verbatim copying "
+"and distribution of this entire article is permitted in any medium without "
+"royalty provided this notice is preserved."
+msgstr ""
+"Πνευματικά δικαιώματα &copy; 2000, 2006, 2007 Richard 
Stallman <br /> "
+"Επιτρέπεται η κατά λέξη αντιγραφή και 
διανομή όλου αυτού του άρθρου σε κάθε "
+"μέσο χωρίς επίδομα συγγραφέως με την 
προϋπόθεση ότι αυτή η ειδοποίηση "
+"διατηρείται."
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "making a <a href=\"http://donate.fsf.org/\";>donation</a> to the FSF."
+msgstr "κάνοντας μια <a 
href=\"http://donate.fsf.org/\";>δωρεά</a> στο ΙΕΛ."
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://ma.aclu.org/site/R?i=GFduzww44T4ttMzabqwBig..\";>Shame on "
+"Massachusetts for censoring the Internet</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://ma.aclu.org/site/R?i=GFduzww44T4ttMzabqwBig..\";>Ντροπή 
στη "
+"Μασσαχουσέτη για τη λογοκρισία του 
Διαδικτύου</a>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.fsf.org/tasks/noscript\";>Can you help us modify "
+"NoScript so it can detect and block nontrivial nonfree JavaScript code?</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.fsf.org/tasks/noscript\";>Μπορείτε να μας 
βοηθήσετε να "
+"μετατρέψουμε το NoScript ώστε να ανιχνεύει 
και να μπλοκάρει μη-τετριμμένο μη-"
+"ελεύθερο κώδικα JavaScript;</a>"
+
+# type: Attribute 'alt' of: <div><div><p><a><img>
+msgid "Screenshot of GNU"
+msgstr "Στιγμιότυπο οθόνης του GNU"
+
+# type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/hurd/\">The Hurd, GNU's kernel</a>, is actively "
+"developed, but is still some way from being ready for daily use, so GNU is "
+"<a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">often used with a kernel called Linux</"
+"a>; here is a <a href=\"/distros/free-distros.html\">list of full GNU/Linux "
+"distributions</a> which are entirely free software."
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/hurd/\">Ο πυρήνας του GNU, Hurd,</a> 
αναπτύσσεται "
+"ενεργά, αλλά βρίσκεται ακόμα σε κάποια 
απόσταση από το σημείο να είναι "
+"έτοιμος για καθημερινή χρήση, γι' αυτό το 
GNU <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq."
+"html\">συχνά χρησιμοποιείται με έναν πυρήνα 
που ονομάζεται Linux</a>‧ εδώ "
+"είναι μια <a href=\"/distros/free-distros.html\">λίστα 
πλήρων διανομών GNU/"
+"Linux</a> που είναι εξολοκλήρου ελεύθερο 
λογισμικό."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted "
+"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice is preserved."
+msgstr ""
+"Επιτρέπεται η κατά λέξη αντιγραφή και 
διανομή όλου αυτού του άρθρου "
+"παγκοσμίως, χωρίς επίδομα συγγραφέως, σε 
οποιοδήποτε μέσο, με την προϋπόθεση "
+"ότι αυτή η ειδοποίηση διατηρείται."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
+"medium without royalty provided this notice is preserved."
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  file3JQqzJ (www-el_v0.2.0)  #-#-#-#-#\n"
+"Επιτρέπεται η κατά λέξη αντιγραφή και 
διανομή όλου αυτού του άρθρου "
+"παγκοσμίως, χωρίς επίδομα συγγραφέως, σε 
οποιοδήποτε μέσο, με την προϋπόθεση "
+"ότι αυτή η ειδοποίηση διατηρείται.\n"
+"#-#-#-#-#  file3JQqzJ (www-el_v0.2.0)  #-#-#-#-#\n"
+"Επιτρέπεται η κατά λέξη αντιγραφή και 
διανομή όλου αυτού του άρθρου "
+"παγκοσμίως, χωρίς επίδομα συγγραφέως, σε 
οποιοδήποτε μέσο, με την προϋπόθεση "
+"ότι αυτή η ειδοποίηση διατηρείται.\n"
+"#-#-#-#-#  file3JQqzJ (www-el_v0.2.0)  #-#-#-#-#\n"
+"Επιτρέπεται η κατά λέξη αντιγραφή και 
διανομή όλου αυτού του άρθρου σε "
+"οποιοδήποτε μέσο, χωρίς επίδομα συ
γγραφέως, με την προϋπόθεση ότι αυτή η "
+"ειδοποίηση διατηρείται.\n"
+"#-#-#-#-#  file3JQqzJ (www-el_v0.2.0)  #-#-#-#-#\n"
+"Επιτρέπεται η κατά λέξη αντιγραφή και 
διανομή όλου αυτού του άρθρου σε "
+"οποιοδήποτε μέσο, χωρίς επίδομα συ
γγραφέως, με την προϋπόθεση ότι αυτή η "
+"ειδοποίηση διατηρείται."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted "
+"without royalty in any medium provided this notice is preserved."
+msgstr ""
+"Επιτρέπεται η κατά λέξη αντιγραφή και 
διανομή όλου αυτού του άρθρου "
+"παγκοσμίως, χωρίς επίδομα συγγραφέως, σε 
οποιοδήποτε μέσο, με την προϋπόθεση "
+"ότι αυτή η ειδοποίηση διατηρείται."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Copyright &copy; 2004, 2006, 2010 Richard M. Stallman <br /> Verbatim "
+"copying and distribution of this entire article is permitted worldwide "
+"without royalty in any medium provided this notice is preserved."
+msgstr ""
+"Πνευματικά δικαιώματα &copy; 2004, 2006, 2010 Richard M. 
Stallman <br /> "
+"Επιτρέπεται η κατά λέξη αντιγραφή και 
διανομή όλου αυτού του άρθρου "
+"παγκοσμίως, χωρίς επίδομα συγγραφέως, σε 
οποιοδήποτε μέσο, με την προϋπόθεση "
+"ότι αυτή η ειδοποίηση διατηρείται."
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "Latest Articles"
+msgstr "Πρόσφατα άρθρα"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Hot off the presses, here are the latest published articles on free software "
+"and the GNU project."
+msgstr ""
+"Ζεστά από τις πρέσσες, εδώ είναι τα πιο 
πρόσφατα δημοσιευμένα άρθρα σχετικά "
+"με το ελεύθερο λογισμικό και το έργο GNU."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/practical.html\">The advantages of free software</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/practical.html\">Τα πλεονεκτήματα του 
Ελεύθερου "
+"Λογισμικού</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/assigning-copyright.html\">When a Company Asks For "
+"Your Copyright</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/assigning-copyright.html\">Όταν μια 
εταιρεία ζητά τα "
+"πνευματικά σας δικαιώματα</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/google-engineering-talk.html\">GNU &amp; The Free "
+"Software Foundation - Engineering Tech Talk at Google</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/google-engineering-talk.html\">GNU &amp; το Ίδρυ
μα "
+"Ελεύθερου Λογισμικού - Ομιλία Μηχανικής 
Τεχνολογίας στη Google</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/blog/2010/apr/06/digital-";
+"economy-bill-richard-stallman\">Digital economy bill: One clown giveth and "
+"the other clown taketh away</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/blog/2010/apr/06/digital-";
+"economy-bill-richard-stallman\">Ατζέντα ψηφιακής 
οικονομίας: Ένας κλόουν το "
+"έδωσε και οι άλλοι κλόουν το άρπαξαν</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">Who Does That "
+"Server Really Serve?</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">Ποιον "
+"πραγματικά υπηρετεί αυτός ο 
διακομιστής;</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/public-domain-manifesto.html\">Why I Will Not Sign the "
+"Public Domain Manifesto</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/public-domain-manifesto.html\">Γιατί δεν θα υ
πογράψω "
+"το Μανιφέστο Δημόσιας Χρήσης (Public Domain 
Manifesto)</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\">On Selling Exceptions to the "
+"GNU GPL</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\">Σχετικά με τις 
εξαιρέσεις "
+"πωλήσεων στη GNU GPL</a>"
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "About Free Software"
+msgstr "Σχετικά με το Ελεύθερο Λογισμικό"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Free software is a matter of freedom: people should be free to use software "
+"in all the ways that are socially useful.  Software differs from material "
+"objects&mdash;such as chairs, sandwiches, and gasoline&mdash;in that it can "
+"be copied and changed much more easily.  These possibilities make software "
+"as useful as it is; we believe software users should be able to make use of "
+"them."
+msgstr ""
+"Το ελεύθερο λογισμικό είναι ζήτημα ελευ
θερίας: οι άνθρωποι θα έπρεπε να "
+"είναι ελεύθεροι να χρησιμοποιούν το 
λογισμικό με όλους τους τρόπους που "
+"είναι κοινωνικά χρήσιμοι.  Το λογισμικό 
διαφέρει από τα υλικά "
+"αντικείμενα&mdash;όπως καρέκλες, σάντουιτς 
και βενζίνη&mdash;στο ότι μπορεί "
+"να αντιγραφεί και αλλαχθεί πάρα πολύ ευ
κολότερα.  Οι δυνατότητες αυτές "
+"κάνουν το λογισμικό τόσο χρήσιμο όσο 
είναι· πιστεύουμε πως οι χρήστες του "
+"λογισμικού θα έπρεπε να μπορούν να τις 
χρησιμοποιούν."
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "Links to more philosophy articles"
+msgstr "Σύνδεσμοι σε περισσότερα άρθρα 
φιλοσοφίας"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We have many more articles than can fit on a single page. You can find them "
+"on the pages linked here."
+msgstr ""
+"Έχουμε πολύ περισσότερα άρθρα από αυτά που
 μπορούν να χωρέσουν σε μία μόνο "
+"σελίδα.  Μπορείτε να τα βρείτε στις 
σελίδες που συνδέονται από εδώ."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/essays-and-articles.html\"> Essays and articles.</a> A "
+"series of articles describing the philosophy of the free software movement, "
+"which is the motivation for our development of the free software operating "
+"system GNU."
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/essays-and-articles.html\"> Δοκίμια και 
άρθρα.</a> Μια "
+"σειρά από άρθρα που περιγράφουν τη 
φιλοσοφία του κινήματος ελεύθερου "
+"λογισμικού, το οποίο είναι η ώθηση για την 
ανάπτυξη από εμάς του ελεύθερου "
+"λογισμικού λειτουργικού συστήματος GNU."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/speeches-and-interview.html\">Speeches and interviews."
+"</a> Links to interviews and Transcriptions of speeches about free software "
+"and the GNU project."
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/speeches-and-interview.html\">Ομιλίες και συ
νεντεύξεις."
+"</a> Σύνδεσμοι σε συνεντεύξεις και 
μεταγραφές ομιλιών σχετικά με το ελεύθερο "
+"λογισμικό και το έργο GNU."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/gnu/gnu.html\">History of GNU, and discussion of GNU and Linux.</"
+"a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/gnu/gnu.html\">Ιστορία του GNU, και συζήτηση 
για το GNU και το "
+"Linux.</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\">Third party ideas.</a> These "
+"articles give other people's philosophical opinions in support of free "
+"software, or related issues, and don't speak for the GNU project&mdash;but "
+"we more or less agree with them."
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\">Ιδέες τρίτων 
μερών.</a> Τα "
+"άρθρα αυτά δίνουν τις φιλοσοφικές γνώμες 
άλλων ανθρώπων προς υποστήριξη του "
+"ελεύθερου λογισμικού, ή σχετιζόμενων 
ζητημάτων, και δεν μιλούν εκ μέρους του "
+"έργου GNU&mdash;αλλά συμφωνούμε λιγότερο ή 
περισσότερο μ' αυτές."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Copyright &copy; 1994, 2009 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
+"distribution of this entire article is permitted in any medium without "
+"royalty provided this notice is preserved."
+msgstr ""
+"Πνευματικά δικαιώματα &copy; 1994, 2009 Richard Stallman 
<br /> Επιτρέπεται "
+"η κατά λέξη αντιγραφή και διανομή 
ολόκληρου αυτού του άρθρου σε κάθε μέσο "
+"χωρίς επίδομα συγγραφέως, υπό τον όρο ότι 
αυτή η ειδοποίηση διατηρείται."
+
+# type: Content of: <div><h4>
+msgid ""
+"<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations</a> of "
+"this page"
+msgstr ""
+"<a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Μεταφράσεις</a> 
αυτής "
+"της σελίδας"
+
+# type: Content of: <div><div><div><div><p>
+msgid ""
+"<a href=\"#footer\">Skip sitemap</a> or <a href=\"#sitemap-2\">skip to "
+"licensing items</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"#footer\">Προσπεράστε το χάρτη δικτυακού 
τόπου</a> ή <a href="
+"\"#sitemap-2\">μεταβείτε στα θέματα 
αδειοδότησης</a>"
+
+# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/gnu/gnu-history.html\">GNU History</a>"
+msgstr "<a href=\"/gnu/gnu-history.html\">Ιστορία του GNU</a>"
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid "<a href=\"/help/\">Get involved</a>"
+msgstr "<a href=\"/help/\">Συμμετάσχετε</a>"
+
+# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1\";>Projects that need "
+"help</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1\";>Έργα που 
χρειάζονται "
+"βοήθεια</a>"
+
+# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/server/standards/translations/priorities.html#Languages\">Help "
+"translate this website</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/server/standards/translations/priorities.html#Languages"
+"\">Βοηθήστε να μεταφραστεί αυτός ο 
ιστοχώρος</a>"
+
+# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">Take over an unmaintained "
+"package</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">Αναλάβετε ένα 
μη-συντηρούμενο "
+"πακέτο</a>"
+
+# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/distros/free-distros.html\">Download GNU</a>"
+msgstr "<a href=\"/distros/free-distros.html\">Μεταφορτώστε το 
GNU</a>"
+
+# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"http://directory.fsf.org/GNU/\";>GNU packages</a>"
+msgstr "<a href=\"http://directory.fsf.org/GNU/\";>Πακέτα GNU</a>"
+
+# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/manual/manual.html\">Free documentation</a>"
+msgstr "<a href=\"/manual/manual.html\">Ελεύθερη 
τεκμηρίωση</a>"
+
+# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"http://savannah.gnu.org/\";>GNU savannah</a>"
+msgstr "<a href=\"http://savannah.gnu.org/\";>GNU σαβάνα</a>"
+
+# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://libreplanet.org/\";>Connect with free software users</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://libreplanet.org/\";>Συνδεθείτε με χρήστες 
ελεύθερου "
+"λογισμικού</a>"
+
+# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"http://planet.gnu.org/\";>Planet GNU</a>"
+msgstr "<a href=\"http://planet.gnu.org/\";>Πλανήτης GNU</a>"
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid "<a href=\"#sitemap-3\">Skip to general items</a>"
+msgstr "<a href=\"#sitemap-3\">Μεταβείτε σε γενικά 
θέματα</a>"
+
+# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/licensing\";>Software licensing</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.fsf.org/licensing\";>Αδειοδότηση 
λογισμικού</a>"
+
+# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.fsf.org/licensing/education\";>Licensing education</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.fsf.org/licensing/education\";>Εκπαίδευση 
στην "
+"αδειοδότηση</a>"
+
+# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"/licenses\">Free software licenses</a>"
+msgstr "<a href=\"/licenses\">Ελεύθερες άδειες 
λογισμικού</a>"
+
+# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"/licenses/fdl.html\">GNU FDL</a>"
+msgstr "<a href=\"/licenses/fdl.html\">GNU FDL</a>"
+
+# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Software licensing FAQ</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Συχνές ερωτήσεις 
αδειοδότησης λογισμικού</"
+"a>"
+
+# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Licensing compliance</a>"
+msgstr "<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Συμμόρφωση με 
αδειοδότηση</a>"
+
+# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">How to use GNU licenses for your own "
+"software</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Πως να χρησιμοποιείτε 
τις άδειες GNU για "
+"το δικό σας λογισμικό</a>"
+
+# type: Content of: <div><div><div><div><p>
+msgid "<a href=\"#sitemap-4\">Skip to philosophical items</a>"
+msgstr "<a href=\"#sitemap-4\">Μεταβείτε σε φιλοσοφικά 
θέματα</a>"
+
+# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/news/\";>Latest News</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.fsf.org/news/\";>Πρόσφατα νέα</a>"
+
+# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/events/\";>Upcoming Events</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.fsf.org/events/\";>Επόμενες 
εκδηλώσεις</a>"
+
+# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.fsf.org/volunteer\";>Volunteering and internships</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.fsf.org/volunteer\";>Εθελοντισμός και 
μαθητείες</a>"
+
+# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/resources/hw\";>Hardware Database</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.fsf.org/resources/hw\";>Βάση 
Δεδομένων Υλικού</a>"
+
+# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/resources/\";>Free Software Resources</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.fsf.org/resources/\";>Πηγές ελεύθερου 
λογισμικού</a>"
+
+# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/associate/\";>Associate Members</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.fsf.org/associate/\";>Συνεργαζόμενα 
μέλη</a>"
+
+# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/associate/account/\";>My FSF Account</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.fsf.org/associate/account/\";>Ο ΙΕΛ 
λογαριασμός μου</a>"
+
+# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/about/contact.html\";>Contact the FSF</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.fsf.org/about/contact.html\";>Επικοινωνήστε 
με το ΙΕΛ</a>"
+
+# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/people/speakers.html\">GNU Speakers</a>"
+msgstr "<a href=\"/people/speakers.html\">Ομιλητές GNU</a>"
+
+# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/jobs\";>Free software jobs</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.fsf.org/jobs\";>Θέσεις εργασίας 
ελεύθερου λογισμικού</a>"
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid "<a href=\"#footer\">Skip list</a>"
+msgstr "<a href=\"#footer\">Προσπεράστε τη λίστα</a>"
+
+# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"http://donate.fsf.org\";>Donate to the FSF</a>"
+msgstr "<a href=\"http://donate.fsf.org\";>Δωρίστε στο ΙΕΛ</a>"
+
+# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/jfb\";>Join the FSF</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.fsf.org/jfb\";>Ενωθείτε με το 
ΙΕΛ</a>"
+
+# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/philosophy/\">Free software philosophy</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/\">Φιλοσοφία του ελεύθερου 
λογισμικού</a>"
+
+# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">The Free Software Definition</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">Ορισμός του ελεύθερου 
λογισμικού</a>"
+
+# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"/philosophy/pragmatic.html\">Copyleft: Pragmatic Idealism</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/pragmatic.html\">Copyleft: πραγματιστικός 
ιδεαλισμός</"
+"a>"
+
+# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Free Software and Free Manuals</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Ελεύθερο λογισμικό 
και ελεύθερα "
+"εγχειρίδια</a>"
+
+# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"/philosophy/selling.html\">Selling Free Software</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/selling.html\">Πουλώντας 
ελεύθερο λογισμικό</a>"
+
+# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/fs-motives.html\">Motives for Writing Free Software</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/fs-motives.html\">Κίνητρα για συ
γγραφή ελεύθερου "
+"λογισμικού</a>"
+
+# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"/philosophy/right-to-read.html\">The Right To Read</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/right-to-read.html\">Το δικαίωμα στην 
ανάγνωση</a>"
+
+# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why Open Source "
+"Misses the Point of Free Software</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Γιατί ο 
Ανοιχτός "
+"Κώδικας χάνει το νόημα του Ελεύθερου 
Λογισμικού</a>"
+
+# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/software/for-windows.html\">Free software for Windows</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/for-windows.html\">Ελεύθερο λογισμικό 
για Windows</a>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://defectivebydesign.org/\";>Defective by Design &mdash; Fight "
+"DRM</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://defectivebydesign.org/\";>Ελαττωματικό από 
το σχεδιασμό "
+"&mdash; πολεμήστε το DRM</a>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"http://windows7sins.org/\";>Windows 7 Sins</a>"
+msgstr "<a href=\"http://windows7sins.org/\";>Οι 7 αμαρτίες των 
Windows</a>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"http://playogg.org/\";>Support free media formats</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://playogg.org/\";>Υποστηρίξτε τα ελεύθερα 
φορμά πολυμέσων</a>"
+
+# type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"<small><strong>Support GNU and the FSF by <a href=\"http://shop.fsf.org/";
+"\">buying manuals and gear</a>, <a href=\"http://www.fsf.org/join\";>joining "
+"the FSF as an associate member</a> or by <a href=\"http://donate.fsf.org/";
+"\">making a donation</a>.</strong></small>"
+msgstr ""
+"<small><strong>Υποστηρίξτε το GNU και το ΙΕΛ <a 
href=\"http://shop.fsf.org/";
+"\">αγοράζοντας εγχειρίδια και εξοπλισμό</a>, 
<a href=\"http://www.fsf.org/";
+"join\">προσχωρώντας στο ΙΕΛ σαν συ
νεργαζόμενο μέλος</a> ή <a href=\"http://";
+"donate.fsf.org/\">κάνοντας μια δωρεά</a>.</strong></small>"
+
+# type: Content of: <h2>
+msgid "Webserver Sitemap"
+msgstr "Χάρτης ιστοτόπου"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\"; style=\"font-weight: "
+"bold;\" title=\"Help or suggest a priority project for the Free Software "
+"community\">Help a priority project</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\"; style=\"font-weight: "
+"bold;\" title=\"Help or suggest a priority project for the Free Software "
+"community\">Βοηθήστε ένα έργο υψηλής 
προτεραιότητας</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://gplv3.fsf.org/\"; style=\"font-weight: bold;\" title=\"Help "
+"revise the GNU FDL and SFDL\">Help revise GNU licenses</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://gplv3.fsf.org/\"; style=\"font-weight: bold;\" title=\"Help "
+"revise the GNU FDL and SFDL\">Βοηθήστε στην αναθεώρηση 
των αδειών GNU</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/\" title=\"List of GNU software packages\">GNU software "
+"packages</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/\" title=\"List of GNU software packages\">GNU 
πακέτα "
+"λογισμικού</a>"
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "Stay up to date"
+msgstr "Παραμείνετε ενήμεροι"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.fsf.org/register_form\";>Get&nbsp;email&nbsp;alerts&nbsp;"
+"from&nbsp;the&nbsp;FSF</a>"
+msgstr ""
+"<a 
href=\"http://www.fsf.org/register_form\";>Λάβετε&nbsp;ειδοποιήσεις&nbsp;"
+"email&nbsp;από&nbsp;το&nbsp;ΙΕΛ</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/keepingup.html\" title=\"Keep up to date with the latest news "
+"from the GNU project\">Keeping Up</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/keepingup.html\" title=\"Keep up to date with the latest news "
+"from the GNU project\">Μείνετε ενήμεροι</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://lists.gnu.org\"; title=\"Discuss with other free software "
+"users and developers\">GNU Mailing Lists</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://lists.gnu.org\"; title=\"Discuss with other free software "
+"users and developers\">Λίστες ταχυδρομείου GNU</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\" title=\"Meet people in your area who "
+"use and develop free software\">GNU User Groups</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\" title=\"Meet people in your area who "
+"use and develop free software\">Ομάδες χρηστών GNU</a>"
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "For developers"
+msgstr "Για προγραμματιστές"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://savannah.gnu.org/\"; title=\"Get involved in one of our free "
+"software projects\">Development projects</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://savannah.gnu.org/\"; title=\"Get involved in one of our free "
+"software projects\">Έργα ανάπτυξης</a>"
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "Support the FSF"
+msgstr "Υποστηρίξτε το ΙΕΛ"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.fsf.org/associate/support_freedom/join_fsf";
+"\"><strong>Join the FSF today!</strong></a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.fsf.org/associate/support_freedom/join_fsf";
+"\"><strong>Προσχωρήστε στο ΙΕΛ σήμερα!</strong></a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.fsf.org/associate/support_freedom/donate\";>Donate to "
+"the FSF today!</a>"
+msgstr ""
+"<a 
href=\"http://www.fsf.org/associate/support_freedom/donate\";>Δωρήστε 
στο "
+"ΙΕΛ σήμερα!</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"http://order.fsf.org/\";>Buy manuals and gear</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://order.fsf.org/\";>Αγοράστε εγχειρίδια 
και εξοπλισμό</a>"
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "For fun"
+msgstr "Για διασκέδαση"
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "Other resources"
+msgstr "Άλλες πηγές"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/jobs\">Free Software Jobs</a>"
+msgstr "<a href=\"/jobs\">Δουλειές ελεύθερου 
λογισμικού</a>"

Index: copyleft/copyleft.el.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/www-el/www-el/copyleft/copyleft.el.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- copyleft/copyleft.el.po     16 Oct 2011 23:02:26 -0000      1.8
+++ copyleft/copyleft.el.po     26 Jan 2012 06:59:12 -0000      1.9
@@ -334,15 +334,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ενημερώθηκε:"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in "
-#~ "any medium, provided this notice is preserved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Επιτρέπεται η κατά λέξη αντιγραφή και 
διανομή όλου αυτού του άρθρου σε "
-#~ "κάθε μέσο, με την προϋπόθεση ότι αυτή η 
ειδοποίηση διατηρείται."
-
-# type: Content of: <div><h4>
-#~ msgid "Translations of this page"
-#~ msgstr "Μεταφράσεις αυτής της σελίδας"

Index: doc/TOC-FSFS.el.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/www-el/www-el/doc/TOC-FSFS.el.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- doc/TOC-FSFS.el.po  16 Oct 2011 23:02:26 -0000      1.5
+++ doc/TOC-FSFS.el.po  26 Jan 2012 06:59:12 -0000      1.6
@@ -329,11 +329,3 @@
 #. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "Μεταφράσεις αυτής της σελίδας"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in "
-#~ "any medium, provided this notice is preserved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Επιτρέπεται η κατά λέξη αντιγραφή και 
διανομή όλου αυτού του άρθρου σε "
-#~ "κάθε μέσο, με την προϋπόθεση ότι αυτή η 
ειδοποίηση διατηρείται."

Index: doc/doc.el.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/www-el/www-el/doc/doc.el.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- doc/doc.el.po       16 Oct 2011 23:02:26 -0000      1.6
+++ doc/doc.el.po       26 Jan 2012 06:59:12 -0000      1.7
@@ -235,23 +235,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ενημερώθηκε:"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://www.changelog.org\";>changelog.org</a> is an aggregation "
-#~ "of ChangeLog entries from GNU and GNOME projects."
-#~ msgstr ""
-#~ "Το <a href=\"http://www.changelog.org\";>changelog.org</a> είναι 
μια "
-#~ "συνάθροιση εγγραφών ChangeLog από τα έργα GNU 
και GNOME."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in "
-#~ "any medium, provided this notice is preserved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Επιτρέπεται η κατά λέξη αντιγραφή και 
διανομή όλου αυτού του άρθρου σε "
-#~ "κάθε μέσο, με την προϋπόθεση ότι αυτή η 
ειδοποίηση διατηρείται."
-
-# type: Content of: <div><h4>
-#~ msgid "Translations of this page"
-#~ msgstr "Μεταφράσεις αυτής της σελίδας"

Index: gnu/gnu.el.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/www-el/www-el/gnu/gnu.el.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- gnu/gnu.el.po       16 Oct 2011 23:02:27 -0000      1.18
+++ gnu/gnu.el.po       26 Jan 2012 06:59:13 -0000      1.19
@@ -233,18 +233,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ενημερώθηκε:"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
-#~ "worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
-#~ "copyright notice, are preserved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Επιτρέπεται η κατά λέξη αντιγραφή και 
διανομή όλου αυτού του άρθρου "
-#~ "παγκοσμίως, χωρίς επίδομα συγγραφέως, σε 
οποιοδήποτε μέσο, με την "
-#~ "προϋπόθεση ότι αυτή η ειδοποίηση και η 
ειδοποίηση πνευματικών δικαιωμάτων "
-#~ "διατηρούνται."
-
-# type: Content of: <div><h4>
-#~ msgid "Translations of this page"
-#~ msgstr "Μεταφράσεις αυτής της σελίδας"

Index: gnu/manifesto.el.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/www-el/www-el/gnu/manifesto.el.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- gnu/manifesto.el.po 16 Oct 2011 23:02:27 -0000      1.10
+++ gnu/manifesto.el.po 26 Jan 2012 06:59:13 -0000      1.11
@@ -1583,7 +1583,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ενημερώθηκε:"
-
-# type: Content of: <div><h4>
-#~ msgid "Translations of this page"
-#~ msgstr "Μεταφράσεις αυτής της σελίδας"

Index: gnu/thegnuproject.el.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/www-el/www-el/gnu/thegnuproject.el.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- gnu/thegnuproject.el.po     16 Oct 2011 23:02:27 -0000      1.20
+++ gnu/thegnuproject.el.po     26 Jan 2012 06:59:13 -0000      1.21
@@ -2545,27 +2545,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ενημερώθηκε:"
-
-# type: Content of: <blockquote><p>
-#~ msgid ""
-#~ "If I am not for myself, who will be for me?<br /> If I am only for "
-#~ "myself, what am I?<br /> If not now, when?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Εάν δεν είμαι για τον εαυτό μου, ποιος θα 
είναι για μένα;<br /> Εάν είμαι "
-#~ "μόνο για τον εαυτό μου, τι είμαι;<br /> Εάν 
όχι τώρα, πότε;"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 1998, 2001, 2002, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010 Richard "
-#~ "Stallman <br /> Verbatim copying and distribution of this entire article "
-#~ "is permitted in any medium without royalty provided this notice is "
-#~ "preserved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Πνευματικά δικαιώματα &copy; 1998, 2001, 2002, 2005, 
2006, 2007, 2008, "
-#~ "2010 Richard Stallman <br /> Επιτρέπεται η κατά λέξη 
αντιγραφή και "
-#~ "διανομή όλου αυτού του άρθρου σε 
οποιοδήποτε μέσο, χωρίς επίδομα "
-#~ "συγγραφέως, με την προϋπόθεση ότι αυτή η 
ειδοποίηση διατηρείται."
-
-# type: Content of: <div><h4>
-#~ msgid "Translations of this page"
-#~ msgstr "Μεταφράσεις αυτής της σελίδας"

Index: gnu/why-gnu-linux.el.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/www-el/www-el/gnu/why-gnu-linux.el.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- gnu/why-gnu-linux.el.po     16 Oct 2011 23:02:27 -0000      1.8
+++ gnu/why-gnu-linux.el.po     26 Jan 2012 06:59:13 -0000      1.9
@@ -488,18 +488,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ενημερώθηκε:"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 2000, 2006, 2007 Richard Stallman <br /> Verbatim "
-#~ "copying and distribution of this entire article is permitted in any "
-#~ "medium without royalty provided this notice is preserved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Πνευματικά δικαιώματα &copy; 2000, 2006, 2007 Richard 
Stallman <br /> "
-#~ "Επιτρέπεται η κατά λέξη αντιγραφή και 
διανομή όλου αυτού του άρθρου σε "
-#~ "κάθε μέσο χωρίς επίδομα συγγραφέως με 
την προϋπόθεση ότι αυτή η "
-#~ "ειδοποίηση διατηρείται."
-
-# type: Content of: <div><h4>
-#~ msgid "Translations of this page"
-#~ msgstr "Μεταφράσεις αυτής της σελίδας"

Index: help/help.el.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/www-el/www-el/help/help.el.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- help/help.el.po     16 Oct 2011 23:02:27 -0000      1.17
+++ help/help.el.po     26 Jan 2012 06:59:13 -0000      1.18
@@ -560,19 +560,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ενημερώθηκε:"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid "making a <a href=\"http://donate.fsf.org/\";>donation</a> to the FSF."
-#~ msgstr "κάνοντας μια <a 
href=\"http://donate.fsf.org/\";>δωρεά</a> στο ΙΕΛ."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in "
-#~ "any medium, provided this notice is preserved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Επιτρέπεται η κατά λέξη αντιγραφή και 
διανομή όλου αυτού του άρθρου σε "
-#~ "οποιοδήποτε μέσο, με την προϋπόθεση ότι 
αυτή η ειδοποίηση διατηρείται."
-
-# type: Content of: <div><h4>
-#~ msgid "Translations of this page"
-#~ msgstr "Μεταφράσεις αυτής της σελίδας"

Index: licenses/licenses.el.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/www-el/www-el/licenses/licenses.el.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- licenses/licenses.el.po     16 Oct 2011 23:02:27 -0000      1.10
+++ licenses/licenses.el.po     26 Jan 2012 06:59:13 -0000      1.11
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: www-el_v0.2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-29 04:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-27 11:04+0300\n"
 "Last-Translator: Georgios Zarkadas <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Greek <address@hidden>\n"
@@ -862,15 +862,13 @@
 "τεκμηρίωσης όπως η <a href=\"#FDL\">Άδεια 
Ελεύθερης Τεκμηρίωσης GNU</a> (GNU "
 "FDL)."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"For essays of opinion and scientific papers, we recommend the simple &ldquo;"
-"verbatim copying only&rdquo; license that is used for this web page."
+"For essays of opinion and scientific papers, we recommend either the <a href="
+"\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
+"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>, or the simple &ldquo;"
+"verbatim copying only&rdquo; license stated above."
 msgstr ""
-"Για δοκίμια έκφρασης γνώμης και 
επιστημονικά άρθρα, συνιστούμε την απλή "
-"&ldquo;κατά λέξη αντιγραφή μόνο&rdquo; άδεια που 
χρησιμοποιείται γι' αυτή "
-"την ιστοσελίδα."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -910,9 +908,9 @@
 #| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
 #| "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF."
 msgstr ""
 "Παρακαλούμε στείλτε ερωτήσεις για τα ΙΕΛ 
&amp; GNU στο <a href=\"mailto:";
 "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.  Υπάρχουν επίσης 
<a href=\"/contact/"
@@ -950,19 +948,9 @@
 "\">Μεταφράσεις README</a> για πληροφορίες 
σχετικά με το συντονισμό και την "
 "υποβολή μεταφράσεων αυτού του άρθρου."
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, "
-"2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Πνευματικά δικαιώματα &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 
2001, 2002, 2003, 2004, "
-"2005, 2006, 2007, 2008 Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού, 
Inc.,"
-
-# type: Content of: <div><address>
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-msgstr "Οδός Φραγκλίνου 51, Πέμπτος Όροφος, 
Βοστώνη, MA 02110-1301, ΗΠΑ"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -987,15 +975,24 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ενημερώθηκε:"
 
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
+#~ "For essays of opinion and scientific papers, we recommend the simple "
+#~ "&ldquo;verbatim copying only&rdquo; license that is used for this web "
+#~ "page."
+#~ msgstr ""
+#~ "Για δοκίμια έκφρασης γνώμης και 
επιστημονικά άρθρα, συνιστούμε την απλή "
+#~ "&ldquo;κατά λέξη αντιγραφή μόνο&rdquo; άδεια 
που χρησιμοποιείται γι' αυτή "
+#~ "την ιστοσελίδα."
+
 # type: Content of: <div><p>
 #~ msgid ""
-#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in "
-#~ "any medium without royalty provided this notice is preserved."
+#~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
+#~ "2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
 #~ msgstr ""
-#~ "Επιτρέπεται η κατά λέξη αντιγραφή και 
διανομή όλου αυτού του άρθρου "
-#~ "παγκοσμίως, χωρίς επίδομα συγγραφέως, σε 
οποιοδήποτε μέσο, με την "
-#~ "προϋπόθεση ότι αυτή η ειδοποίηση 
διατηρείται."
-
-# type: Content of: <div><h4>
-#~ msgid "Translations of this page"
-#~ msgstr "Μεταφράσεις αυτής της σελίδας"
+#~ "Πνευματικά δικαιώματα &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 
2001, 2002, 2003, "
+#~ "2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Ίδρυμα Ελεύθερου 
Λογισμικού, Inc.,"
+
+# type: Content of: <div><address>
+#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+#~ msgstr "Οδός Φραγκλίνου 51, Πέμπτος Όροφος, 
Βοστώνη, MA 02110-1301, ΗΠΑ"

Index: philosophy/compromise.el.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/www-el/www-el/philosophy/compromise.el.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/compromise.el.po 16 Oct 2011 23:02:27 -0000      1.15
+++ philosophy/compromise.el.po 26 Jan 2012 06:59:14 -0000      1.16
@@ -528,7 +528,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ενημερώθηκε:"
-
-# type: Content of: <div><h4>
-#~ msgid "Translations of this page"
-#~ msgstr "Μεταφράσεις αυτής της σελίδας"

Index: philosophy/free-sw.el.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/www-el/www-el/philosophy/free-sw.el.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/free-sw.el.po    16 Oct 2011 23:02:27 -0000      1.6
+++ philosophy/free-sw.el.po    26 Jan 2012 06:59:14 -0000      1.7
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: www-el_v0.2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:29-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-25 12:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-04-29 23:35+0200\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Greek <address@hidden>\n"
@@ -15,10 +15,8 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-# type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
-msgid ""
-"The Free Software Definition - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "What is free software? - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 msgstr ""
 
 # type: Attribute 'content' of: <meta>
@@ -46,8 +44,12 @@
 msgid "New Free Software"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <h2>
 #. type: Content of: <h2>
+msgid "What is free software?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "The Free Software Definition"
 msgstr ""
 
@@ -61,12 +63,11 @@
 "\">History section</a> below for more information."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "&ldquo;Free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.  To "
 "understand the concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;"
-"free speech,&rdquo; not as in &ldquo;free beer.&rdquo;"
+"free speech,&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
@@ -211,10 +212,9 @@
 "freedoms; rather it protects them."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"&ldquo;Free software&rdquo; does not mean &ldquo;noncommercial.&rdquo; A "
+"&ldquo;Free software&rdquo; does not mean &ldquo;noncommercial&rdquo;.  A "
 "free program must be available for commercial use, commercial development, "
 "and commercial distribution.  Commercial development of free software is no "
 "longer unusual; such free commercial software is very important.  You may "
@@ -401,11 +401,10 @@
 msgid "Open Source?"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Another group has started using the term &ldquo;open source&rdquo; to mean "
-"something close (but not identical) to &ldquo;free software.&rdquo; We "
+"something close (but not identical) to &ldquo;free software&rdquo;.  We "
 "prefer the term &ldquo;free software&rdquo; because, once you have heard "
 "that it refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom.  The "
 "word &ldquo;open&rdquo; <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point."
@@ -428,7 +427,7 @@
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
-"root=www&amp;r1=1.103&amp;r2=1.104\">Version 1.104</a>: Reflect, in the "
+"root=www&amp;r1=1.104&amp;r2=1.105\">Version 1.105</a>: Reflect, in the "
 "brief statement of freedom 1, the point (already stated in version 1.80) "
 "that it includes really using your modified version for your computing."
 msgstr ""

Index: philosophy/lessig-fsfs-intro.el.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/www-el/www-el/philosophy/lessig-fsfs-intro.el.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/lessig-fsfs-intro.el.po  16 Oct 2011 23:02:27 -0000      1.5
+++ philosophy/lessig-fsfs-intro.el.po  26 Jan 2012 06:59:14 -0000      1.6
@@ -395,16 +395,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ενημερώθηκε:"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted "
-#~ "without royalty in any medium provided this notice is preserved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Επιτρέπεται η κατά λέξη αντιγραφή και 
διανομή όλου αυτού του άρθρου "
-#~ "παγκοσμίως, χωρίς επίδομα συγγραφέως, σε 
οποιοδήποτε μέσο, με την "
-#~ "προϋπόθεση ότι αυτή η ειδοποίηση 
διατηρείται."
-
-# type: Content of: <div><h4>
-#~ msgid "Translations of this page"
-#~ msgstr "Μεταφράσεις αυτής της σελίδας"

Index: philosophy/not-ipr.el.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/www-el/www-el/philosophy/not-ipr.el.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- philosophy/not-ipr.el.po    16 Oct 2011 23:02:28 -0000      1.16
+++ philosophy/not-ipr.el.po    26 Jan 2012 06:59:14 -0000      1.17
@@ -493,18 +493,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ενημερώθηκε:"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 2004, 2006, 2010 Richard M. Stallman <br /> Verbatim "
-#~ "copying and distribution of this entire article is permitted worldwide "
-#~ "without royalty in any medium provided this notice is preserved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Πνευματικά δικαιώματα &copy; 2004, 2006, 2010 Richard 
M. Stallman <br /> "
-#~ "Επιτρέπεται η κατά λέξη αντιγραφή και 
διανομή όλου αυτού του άρθρου "
-#~ "παγκοσμίως, χωρίς επίδομα συγγραφέως, σε 
οποιοδήποτε μέσο, με την "
-#~ "προϋπόθεση ότι αυτή η ειδοποίηση 
διατηρείται."
-
-# type: Content of: <div><h4>
-#~ msgid "Translations of this page"
-#~ msgstr "Μεταφράσεις αυτής της σελίδας"

Index: philosophy/philosophy.el.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/www-el/www-el/philosophy/philosophy.el.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/philosophy.el.po 16 Oct 2011 23:02:28 -0000      1.8
+++ philosophy/philosophy.el.po 26 Jan 2012 06:59:14 -0000      1.9
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: www-el_v0.2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-11 20:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-19 20:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-02-06 10:49+0200\n"
 "Last-Translator: Georgios Zarkadas <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Greek <address@hidden>\n"
@@ -37,8 +37,7 @@
 msgid ""
 "Our development of the GNU free software operating system is motivated by "
 "the philosophy of the free software movement. This page provides an "
-"introduction to that philosophy. For further reading, please select a "
-"section from the menu above."
+"introduction to that philosophy."
 msgstr ""
 "Η ανάπτυξη από εμάς του ελεύθερου 
λογισμικού λειτουργικού συστήματος GNU "
 "παρακινείται από τη φιλοσοφία του 
κινήματος ελεύθερου λογισμικού.  Η σελίδα "
@@ -47,6 +46,20 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
+"Free software is a matter of freedom: people should be free to use software "
+"in all the ways that are socially useful.  Software differs from material "
+"objects&mdash;such as chairs, sandwiches, and gasoline&mdash;in that it can "
+"be copied and changed much more easily.  These possibilities make software "
+"as useful as it is; we believe software users should be able to make use of "
+"them."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "For further reading, please select a section from the menu above."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
 "We also maintain a list of <a href=\"/philosophy/latest-articles.html\">most "
 "recently added articles</a>."
 msgstr ""
@@ -61,6 +74,10 @@
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">Τι είναι το Ελεύθερο 
Λογισμικό;</a>"
 
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/gnu/gnu.html\">History of GNU/Linux</a>"
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -117,12 +134,22 @@
 #| "<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why &ldquo;Open "
 #| "Source&rdquo; misses the point of Free Software</a>"
 msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why “Open 
Source” "
-"misses the point of Free Software</a>"
+"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why \"Open Source"
+"\" misses the point of Free Software</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Γιατί ο 
&ldquo;"
 "Ανοιχτός Κώδικας&rdquo; χάνει το προκείμενο 
του Ελεύθερου Λογισμικού</a>"
 
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/government-free-software.html\">Measures governments "
+"can use to promote free software</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">Τι είναι το Ελεύθερο 
Λογισμικό;</a>"
+
 # type: Content of: <p>
 #.  please leave both these ID attributes here. ... 
 #.  ... we removed this as an H$ section as it was duplicating the  
@@ -196,14 +223,9 @@
 "\">Μεταφράσεις README</a> για πληροφορίες 
σχετικά με το συντονισμό και την "
 "υποβολή μεταφράσεων αυτού του άρθρου."
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Πνευματικά δικαιώματα &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 
2000, 2001, 2002, 2003, "
-"2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Ίδρυμα Ελεύθερου 
Λογισμικού, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -226,159 +248,11 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ενημερώθηκε:"
 
-# type: Content of: <h3>
-#~ msgid "Latest Articles"
-#~ msgstr "Πρόσφατα άρθρα"
-
-# type: Content of: <p>
-#~ msgid ""
-#~ "Hot off the presses, here are the latest published articles on free "
-#~ "software and the GNU project."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ζεστά από τις πρέσσες, εδώ είναι τα πιο 
πρόσφατα δημοσιευμένα άρθρα "
-#~ "σχετικά με το ελεύθερο λογισμικό και το 
έργο GNU."
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/practical.html\">The advantages of free software</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/practical.html\">Τα πλεονεκτήματα 
του Ελεύθερου "
-#~ "Λογισμικού</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/assigning-copyright.html\">When a Company Asks For "
-#~ "Your Copyright</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/assigning-copyright.html\">Όταν μια 
εταιρεία ζητά "
-#~ "τα πνευματικά σας δικαιώματα</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/google-engineering-talk.html\">GNU &amp; The Free "
-#~ "Software Foundation - Engineering Tech Talk at Google</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/google-engineering-talk.html\">GNU &amp; το 
Ίδρυμα "
-#~ "Ελεύθερου Λογισμικού - Ομιλία Μηχανικής 
Τεχνολογίας στη Google</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/blog/2010/apr/06/digital-";
-#~ "economy-bill-richard-stallman\">Digital economy bill: One clown giveth "
-#~ "and the other clown taketh away</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/blog/2010/apr/06/digital-";
-#~ "economy-bill-richard-stallman\">Ατζέντα ψηφιακής 
οικονομίας: Ένας κλόουν "
-#~ "το έδωσε και οι άλλοι κλόουν το 
άρπαξαν</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">Who Does "
-#~ "That Server Really Serve?</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">Ποιον "
-#~ "πραγματικά υπηρετεί αυτός ο 
διακομιστής;</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/public-domain-manifesto.html\">Why I Will Not Sign "
-#~ "the Public Domain Manifesto</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/public-domain-manifesto.html\">Γιατί δεν 
θα "
-#~ "υπογράψω το Μανιφέστο Δημόσιας Χρήσης 
(Public Domain Manifesto)</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\">On Selling Exceptions to "
-#~ "the GNU GPL</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\">Σχετικά με τις 
εξαιρέσεις "
-#~ "πωλήσεων στη GNU GPL</a>"
-
-# type: Content of: <h3>
-#~ msgid "About Free Software"
-#~ msgstr "Σχετικά με το Ελεύθερο Λογισμικό"
-
-# type: Content of: <p>
-#~ msgid ""
-#~ "Free software is a matter of freedom: people should be free to use "
-#~ "software in all the ways that are socially useful.  Software differs from "
-#~ "material objects&mdash;such as chairs, sandwiches, and gasoline&mdash;in "
-#~ "that it can be copied and changed much more easily.  These possibilities "
-#~ "make software as useful as it is; we believe software users should be "
-#~ "able to make use of them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Το ελεύθερο λογισμικό είναι ζήτημα ελευ
θερίας: οι άνθρωποι θα έπρεπε να "
-#~ "είναι ελεύθεροι να χρησιμοποιούν το 
λογισμικό με όλους τους τρόπους που "
-#~ "είναι κοινωνικά χρήσιμοι.  Το λογισμικό 
διαφέρει από τα υλικά "
-#~ "αντικείμενα&mdash;όπως καρέκλες, σάντουιτς 
και βενζίνη&mdash;στο ότι "
-#~ "μπορεί να αντιγραφεί και αλλαχθεί πάρα 
πολύ ευκολότερα.  Οι δυνατότητες "
-#~ "αυτές κάνουν το λογισμικό τόσο χρήσιμο 
όσο είναι· πιστεύουμε πως οι "
-#~ "χρήστες του λογισμικού θα έπρεπε να 
μπορούν να τις χρησιμοποιούν."
-
-# type: Content of: <h3>
-#~ msgid "Links to more philosophy articles"
-#~ msgstr "Σύνδεσμοι σε περισσότερα άρθρα 
φιλοσοφίας"
-
-# type: Content of: <p>
-#~ msgid ""
-#~ "We have many more articles than can fit on a single page. You can find "
-#~ "them on the pages linked here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Έχουμε πολύ περισσότερα άρθρα από αυτά 
που μπορούν να χωρέσουν σε μία "
-#~ "μόνο σελίδα.  Μπορείτε να τα βρείτε στις 
σελίδες που συνδέονται από εδώ."
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/essays-and-articles.html\"> Essays and articles.</"
-#~ "a> A series of articles describing the philosophy of the free software "
-#~ "movement, which is the motivation for our development of the free "
-#~ "software operating system GNU."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/essays-and-articles.html\"> Δοκίμια και 
άρθρα.</a> "
-#~ "Μια σειρά από άρθρα που περιγράφουν τη 
φιλοσοφία του κινήματος ελεύθερου "
-#~ "λογισμικού, το οποίο είναι η ώθηση για 
την ανάπτυξη από εμάς του "
-#~ "ελεύθερου λογισμικού λειτουργικού συ
στήματος GNU."
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/speeches-and-interview.html\">Speeches and "
-#~ "interviews.</a> Links to interviews and Transcriptions of speeches about "
-#~ "free software and the GNU project."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/speeches-and-interview.html\">Ομιλίες και "
-#~ "συνεντεύξεις.</a> Σύνδεσμοι σε συ
νεντεύξεις και μεταγραφές ομιλιών "
-#~ "σχετικά με το ελεύθερο λογισμικό και το 
έργο GNU."
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/gnu/gnu.html\">History of GNU, and discussion of GNU and Linux."
-#~ "</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/gnu/gnu.html\">Ιστορία του GNU, και συ
ζήτηση για το GNU και το "
-#~ "Linux.</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\">Third party ideas.</a> "
-#~ "These articles give other people's philosophical opinions in support of "
-#~ "free software, or related issues, and don't speak for the GNU "
-#~ "project&mdash;but we more or less agree with them."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\">Ιδέες τρίτων 
μερών.</a> Τα "
-#~ "άρθρα αυτά δίνουν τις φιλοσοφικές 
γνώμες άλλων ανθρώπων προς υποστήριξη "
-#~ "του ελεύθερου λογισμικού, ή 
σχετιζόμενων ζητημάτων, και δεν μιλούν εκ "
-#~ "μέρους του έργου GNU&mdash;αλλά συμφωνούμε 
λιγότερο ή περισσότερο μ' "
-#~ "αυτές."
-
 # type: Content of: <div><p>
 #~ msgid ""
-#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in "
-#~ "any medium, provided this notice is preserved."
+#~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr ""
-#~ "Επιτρέπεται η κατά λέξη αντιγραφή και 
διανομή όλου αυτού του άρθρου σε "
-#~ "κάθε μέσο, με την προϋπόθεση ότι αυτή η 
ειδοποίηση διατηρείται."
-
-# type: Content of: <div><h4>
-#~ msgid "Translations of this page"
-#~ msgstr "Μεταφράσεις αυτής της σελίδας"
+#~ "Πνευματικά δικαιώματα &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 
2000, 2001, 2002, "
+#~ "2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Ίδρυμα 
Ελεύθερου "
+#~ "Λογισμικού, Inc."

Index: philosophy/pragmatic.el.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/www-el/www-el/philosophy/pragmatic.el.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/pragmatic.el.po  16 Oct 2011 23:02:28 -0000      1.7
+++ philosophy/pragmatic.el.po  26 Jan 2012 06:59:14 -0000      1.8
@@ -341,16 +341,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ενημερώθηκε:"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in "
-#~ "any medium without royalty provided this notice is preserved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Επιτρέπεται η κατά λέξη αντιγραφή και 
διανομή όλου αυτού του άρθρου "
-#~ "παγκοσμίως, χωρίς επίδομα συγγραφέως, σε 
οποιοδήποτε μέσο, με την "
-#~ "προϋπόθεση ότι αυτή η ειδοποίηση 
διατηρείται."
-
-# type: Content of: <div><h4>
-#~ msgid "Translations of this page"
-#~ msgstr "Μεταφράσεις αυτής της σελίδας"

Index: philosophy/right-to-read.el.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/www-el/www-el/philosophy/right-to-read.el.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/right-to-read.el.po      16 Oct 2011 23:02:28 -0000      1.9
+++ philosophy/right-to-read.el.po      26 Jan 2012 06:59:15 -0000      1.10
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: www-el_v0.2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:30-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-23 20:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-26 22:10+0200\n"
 "Last-Translator: Georgios Zarkadas <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Greek <address@hidden>\n"
@@ -35,6 +35,12 @@
 "από τον <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</"
 "strong></a>"
 
+#. type: Content of: <div>
+msgid ""
+"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join our mailing list "
+"about the dangers of eBooks</a>."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -391,6 +397,64 @@
 "everyone to agree, in advance, to waive their rights under it."
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Bad News"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The battle for the right to read is already in progress, The enemy is "
+"organized, while we are not, so it is going against us.  Here are articles "
+"about bad things that have happened since the original publication of this "
+"article."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Today's commercial ebooks <a href=\"/philosophy/the-danger-of-ebooks.html\"> "
+"abolish readers' traditional freedoms.</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.nature.com/nature_education/biology.html\";> A \"biology "
+"textbook\" web site</a> that you can access only by signing a <a href="
+"\"http://www.nature.com/principles/viewTermsOfUse\";> contract not to lend it "
+"to anyone else</a>, which the publisher can revoke at will."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://news.zdnet.com/2100-9595_22-103151.html\";>Electronic "
+"Publishing:</a> An article about distribution of books in electronic form, "
+"and copyright issues affecting the right to read a copy."
+msgstr ""
+"<a 
href=\"http://news.zdnet.com/2100-9595_22-103151.html\";>Ηλεκτρονικές
 "
+"εκδόσεις:</a> Ένα άρθρο σχετικά με τη 
διανομή βιβλίων σε ηλεκτρονική μορφή "
+"και τα ζητήματα πνευματικών δικαιωμάτων 
που επηρεάζουν το δικαίωμα ανάγνωσης "
+"ενός αντιγράφου."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://channels.microsoft.com/presspass/press/1999/Aug99/SeyboldPR.";
+"asp\">Books inside Computers:</a> Software to control who can read books and "
+"documents on a PC."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://channels.microsoft.com/presspass/press/1999/Aug99/SeyboldPR.";
+"asp\">Βιβλία μέσα στους υπολογιστές:</a> 
Λογισμικό για τον έλεγχο του ποιοι "
+"μπορούν να διαβάζουν βιβλία και έγγραφα σ' 
έναν προσωπικό υπολογιστή (PC)."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If we want to stop the bad news and create some good news, we need to "
+"organize and fight.  The FSF's <a href=\"http://defectivebydesign.org\";> "
+"Defective by Design</a> campaign has made a start &mdash; subscribe to the "
+"campaign's mailing list to lend a hand.  And <a href=\"http://www.fsf.org/";
+"associate\">join the FSF</a> to help fund our work."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "References"
@@ -465,43 +529,6 @@
 "story/0,10801,49358,00.html\" id=\"COPYPROCTECTION\">Προστασία 
αντιγραφής: "
 "Απλά πείτε Όχι</a>, Δημοσιεύτηκε στο Computer 
World."
 
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The <a href=\"#AuthorsNote\">author's note</a> talks about the battle for "
-"the right to read and electronic surveillance.  The battle is beginning now; "
-"here are links to two articles about technologies now being developed to "
-"deny you the right to read."
-msgstr ""
-"Η <a href=\"#AuthorsNote\">σημείωση του συγγραφέα</a> 
μιλά σχετικά με τη "
-"μάχη για το δικαίωμα στην ανάγνωση και την 
ηλεκτρονική επιτήρηση.  Η μάχη "
-"ξεκινά τώρα· εδώ είναι σύνδεσμοι σε δύο 
άρθρα σχετικά με τεχνολογίες που "
-"αναπτύσσονται τώρα προκειμένου να σας 
στερήσουν από το δικαίωμα στην "
-"ανάγνωση."
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://news.zdnet.com/2100-9595_22-103151.html\";>Electronic "
-"Publishing:</a> An article about distribution of books in electronic form, "
-"and copyright issues affecting the right to read a copy."
-msgstr ""
-"<a 
href=\"http://news.zdnet.com/2100-9595_22-103151.html\";>Ηλεκτρονικές
 "
-"εκδόσεις:</a> Ένα άρθρο σχετικά με τη 
διανομή βιβλίων σε ηλεκτρονική μορφή "
-"και τα ζητήματα πνευματικών δικαιωμάτων 
που επηρεάζουν το δικαίωμα ανάγνωσης "
-"ενός αντιγράφου."
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://channels.microsoft.com/presspass/press/1999/Aug99/SeyboldPR.";
-"asp\">Books inside Computers:</a> Software to control who can read books and "
-"documents on a PC."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://channels.microsoft.com/presspass/press/1999/Aug99/SeyboldPR.";
-"asp\">Βιβλία μέσα στους υπολογιστές:</a> 
Λογισμικό για τον έλεγχο του ποιοι "
-"μπορούν να διαβάζουν βιβλία και έγγραφα σ' 
έναν προσωπικό υπολογιστή (PC)."
-
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -565,15 +592,15 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ενημερώθηκε:"
 
-# type: Content of: <div><p>
+# type: Content of: <p>
 #~ msgid ""
-#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in "
-#~ "any medium without royalty provided this notice is preserved."
+#~ "The <a href=\"#AuthorsNote\">author's note</a> talks about the battle for "
+#~ "the right to read and electronic surveillance.  The battle is beginning "
+#~ "now; here are links to two articles about technologies now being "
+#~ "developed to deny you the right to read."
 #~ msgstr ""
-#~ "Επιτρέπεται η κατά λέξη αντιγραφή και 
διανομή όλου αυτού του άρθρου σε "
-#~ "οποιοδήποτε μέσο, χωρίς επίδομα συ
γγραφέως, με την προϋπόθεση ότι αυτή η "
-#~ "ειδοποίηση διατηρείται."
-
-# type: Content of: <div><h4>
-#~ msgid "Translations of this page"
-#~ msgstr "Μεταφράσεις αυτής της σελίδας"
+#~ "Η <a href=\"#AuthorsNote\">σημείωση του συγγραφέα</a> 
μιλά σχετικά με τη "
+#~ "μάχη για το δικαίωμα στην ανάγνωση και 
την ηλεκτρονική επιτήρηση.  Η μάχη "
+#~ "ξεκινά τώρα· εδώ είναι σύνδεσμοι σε δύο 
άρθρα σχετικά με τεχνολογίες που "
+#~ "αναπτύσσονται τώρα προκειμένου να σας 
στερήσουν από το δικαίωμα στην "
+#~ "ανάγνωση."

Index: philosophy/selling.el.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/www-el/www-el/philosophy/selling.el.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/selling.el.po    16 Oct 2011 23:02:28 -0000      1.9
+++ philosophy/selling.el.po    26 Jan 2012 06:59:15 -0000      1.10
@@ -480,18 +480,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ενημερώθηκε:"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
-#~ "worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
-#~ "copyright notice, are preserved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Επιτρέπεται η κατά λέξη αντιγραφή και 
διανομή όλου αυτού του άρθρου "
-#~ "παγκοσμίως, χωρίς επίδομα συγγραφέως, σε 
οποιοδήποτε μέσο, με την "
-#~ "προϋπόθεση ότι αυτή η ειδοποίηση, καθώς 
και η ειδοποίηση πνευματικών "
-#~ "δικαιωμάτων, διατηρούνται. "
-
-# type: Content of: <div><h4>
-#~ msgid "Translations of this page"
-#~ msgstr "Μεταφράσεις αυτής της σελίδας"

Index: philosophy/why-free.el.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/www-el/www-el/philosophy/why-free.el.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/why-free.el.po   16 Oct 2011 23:02:28 -0000      1.4
+++ philosophy/why-free.el.po   26 Jan 2012 06:59:15 -0000      1.5
@@ -567,18 +567,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ενημερώθηκε:"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 1994, 2009 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
-#~ "distribution of this entire article is permitted in any medium without "
-#~ "royalty provided this notice is preserved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Πνευματικά δικαιώματα &copy; 1994, 2009 Richard 
Stallman <br /> "
-#~ "Επιτρέπεται η κατά λέξη αντιγραφή και 
διανομή ολόκληρου αυτού του άρθρου "
-#~ "σε κάθε μέσο χωρίς επίδομα συγγραφέως, υ
πό τον όρο ότι αυτή η ειδοποίηση "
-#~ "διατηρείται."
-
-# type: Content of: <div><h4>
-#~ msgid "Translations of this page"
-#~ msgstr "Μεταφράσεις αυτής της σελίδας"

Index: philosophy/words-to-avoid.el.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/www-el/www-el/philosophy/words-to-avoid.el.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/words-to-avoid.el.po     16 Oct 2011 23:02:28 -0000      1.7
+++ philosophy/words-to-avoid.el.po     26 Jan 2012 06:59:15 -0000      1.8
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: www-el_v0.2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:31-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-02 04:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-07-15 19:35+0300\n"
 "Last-Translator: Georgios Zarkadas <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Greek <address@hidden>\n"
@@ -43,44 +43,35 @@
 "Software</a>."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Other Texts to Read</a> | &ldquo;<a "
-"href=\"words-to-avoid.html#BSD-style\">BSD-style</a>&rdquo; | &ldquo;<a href="
-"\"words-to-avoid.html#Closed\">Closed</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"words-to-"
-"avoid.html#CloudComputing\">Cloud Computing</a>&rdquo; | &ldquo;<a href="
-"\"words-to-avoid.html#Commercial\">Commercial</a>&rdquo; | &ldquo;<a href="
-"\"words-to-avoid.html#Compensation\">Compensation</a>&rdquo; | &ldquo;<a "
-"href=\"words-to-avoid.html#Consume\">Consume</a>&rdquo; | &ldquo;<a href="
-"\"words-to-avoid.html#Consumer\">Consumer</a>&rdquo; | &ldquo;<a href="
-"\"words-to-avoid.html#Content\">Content</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"words-"
-"to-avoid.html#Creator\">Creator</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"words-to-avoid."
-"html#DigitalGoods\">Digital Goods</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"words-to-"
-"avoid.html#DigitalRightsManagement\">Digital Rights Management</a>&rdquo; | "
-"&ldquo;<a href=\"words-to-avoid.html#Ecosystem\">Ecosystem</a>&rdquo; | "
-"&ldquo;<a href=\"words-to-avoid.html#ForFree\">For free</a>&rdquo; | &ldquo;"
-"<a href=\"words-to-avoid.html#FreelyAvailable\">Freely available</a>&rdquo; "
-"| &ldquo;<a href=\"words-to-avoid.html#Freeware\">Freeware</a>&rdquo; | "
-"&ldquo;<a href=\"words-to-avoid.html#GiveAwaySoftware\">Give away software</"
-"a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"words-to-avoid.html#Hacker\">Hacker</a>&rdquo; "
-"| &ldquo;<a href=\"words-to-avoid.html#IntellectualProperty\">Intellectual "
-"property</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"words-to-avoid.html#LAMP\">LAMP "
-"system</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"words-to-avoid.html#Linux\">Linux "
-"system</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"words-to-avoid.html#Market\">Market</"
-"a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"words-to-avoid.html#MP3Player\">MP3 player</"
-"a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"words-to-avoid.html#Open\">Open</a>&rdquo; | "
-"&ldquo;<a href=\"words-to-avoid.html#PC\">PC</a>&rdquo; | &ldquo;<a href="
-"\"words-to-avoid.html#Photoshop\">Photoshop</a>&rdquo; | &ldquo;<a href="
-"\"words-to-avoid.html#Piracy\">Piracy</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"words-to-"
-"avoid.html#PowerPoint\">PowerPoint</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"words-to-"
-"avoid.html#Protection\">Protection</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"words-to-"
-"avoid.html#RAND\">RAND</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"words-to-avoid."
-"html#SellSoftware\">Sell software</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"words-to-"
-"avoid.html#SoftwareIndustry\">Software Industry</a>&rdquo; | &ldquo;<a href="
-"\"words-to-avoid.html#Theft\">Theft</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"words-to-"
-"avoid.html#TrustedComputing\">Trusted Computing</a>&rdquo; | &ldquo;<a href="
-"\"words-to-avoid.html#Vendor\">Vendor</a>&rdquo;"
+"href=\"#BSD-style\">BSD-style</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Closed"
+"\">Closed</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#CloudComputing\">Cloud Computing</"
+"a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Commercial\">Commercial</a>&rdquo; | &ldquo;<a "
+"href=\"#Compensation\">Compensation</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Consume"
+"\">Consume</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Consumer\">Consumer</a>&rdquo; | "
+"&ldquo;<a href=\"#Content\">Content</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Creator"
+"\">Creator</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#DigitalGoods\">Digital Goods</"
+"a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#DigitalRightsManagement\">Digital Rights "
+"Management</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Ecosystem\">Ecosystem</a>&rdquo; | "
+"&ldquo;<a href=\"#ForFree\">For free</a>&rdquo; | &ldquo;<a href="
+"\"#FreelyAvailable\">Freely available</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Freeware"
+"\">Freeware</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#GiveAwaySoftware\">Give away "
+"software</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Hacker\">Hacker</a>&rdquo; | &ldquo;"
+"<a href=\"#IntellectualProperty\">Intellectual property</a>&rdquo; | &ldquo;"
+"<a href=\"#LAMP\">LAMP system</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Linux\">Linux "
+"system</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Market\">Market</a>&rdquo; | &ldquo;<a "
+"href=\"#MP3Player\">MP3 player</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Open\">Open</"
+"a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#PC\">PC</a>&rdquo; | &ldquo;<a href="
+"\"#Photoshop\">Photoshop</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Piracy\">Piracy</"
+"a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#PowerPoint\">PowerPoint</a>&rdquo; | &ldquo;<a "
+"href=\"#Protection\">Protection</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#RAND\">RAND</"
+"a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#SellSoftware\">Sell software</a>&rdquo; | "
+"&ldquo;<a href=\"#SoftwareIndustry\">Software Industry</a>&rdquo; | &ldquo;"
+"<a href=\"#Theft\">Theft</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#TrustedComputing"
+"\">Trusted Computing</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Vendor\">Vendor</"
+"a>&rdquo;"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h4>
@@ -159,6 +150,27 @@
 "the same ideals as we are."
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"One of the many meanings of \"cloud computing\" is storing your data in "
+"online services.  That exposes you to <a href=\"http://www.guardian.co.uk/";
+"commentisfree/2011/apr/25/hackers-spooks-cloud-antiauthoritarian-dream"
+"\">surveillance</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Another meaning (which overlaps that but is not the same thing)  is <a href="
+"\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\"> Software as a "
+"Service</a>, which denies you control over your computing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Another meaning is renting a remote physical server, or virtual server.  "
+"These can be ok under certain circumstances."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <h4>
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "&ldquo;Commercial&rdquo;"
@@ -1083,16 +1095,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ενημερώθηκε:"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in "
-#~ "any medium without royalty provided this notice is preserved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Επιτρέπεται η κατά λέξη αντιγραφή και 
διανομή όλου αυτού του άρθρου σε "
-#~ "οποιοδήποτε μέσο, χωρίς επίδομα συ
γγραφέως, με την προϋπόθεση ότι αυτή η "
-#~ "ειδοποίηση διατηρείται."
-
-# type: Content of: <div><h4>
-#~ msgid "Translations of this page"
-#~ msgstr "Μεταφράσεις αυτής της σελίδας"

Index: server/body-include-2.el.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/www-el/www-el/server/body-include-2.el.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- server/body-include-2.el.po 16 Oct 2011 23:02:28 -0000      1.16
+++ server/body-include-2.el.po 26 Jan 2012 06:59:15 -0000      1.17
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: www-el_v0.2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-26 20:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-07 15:00-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-02-06 11:31+0200\n"
 "Last-Translator: Georgios Zarkadas <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Greek <address@hidden>\n"
@@ -21,49 +21,45 @@
 msgid "<a href=\"/\">The GNU Operating System</a>"
 msgstr "<a href=\"/\">Το λειτουργικό σύστημα GNU</a>"
 
-# type: Content of: <div><div><div><h4>
-#. type: Content of: <div><div><div><h4>
-#, fuzzy
-#| msgid "Sign up for the <em>Free Software Supporter</em>"
-msgid ""
-"Sign up for the <a href=\"http://www.fsf.org/fss\";>Free Software Supporter</"
-"a>"
-msgstr "Εγγραφείτε στον <em>Υποστηρικτή 
Ελεύθερου Λογισμικού</em>"
-
-# type: Content of: <div><div><div><p>
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+# type: Content of: <body><div><div><div><ul><li>
+#.       <h4>
+#. Sign up for the <a href="http://www.fsf.org/fss";>Free Software 
Supporter</a></h4> 
+#.       <p>
+#. A monthly email newsletter about GNU and Free Software</p> 
+#.       <form 
action="https://crm.fsf.org/civicrm/profile/create&amp;reset=1&amp;gid=31"; 
method="post">
+#.  
+#.  <div>
+#. <input name="postURL" type="hidden" value="" /> 
+#.  <input type="hidden" name="group[25]" value="1" />
+#.  
+#.  <input name="cancelURL" type="hidden" 
value="https://crm.fsf.org/civicrm/profile?reset=1&amp;gid=31"; />
+#.  
+#.  <input name="_qf_default" type="hidden" value="Edit:cancel" />
+#.  
+#. type: Content of: <div><div><div><a>
 #, fuzzy
-#| msgid "A monthly update on GNU and the FSF"
-msgid "A monthly email newsletter about GNU and Free Software"
-msgstr "Μια μηνιαία ενημέρωση για το GNU και το 
ΙΕΛ"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><form><div>
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"https://www.fsf.org/associate/support_freedom?";
+#| "referrer=4052\">Join&nbsp;the&nbsp;FSF!</a>"
 msgid ""
-"<input name=\"postURL\" type=\"hidden\" value=\"\" /> <input type=\"hidden\" "
-"name=\"group[25]\" value=\"1\" /> <input name=\"cancelURL\" type=\"hidden\" "
-"value=\"https://crm.fsf.org/civicrm/profile?reset=1&amp;gid=31\"; /> <input "
-"name=\"_qf_default\" type=\"hidden\" value=\"Edit:cancel\" />"
+"<a href=\"https://my.fsf.org/associate/support_freedom?referrer=10189\";>"
 msgstr ""
+"<a href=\"https://www.fsf.org/associate/support_freedom?";
+"referrer=4052\">Γίνετε&nbsp;μέλος&nbsp;του&nbsp;ΙΕΛ!</a>"
 
-#. type: Content of: <div><div><div><form><p>
-msgid "<label>Enter your email address (e.g. address@hidden)</label>"
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><div><a><img>
+msgid "Help us raise $300,000 for free software by January 30th"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <div><div><div><form><p>
-#. type: Content of: <div><div><div><form><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<input type=\"text\" id=\"frmEmail\" name=\"email\" size=\"15\" maxlength="
-#| "\"80\" value=\"address@hidden" onfocus=\"this.value=''\" /> &nbsp; "
-#| "<input type=\"submit\" value=\"Ok\" />"
-msgid ""
-"<input type=\"text\" id=\"frmEmail\" name=\"email-Primary\" size=\"15\" "
-"maxlength=\"80\" /> &nbsp; <input type=\"submit\" name=\"_qf_Edit_next\" "
-"value=\"Ok\" />"
+#.  </div>
+#.  
+#.       <p>
+#. <label>Enter your email address (e.g. address@hidden)</label></p><p><input 
type="text" id="frmEmail" name="email-Primary" size="15" maxlength="80" /> 
&nbsp; <input type="submit" name="_qf_Edit_next" value="Ok" /></p> 
+#.       </form>
+#.  
+#. type: Content of: <div><div><div>
+msgid "</a>"
 msgstr ""
-"<input type=\"text\" id=\"frmEmail\" name=\"email\" size=\"15\" maxlength="
-"\"80\" value=\"address@hidden" onfocus=\"this.value=''\" /> &nbsp; <input "
-"type=\"submit\" value=\"Ok\" />"
 
 # type: Content of: <body><div><div><div><div><form><div>
 #. type: Content of: <div><div><div><form><div>
@@ -118,3 +114,32 @@
 msgstr ""
 "<a href=\"https://www.fsf.org/associate/support_freedom?";
 "referrer=4052\">Γίνετε&nbsp;μέλος&nbsp;του&nbsp;ΙΕΛ!</a>"
+
+# type: Content of: <div><div><div><h4>
+#, fuzzy
+#~| msgid "Sign up for the <em>Free Software Supporter</em>"
+#~ msgid ""
+#~ "Sign up for the <a href=\"http://www.fsf.org/fss\";>Free Software "
+#~ "Supporter</a>"
+#~ msgstr "Εγγραφείτε στον <em>Υποστηρικτή 
Ελεύθερου Λογισμικού</em>"
+
+# type: Content of: <div><div><div><p>
+#, fuzzy
+#~| msgid "A monthly update on GNU and the FSF"
+#~ msgid "A monthly email newsletter about GNU and Free Software"
+#~ msgstr "Μια μηνιαία ενημέρωση για το GNU και 
το ΙΕΛ"
+
+# type: Content of: <div><div><div><form><p>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<input type=\"text\" id=\"frmEmail\" name=\"email\" size=\"15\" "
+#~| "maxlength=\"80\" value=\"address@hidden" onfocus=\"this.value=''\" /> "
+#~| "&nbsp; <input type=\"submit\" value=\"Ok\" />"
+#~ msgid ""
+#~ "<input type=\"text\" id=\"frmEmail\" name=\"email-Primary\" size=\"15\" "
+#~ "maxlength=\"80\" /> &nbsp; <input type=\"submit\" name=\"_qf_Edit_next\" "
+#~ "value=\"Ok\" />"
+#~ msgstr ""
+#~ "<input type=\"text\" id=\"frmEmail\" name=\"email\" size=\"15\" maxlength="
+#~ "\"80\" value=\"address@hidden" onfocus=\"this.value=''\" /> &nbsp; "
+#~ "<input type=\"submit\" value=\"Ok\" />"

Index: server/footer-text.el.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/www-el/www-el/server/footer-text.el.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- server/footer-text.el.po    16 Oct 2011 23:02:28 -0000      1.16
+++ server/footer-text.el.po    26 Jan 2012 06:59:16 -0000      1.17
@@ -102,315 +102,3 @@
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid "<a href=\"#header\">back to top</a>"
 msgstr "<a href=\"#header\">πίσω στην αρχή</a>"
-
-# type: Content of: <div><div><div><div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"#footer\">Skip sitemap</a> or <a href=\"#sitemap-2\">skip to "
-#~ "licensing items</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"#footer\">Προσπεράστε το χάρτη δικτυ
ακού τόπου</a> ή <a href="
-#~ "\"#sitemap-2\">μεταβείτε στα θέματα 
αδειοδότησης</a>"
-
-# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/gnu/gnu-history.html\">GNU History</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/gnu/gnu-history.html\">Ιστορία του GNU</a>"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid "<a href=\"/help/\">Get involved</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/help/\">Συμμετάσχετε</a>"
-
-# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1\";>Projects that need "
-#~ "help</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1\";>Έργα που "
-#~ "χρειάζονται βοήθεια</a>"
-
-# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/server/standards/translations/priorities.html#Languages\">Help "
-#~ "translate this website</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/server/standards/translations/priorities.html#Languages"
-#~ "\">Βοηθήστε να μεταφραστεί αυτός ο 
ιστοχώρος</a>"
-
-# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">Take over an unmaintained "
-#~ "package</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">Αναλάβετε ένα 
μη-συντηρούμενο "
-#~ "πακέτο</a>"
-
-# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/distros/free-distros.html\">Download GNU</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/distros/free-distros.html\">Μεταφορτώστε 
το GNU</a>"
-
-# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"http://directory.fsf.org/GNU/\";>GNU packages</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"http://directory.fsf.org/GNU/\";>Πακέτα GNU</a>"
-
-# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/manual/manual.html\">Free documentation</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/manual/manual.html\">Ελεύθερη 
τεκμηρίωση</a>"
-
-# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"http://lists.gnu.org/\";>GNU mailing lists</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"http://lists.gnu.org/\";>GNU λίστες ταχυ
δρομείου</a>"
-
-# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"http://savannah.gnu.org/\";>GNU savannah</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"http://savannah.gnu.org/\";>GNU σαβάνα</a>"
-
-# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://libreplanet.org/\";>Connect with free software users</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://libreplanet.org/\";>Συνδεθείτε με 
χρήστες ελεύθερου "
-#~ "λογισμικού</a>"
-
-# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"http://planet.gnu.org/\";>Planet GNU</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"http://planet.gnu.org/\";>Πλανήτης GNU</a>"
-
-# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/contact/gnu-advisory.html\">GNU Advisory Committee</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/contact/gnu-advisory.html\">Συμβουλευτική 
Επιτροπή GNU</a>"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid "<a href=\"#sitemap-3\">Skip to general items</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"#sitemap-3\">Μεταβείτε σε γενικά 
θέματα</a>"
-
-# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/licensing\";>Software licensing</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"http://www.fsf.org/licensing\";>Αδειοδότηση 
λογισμικού</a>"
-
-# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/licensing/education\";>Licensing education</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/licensing/education\";>Εκπαίδευση 
στην "
-#~ "αδειοδότηση</a>"
-
-# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/licenses\">Free software licenses</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/licenses\">Ελεύθερες άδειες 
λογισμικού</a>"
-
-# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li><ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL</a>"
-
-# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li><ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/licenses/agpl.html\">GNU AGPL</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/licenses/agpl.html\">GNU AGPL</a>"
-
-# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li><ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU LGPL</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU LGPL</a>"
-
-# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li><ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/licenses/fdl.html\">GNU FDL</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/licenses/fdl.html\">GNU FDL</a>"
-
-# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Software licensing FAQ</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Συχνές ερωτήσεις 
αδειοδότησης "
-#~ "λογισμικού</a>"
-
-# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Licensing compliance</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Συμμόρφωση με 
αδειοδότηση</a>"
-
-# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">How to use GNU licenses for your own "
-#~ "software</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Πως να 
χρησιμοποιείτε τις άδειες GNU "
-#~ "για το δικό σας λογισμικό</a>"
-
-# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/resources/service/\";>GNU Service Directory</"
-#~ "a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/resources/service/\";>Κατάλογος υ
πηρεσιών "
-#~ "GNU</a>"
-
-# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/music/music.html\">Music &amp; Songs</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/music/music.html\">Μουσική &amp; 
τραγούδια</a>"
-
-# type: Content of: <div><div><div><div><p>
-#~ msgid "<a href=\"#sitemap-4\">Skip to philosophical items</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"#sitemap-4\">Μεταβείτε σε φιλοσοφικά 
θέματα</a>"
-
-# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/news/\";>Latest News</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"http://www.fsf.org/news/\";>Πρόσφατα νέα</a>"
-
-# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/events/\";>Upcoming Events</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"http://www.fsf.org/events/\";>Επόμενες 
εκδηλώσεις</a>"
-
-# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/volunteer\";>Volunteering and internships</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/volunteer\";>Εθελοντισμός και 
μαθητείες</a>"
-
-# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/resources/hw\";>Hardware Database</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/resources/hw\";>Βάση Δεδομένων 
Υλικού</a>"
-
-# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/resources/\";>Free Software Resources</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/resources/\";>Πηγές ελεύθερου 
λογισμικού</a>"
-
-# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/associate/\";>Associate Members</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"http://www.fsf.org/associate/\";>Συ
νεργαζόμενα μέλη</a>"
-
-# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/associate/account/\";>My FSF Account</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/associate/account/\";>Ο ΙΕΛ 
λογαριασμός μου</"
-#~ "a>"
-
-# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/about/contact.html\";>Contact the FSF</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a 
href=\"http://www.fsf.org/about/contact.html\";>Επικοινωνήστε με 
το "
-#~ "ΙΕΛ</a>"
-
-# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/\";>GNU Audio/Video</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/\";>Ήχος/Βίντεο 
GNU</a>"
-
-# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/accessibility/accessibility.html\">Accessibility Statement</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/accessibility/accessibility.html\">Δήλωση 
προσβασιμότητας</a>"
-
-# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://ftp.gnu.org/gnu/\";>GNU FTP Site</a> and <a href=\"/prep/"
-#~ "ftp.html\">mirrors</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://ftp.gnu.org/gnu/\";>Δικτυακός τόπος GNU 
FTP</a> και <a "
-#~ "href=\"/prep/ftp.html\">καθρέπτες</a>"
-
-# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/people/speakers.html\">GNU Speakers</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/people/speakers.html\">Ομιλητές GNU</a>"
-
-# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/jobs\";>Free software jobs</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/jobs\";>Θέσεις εργασίας 
ελεύθερου λογισμικού</"
-#~ "a>"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid "<a href=\"#footer\">Skip list</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"#footer\">Προσπεράστε τη λίστα</a>"
-
-# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"http://donate.fsf.org\";>Donate to the FSF</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"http://donate.fsf.org\";>Δωρίστε στο ΙΕΛ</a>"
-
-# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/jfb\";>Join the FSF</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"http://www.fsf.org/jfb\";>Ενωθείτε με το 
ΙΕΛ</a>"
-
-# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/philosophy/\">Free software philosophy</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/philosophy/\">Φιλοσοφία του 
ελεύθερου λογισμικού</a>"
-
-# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">The Free Software Definition</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">Ορισμός του 
ελεύθερου λογισμικού</a>"
-
-# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/pragmatic.html\">Copyleft: Pragmatic Idealism</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/pragmatic.html\">Copyleft: 
πραγματιστικός "
-#~ "ιδεαλισμός</a>"
-
-# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Free Software and Free Manuals</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Ελεύθερο λογισμικό 
και ελεύθερα "
-#~ "εγχειρίδια</a>"
-
-# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/philosophy/selling.html\">Selling Free Software</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/selling.html\">Πουλώντας ελεύθερο 
λογισμικό</a>"
-
-# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/fs-motives.html\">Motives for Writing Free "
-#~ "Software</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/fs-motives.html\">Κίνητρα για συ
γγραφή ελεύθερου "
-#~ "λογισμικού</a>"
-
-# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/philosophy/right-to-read.html\">The Right To Read</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/right-to-read.html\">Το δικαίωμα στην 
ανάγνωση</a>"
-
-# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why Open Source "
-#~ "Misses the Point of Free Software</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Γιατί ο "
-#~ "Ανοιχτός Κώδικας χάνει το νόημα του 
Ελεύθερου Λογισμικού</a>"
-
-# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/software/for-windows.html\">Free software for Windows</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/software/for-windows.html\">Ελεύθερο λογισμικό 
για Windows</a>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://defectivebydesign.org/\";>Defective by Design &mdash; "
-#~ "Fight DRM</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://defectivebydesign.org/\";>Ελαττωματικό από 
το σχεδιασμό "
-#~ "&mdash; πολεμήστε το DRM</a>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"http://windows7sins.org/\";>Windows 7 Sins</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"http://windows7sins.org/\";>Οι 7 αμαρτίες των 
Windows</a>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"http://playogg.org/\";>Support free media formats</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://playogg.org/\";>Υποστηρίξτε τα 
ελεύθερα φορμά πολυμέσων</"
-#~ "a>"
-
-# type: Content of: <div><div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "<small><strong>Support GNU and the FSF by <a href=\"http://shop.fsf.org/";
-#~ "\">buying manuals and gear</a>, <a href=\"http://www.fsf.org/join";
-#~ "\">joining the FSF as an associate member</a> or by <a href=\"http://";
-#~ "donate.fsf.org/\">making a donation</a>.</strong></small>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<small><strong>Υποστηρίξτε το GNU και το ΙΕΛ <a 
href=\"http://shop.fsf.";
-#~ "org/\">αγοράζοντας εγχειρίδια και 
εξοπλισμό</a>, <a href=\"http://www.fsf.";
-#~ "org/join\">προσχωρώντας στο ΙΕΛ σαν συ
νεργαζόμενο μέλος</a> ή <a href="
-#~ "\"http://donate.fsf.org/\";>κάνοντας μια 
δωρεά</a>.</strong></small>"

Index: server/sitemap.el.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/www-el/www-el/server/sitemap.el.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- server/sitemap.el.po        16 Oct 2011 23:02:28 -0000      1.3
+++ server/sitemap.el.po        26 Jan 2012 06:59:16 -0000      1.4
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: www-el_v0.2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-14 12:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-21 04:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-19 17:33+0200\n"
 "Last-Translator: Georgios Zarkadas <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Greek <address@hidden>\n"
@@ -1298,7 +1298,7 @@
 #, fuzzy
 #| msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU Graphics and Art</a>"
 msgid ""
-"<a href=\"/graphics/bvbn.html\">bvbn.html - GNU Art by Vladimir Tsarkov</a>"
+"<a href=\"/graphics/BVBN.html\">BVBN.html - GNU Art by Vladimir Tsarkov</a>"
 msgstr "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Γραφικά και τέχνη 
GNU</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
@@ -1325,11 +1325,12 @@
 "Fromagnulinux</a>"
 msgstr ""
 
+# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/fsf-logo.html\">fsf-logo.html - GNU Project - FSF Logo</"
-"a>"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU Graphics and Art</a>"
+msgid "<a href=\"/graphics/fsf-logo.html\">fsf-logo.html - FSF Logo</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Γραφικά και τέχνη 
GNU</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
@@ -1349,7 +1350,7 @@
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 #, fuzzy
 #| msgid "<a href=\"/licenses/licenses.html\">Licenses</a>"
-msgid "<a href=\"/graphics/gnewsense.html\">gnewsense.html - gNewSense</a>"
+msgid "<a href=\"/graphics/gNewSense.html\">gNewSense.html - gNewSense</a>"
 msgstr "<a href=\"/licenses/licenses.html\">Άδειες</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
@@ -1363,6 +1364,15 @@
 #, fuzzy
 #| msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU Graphics and Art</a>"
 msgid ""
+"<a href=\"/graphics/gnu-ascii-liberty.html\">gnu-ascii-liberty.html - GNU is "
+"Liberty</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Γραφικά και τέχνη 
GNU</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU Graphics and Art</a>"
+msgid ""
 "<a href=\"/graphics/gnu-ascii.html\">gnu-ascii.html - GNU Project - ASCII "
 "Gnu</a>"
 msgstr "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Γραφικά και τέχνη 
GNU</a>"
@@ -1579,7 +1589,7 @@
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 #, fuzzy
 #| msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU Graphics and Art</a>"
-msgid "<a href=\"/graphics/trisquel.html\">trisquel.html - Trisquel</a>"
+msgid "<a href=\"/graphics/Trisquel.html\">Trisquel.html - Trisquel</a>"
 msgstr "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Γραφικά και τέχνη 
GNU</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
@@ -2186,11 +2196,14 @@
 msgid "<a href=\"/music/gdb-song.html\">gdb-song.html - The GDB Song</a>"
 msgstr ""
 
+# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU Graphics and Art</a>"
 msgid ""
-"<a href=\"/music/till_there_was_gnu.html\">till_there_was_gnu.html - 'Til "
+"<a href=\"/music/till_there_was_gnu.html\">till_there_was_gnu.html - 'Till "
 "There Was GNU</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Γραφικά και τέχνη 
GNU</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
@@ -2252,12 +2265,6 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/about-fs.html\">about-fs.html - Philosophy of the GNU "
-"Project - About Free Software</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/amazon-nat.html\">amazon-nat.html - Amazon letter from "
 "Nat</a>"
 msgstr ""
@@ -2447,6 +2454,15 @@
 msgid "<a href=\"/philosophy/fire.html\">fire.html - Copyrighting fire!</a>"
 msgstr "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Φιλοσοφία</a>"
 
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/software/software.html\">Free Software</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/free-digital-society.html\">free-digital-society.html "
+"- A Free Digital Society</a>"
+msgstr "<a href=\"/software/software.html\">Ελεύθερο 
λογισμικό</a>"
+
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">free-doc.html - Why Free Software "
@@ -2474,8 +2490,8 @@
 #, fuzzy
 #| msgid "<a href=\"/links/links.html\">Free Software Links</a>"
 msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free-sw.html - The Free Software "
-"Definition</a>"
+"<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free-sw.html - What is free software?</"
+"a>"
 msgstr "<a href=\"/links/links.html\">Σύνδεσμοι ελεύθερου 
λογισμικού</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
@@ -2544,11 +2560,14 @@
 "Google)</a>"
 msgstr ""
 
+# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/software/software.html\">Free Software</a>"
 msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/gov-promote.html\">gov-promote.html - How should "
-"governments promote free software?</a>"
-msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/government-free-software.html\">government-free-"
+"software.html - Measures Governments Can Use to Promote Free Software</a>"
+msgstr "<a href=\"/software/software.html\">Ελεύθερο 
λογισμικό</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
@@ -2729,12 +2748,6 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/motivation.html\">motivation.html - Studies Find "
-"Reward Often No Motivator</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/ms-doj-tunney.html\">ms-doj-tunney.html - FSF "
 "Statement in Response to Proposed Revised Final Judgment in Microsoft vs. "
 "United States</a>"
@@ -2832,13 +2845,6 @@
 "not-enough.html - Patent Reform Is Not Enough</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Philosophy</a>"
-msgid "<a href=\"/philosophy/philosophy-menu.html\">philosophy-menu.html</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Φιλοσοφία</a>"
-
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/pirate-party.html\">pirate-party.html - How the "
@@ -3025,6 +3031,15 @@
 "Dangers</a>"
 msgstr ""
 
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/links/links.html\">Free Software Links</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/stallmans-law.html\">stallmans-law.html - Stallman's "
+"Law</a>"
+msgstr "<a href=\"/links/links.html\">Σύνδεσμοι ελεύθερου 
λογισμικού</a>"
+
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/stophr3028.html\">stophr3028.html - Stop H.R. 3028 - "
@@ -3571,7 +3586,7 @@
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">README.translations."
-"html - Guide to Translating www.gnu.org Web Pages</a>"
+"html - Guide to Translating Web Pages on www.gnu.org</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
@@ -3821,6 +3836,15 @@
 "2011</a>"
 msgstr ""
 
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/fun/humor.html\">Laugh along with GNU</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/thankgnus/2012supporters.html\">2012supporters.html - Thank GNUs "
+"2012</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/humor.html\">Γελάστε μαζί με το GNU</a>"
+
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/thankgnus/thankgnus.old.html\">thankgnus.old.html - Thanks GNUs</"
@@ -4012,126 +4036,9 @@
 "a>&nbsp;[zh-tw]"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <h2>
-#~ msgid "Webserver Sitemap"
-#~ msgstr "Χάρτης ιστοτόπου"
-
 # type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#~| msgid "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Philosophy</a>"
 #~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\"; style=\"font-"
-#~ "weight: bold;\" title=\"Help or suggest a priority project for the Free "
-#~ "Software community\">Help a priority project</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\"; style=\"font-"
-#~ "weight: bold;\" title=\"Help or suggest a priority project for the Free "
-#~ "Software community\">Βοηθήστε ένα έργο υψηλής 
προτεραιότητας</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://gplv3.fsf.org/\"; style=\"font-weight: bold;\" title="
-#~ "\"Help revise the GNU FDL and SFDL\">Help revise GNU licenses</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://gplv3.fsf.org/\"; style=\"font-weight: bold;\" title="
-#~ "\"Help revise the GNU FDL and SFDL\">Βοηθήστε στην 
αναθεώρηση των αδειών "
-#~ "GNU</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/software/\" title=\"List of GNU software packages\">GNU "
-#~ "software packages</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/software/\" title=\"List of GNU software packages\">GNU 
πακέτα "
-#~ "λογισμικού</a>"
-
-# type: Content of: <h3>
-#~ msgid "Stay up to date"
-#~ msgstr "Παραμείνετε ενήμεροι"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/register_form\";>Get&nbsp;email&nbsp;"
-#~ "alerts&nbsp;from&nbsp;the&nbsp;FSF</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/register_form\";>Λάβετε&nbsp;"
-#~ "ειδοποιήσεις&nbsp;email&nbsp;από&nbsp;το&nbsp;ΙΕΛ</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/keepingup.html\" title=\"Keep up to date with the latest news "
-#~ "from the GNU project\">Keeping Up</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/keepingup.html\" title=\"Keep up to date with the latest news "
-#~ "from the GNU project\">Μείνετε ενήμεροι</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org\"; title=\"Discuss with other free software "
-#~ "users and developers\">GNU Mailing Lists</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org\"; title=\"Discuss with other free software "
-#~ "users and developers\">Λίστες ταχυδρομείου GNU</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\" title=\"Meet people in your area "
-#~ "who use and develop free software\">GNU User Groups</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\" title=\"Meet people in your area "
-#~ "who use and develop free software\">Ομάδες χρηστών GNU</a>"
-
-# type: Content of: <h3>
-#~ msgid "For developers"
-#~ msgstr "Για προγραμματιστές"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://savannah.gnu.org/\"; title=\"Get involved in one of our "
-#~ "free software projects\">Development projects</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://savannah.gnu.org/\"; title=\"Get involved in one of our "
-#~ "free software projects\">Έργα ανάπτυξης</a>"
-
-# type: Content of: <h3>
-#~ msgid "Support the FSF"
-#~ msgstr "Υποστηρίξτε το ΙΕΛ"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/associate/support_freedom/join_fsf";
-#~ "\"><strong>Join the FSF today!</strong></a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/associate/support_freedom/join_fsf";
-#~ "\"><strong>Προσχωρήστε στο ΙΕΛ σήμερα!</strong></a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/associate/support_freedom/donate\";>Donate to "
-#~ "the FSF today!</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a 
href=\"http://www.fsf.org/associate/support_freedom/donate\";>Δωρήστε "
-#~ "στο ΙΕΛ σήμερα!</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"http://order.fsf.org/\";>Buy manuals and gear</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://order.fsf.org/\";>Αγοράστε εγχειρίδια 
και εξοπλισμό</a>"
-
-# type: Content of: <h3>
-#~ msgid "For fun"
-#~ msgstr "Για διασκέδαση"
-
-# type: Content of: <h3>
-#~ msgid "Other resources"
-#~ msgstr "Άλλες πηγές"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/jobs\">Free Software Jobs</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/jobs\">Δουλειές ελεύθερου 
λογισμικού</a>"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in "
-#~ "any medium, provided this notice is preserved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Επιτρέπεται η κατά λέξη αντιγραφή και 
διανομή όλου αυτού του άρθρου σε "
-#~ "κάθε μέσο, με την προϋπόθεση ότι αυτή η 
ειδοποίηση διατηρείται."
+#~ "<a href=\"/philosophy/philosophy-menu.html\">philosophy-menu.html</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Φιλοσοφία</a>"

Index: server/takeaction.el.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/www-el/www-el/server/takeaction.el.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- server/takeaction.el.po     16 Oct 2011 23:02:29 -0000      1.3
+++ server/takeaction.el.po     26 Jan 2012 06:59:16 -0000      1.4
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: www-el_v0.2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-08 12:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-13 20:01-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-19 09:32+0200\n"
 "Last-Translator: Georgios Zarkadas <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Greek <address@hidden>\n"
@@ -79,10 +79,9 @@
 msgid "Call on WIPO to change its name and mission"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <dl><dd>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"Please <a href=\"http://fsfeurope.org/documents/wiwo.en.html\";>support this "
+"Please <a href=\"http://fsfe.org/projects/wipo/wiwo.html\";>support this "
 "declaration</a> calling on WIPO to change its name and mission."
 msgstr ""
 
@@ -149,16 +148,16 @@
 "These GNU packages are looking for a maintainer: <a href=\"/software/alive/"
 "\">alive</a>, <a href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</a>, <a href="
 "\"/software/dr-geo/\">dr-geo</a>, <a href=\"/software/ggradebook/"
-"\">ggradebook</a>, <a href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, <a href=\"/"
-"software/gnu-queue/\">gnu-queue</a>, <a href=\"/software/goldwater/"
-"\">goldwater</a>, <a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/"
-"software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, "
-"<a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/"
-"quickthreads/\">quickthreads</a>, <a href=\"/software/snakecharmer/"
-"\">snakecharmer</a>, <a href=\"/software/sxml/\">sxml</a>, <a href=\"/"
-"software/trueprint/\">trueprint</a>.  We are also looking for a co-"
-"maintainer for the CASE tool <a href=\"/software/ferret/\">ferret</a> and "
-"the bug tracking tool <a href=\"/software/gnats/\">gnats</a>.  See the "
+"\">ggradebook</a>, <a href=\"/software/gnu-queue/\">gnu-queue</a>, <a href="
+"\"/software/goldwater/\">goldwater</a>, <a href=\"/software/gsrc/\">gsrc</"
+"a>, <a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/metahtml/"
+"\">metahtml</a>, <a href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/"
+"software/pgccfd/\">pgccfd</a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</"
+"a>, <a href=\"/software/quickthreads/\">quickthreads</a>, <a href=\"/"
+"software/snakecharmer/\">snakecharmer</a>, <a href=\"/software/sxml/\">sxml</"
+"a>, <a href=\"/software/trueprint/\">trueprint</a>.  We are also looking for "
+"a co-maintainer for the CASE tool <a href=\"/software/ferret/\">ferret</a> "
+"and the bug tracking tool <a href=\"/software/gnats/\">gnats</a>.  See the "
 "package web pages for specific information, and <a href=\"/help/evaluation."
 "html#whatmeans\">this general information about GNU packages and "
 "maintenance</a>, and then email <a href=\"mailto:address@hidden";
@@ -291,7 +290,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2012 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: software/software.el.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/www-el/www-el/software/software.el.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- software/software.el.po     16 Oct 2011 23:02:29 -0000      1.16
+++ software/software.el.po     26 Jan 2012 06:59:16 -0000      1.17
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: www-el_v0.2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-30 12:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-10 04:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-02-06 11:25+0200\n"
 "Last-Translator: Georgios Zarkadas <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Greek <address@hidden>\n"
@@ -58,6 +58,19 @@
 "σύστημα, δείτε τη <a 
href=\"/distros/free-distros.html\">λίστα διανομών GNU/"
 "Linux που είναι εντελώς ελεύθερο 
λογισμικό</a>.</span>"
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/categories.html#TheGNUsystem\">The GNU operating "
+"system</a> is the Unix-like operating system, which is entirely free "
+"software, that we in the GNU Project have developed since 1984.  The GNU "
+"system contains all of the <a href=\"/philosophy/categories.html#GNUsoftware"
+"\">official GNU software packages</a> (which are listed below), and also "
+"includes much non-GNU free software, such as the X Window System.  Also, the "
+"GNU system is not a single static set of programs; users and distributors "
+"may select different packages according to their needs and desires.  The "
+"result is still a variant of the GNU system."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -84,15 +97,15 @@
 #| "a> is below.  <a href=\"/doc/doc.html\">Free software documentation "
 #| "links</a> are listed separately."
 msgid ""
-"To look for individual free software packages, both <acronym title=\"GNU's "
-"Not Unix!\">GNU</acronym> and non-GNU, please see the <a href=\"http://";
-"directory.fsf.org/\">Free Software Directory</a>: a categorized, searchable "
-"database of free software.  The Directory is actively maintained by the <a "
-"href=\"http://www.fsf.org/\";>Free Software Foundation</a> and includes links "
-"to program home pages where available, as well as entries for <a href="
-"\"http://directory.fsf.org/wiki/GNU/\";>all GNU packages</a>.  Another list "
-"of <a href=\"#allgnupkgs\">all GNU packages</a> is below.  <a href=\"/doc/"
-"doc.html\">Free software documentation links</a> are listed separately."
+"To look for individual free software packages, both GNU and non-GNU, please "
+"see the <a href=\"http://directory.fsf.org/\";>Free Software Directory</a>: a "
+"categorized, searchable database of free software.  The Directory is "
+"actively maintained by the <a href=\"http://www.fsf.org/\";>Free Software "
+"Foundation</a> and includes links to program home pages where available, as "
+"well as entries for <a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/GNU/\";>all GNU "
+"packages</a>.  Another list of <a href=\"#allgnupkgs\">all GNU packages</a> "
+"is below.  <a href=\"/doc/doc.html\">Free software documentation links</a> "
+"are listed separately."
 msgstr ""
 "Για ν' αναζητήσετε μεμονωμένα πακέτα 
ελεύθερου λογισμικού, τόσο <acronym "
 "title=\"GNU's Not Unix!\">GNU</acronym> όσο και μη-GNU, 
παρακαλούμε δείτε "
@@ -144,8 +157,13 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Finally, here is <a href=\"/software/for-windows.html\">a short list of "
+#| "free software for Microsoft Windows</a>, for the Windows user who would "
+#| "like to try free software."
 msgid ""
-"Finally, here is <a href=\"/software/for-windows.html\">a short list of free "
+"Finally, we have a <a href=\"/software/for-windows.html\">short list of free "
 "software for Microsoft Windows</a>, for the Windows user who would like to "
 "try free software."
 msgstr ""
@@ -163,13 +181,39 @@
 msgid "GNU software is available by several different methods:"
 msgstr "Το λογισμικό GNU είναι διαθέσιμο με 
διάφορους τρόπους:"
 
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Download a <a href=\"/distros/free-distros.html\">wholly free GNU/Linux "
+"distribution</a>."
+msgstr ""
+"Μεταφορτώστε μια <a 
href=\"/distros/free-distros.html\">εξολοκλήρου ελεύθερη "
+"διανομή GNU/Linux</a>."
+
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"/order/ftp.html\">Download it from the web or via FTP</a>: we "
-"provide source code for all GNU software, free of charge.  (Please also make "
-"a <a href=\"/help/donate.html\">donation</a> to the FSF, if you can, to help "
-"us write more free software.)"
+"Buy a computer with a wholly free GNU/Linux system preinstalled from <a href="
+"\"/links/companies.html\">one of the companies</a> that offers this."
+msgstr ""
+"Αγοράστε έναν υπολογιστή με ένα 
εξολοκλήρου ελεύθερο σύστημα GNU/Linux, "
+"προεγκατεστημένο από <a 
href=\"/links/companies.html\">μία από τις "
+"εταιρείες</a> που έχουν τέτοιες προσφορές."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/order/ftp.html\">Download it from the web or via FTP</a>: we "
+#| "provide source code for all GNU software, free of charge.  (Please also "
+#| "make a <a href=\"/help/donate.html\">donation</a> to the FSF, if you can, "
+#| "to help us write more free software.)"
+msgid ""
+"<a href=\"/order/ftp.html\">Download individual packages from the web or via "
+"FTP</a>: we provide source code for all GNU software as <a href=\"/"
+"philosophy/free-sw.html\">free software</a>, and free of charge.  (Please "
+"also make a <a href=\"/help/donate.html\">donation</a> to the FSF, if you "
+"can, to help us write more free software.)"
 msgstr ""
 "<a href=\"/order/ftp.html\">Μεταφορτώστε το από τον 
ιστό ή μέσω FTP</a>: "
 "παρέχουμε πηγαίο κώδικα για όλο το 
λογισμικό GNU, χωρίς χρηματική "
@@ -185,24 +229,21 @@
 "Προμηθευτείτε ένα αντίγραφο από κάποιο 
φίλο. (Παρομοίως, παρακαλούμε κάντε "
 "μια δωρεά εάν μπορείτε.)"
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"Download a <a href=\"/distros/free-distros.html\">wholly free GNU/Linux "
-"distribution</a>."
+"Use the <a href=\"/software/gsrc/gsrc.html\">GNU GSRC</a> package to easily "
+"install many of the latest GNU package releases on their own, without "
+"conflicting with any system versions."
 msgstr ""
-"Μεταφορτώστε μια <a 
href=\"/distros/free-distros.html\">εξολοκλήρου ελεύθερη "
-"διανομή GNU/Linux</a>."
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"Buy a computer with a wholly free GNU/Linux system preinstalled from <a href="
-"\"/links/companies.html\">one of the companies</a> that offers this."
+"Use the <a href=\"https://launchpad.net/~dns/+archive/gnu?field.";
+"series_filter=\">GNU PPA</a> or <a href=\"https://launchpad.net/~dns/";
+"+archive/gnustep?field.series_filter=\">GNUstep PPA</a> (Personal Package "
+"Archive) on Trisquel, gNewSense, or related distros to get the latest "
+"releases suitably packaged."
 msgstr ""
-"Αγοράστε έναν υπολογιστή με ένα 
εξολοκλήρου ελεύθερο σύστημα GNU/Linux, "
-"προεγκατεστημένο από <a 
href=\"/links/companies.html\">μία από τις "
-"εταιρείες</a> που έχουν τέτοιες προσφορές."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -222,7 +263,9 @@
 
 # type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
-msgid "<a name=\"allgnupkgs\" id=\"allgnupkgs\">All GNU packages</a>"
+#, fuzzy
+#| msgid "<a name=\"allgnupkgs\" id=\"allgnupkgs\">All GNU packages</a>"
+msgid "<a id=\"allgnupkgs\">All GNU packages</a>"
 msgstr "<a name=\"allgnupkgs\" id=\"allgnupkgs\">Όλα τα πακέτα 
GNU</a>"
 
 # type: Content of: <p>
@@ -304,11 +347,10 @@
 "\">ffp</a>, <a href=\"fhp/\">fhp</a>, <a href=\"free/\">free&nbsp;(gnu.free)"
 "</a>, <a href=\"gcron/\">gcron</a> (see <a href=\"mcron/\">mcron</a>), <a "
 "href=\"gfe/\">gfe</a>, <a href=\"http://directory.fsf.org/GNU/ggv.html";
-"\">ggv</a> (see <a href=\"gv/\">gv</a>), <a href=\"http://www.ideacode.com//";
-"assets/gicqd/\">gicqd</a>, <a href=\"http://directory.fsf.org/project/";
-"giptables/\">giptables</a>, <a href=\"http://directory.fsf.org/project/";
-"gnochive/\">gnochive</a>, gnotary, <a href=\"http://directory.fsf.org/";
-"project/gnotepad/\">gnotepad+</a>, gnubios, gnucad, <a href=\"gnufi/"
+"\">ggv</a> (see <a href=\"gv/\">gv</a>), gicqd, <a href=\"http://directory.";
+"fsf.org/project/giptables/\">giptables</a>, <a href=\"http://directory.fsf.";
+"org/project/gnochive/\">gnochive</a>, gnotary, <a href=\"http://directory.";
+"fsf.org/project/gnotepad/\">gnotepad+</a>, gnubios, gnucad, <a href=\"gnufi/"
 "\">gnufi</a>, gnupedia (see <a href=\"http://wikipedia.org\";>wikipedia</a>), "
 "<a href=\"gnusql\">gnusql</a>, <a href=\"gnustep-db/\">gnustep-db</a>, <a "
 "href=\"gnuts/\">gnuts</a>, <a href=\"goose/\">goose</a>, <a href=\"gphoto/"
@@ -414,14 +456,9 @@
 "\">Μεταφράσεις README</a> για πληροφορίες 
σχετικά με το συντονισμό και την "
 "υποβολή μεταφράσεων αυτού του άρθρου."
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Πνευματικά δικαιώματα &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 
2000, 2001, 2002, 2003, "
-"2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Ίδρυμα Ελεύθερου 
Λογισμικού, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -447,14 +484,9 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #~ msgid ""
-#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
-#~ "worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
-#~ "copyright notice, are preserved."
+#~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr ""
-#~ "Επιτρέπεται η κατά λέξη αντιγραφή και 
διανομή όλου αυτού του άρθρου "
-#~ "παγκοσμίως, χωρίς επίδομα συγγραφέως, σε 
οποιοδήποτε μέσο, με την "
-#~ "προϋπόθεση ότι αυτή η ειδοποίηση 
διατηρείται."
-
-# type: Content of: <div><h4>
-#~ msgid "Translations of this page"
-#~ msgstr "Μεταφράσεις αυτής της σελίδας"
+#~ "Πνευματικά δικαιώματα &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 
2000, 2001, 2002, "
+#~ "2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Ίδρυμα 
Ελεύθερου "
+#~ "Λογισμικού, Inc."



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]