wesnoth-cvs-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po/wesnoth-sotbe fr.po


From: Nils Kneuper
Subject: [Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po/wesnoth-sotbe fr.po
Date: Fri, 12 Aug 2005 12:36:17 -0400

CVSROOT:        /cvsroot/wesnoth
Module name:    wesnoth
Branch:         
Changes by:     Nils Kneuper <address@hidden>   05/08/12 16:36:16

Modified files:
        po/wesnoth-sotbe: fr.po 

Log message:
        Updated French translation

CVSWeb URLs:
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-sotbe/fr.po.diff?tr1=1.50&tr2=1.51&r1=text&r2=text

Patches:
Index: wesnoth/po/wesnoth-sotbe/fr.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-sotbe/fr.po:1.50 wesnoth/po/wesnoth-sotbe/fr.po:1.51
--- wesnoth/po/wesnoth-sotbe/fr.po:1.50 Mon Aug  8 12:47:06 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-sotbe/fr.po      Fri Aug 12 16:36:16 2005
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.7.11-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
 "POT-Creation-Date: 2005-08-08 14:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-07 19:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-12 18:23+0100\n"
 "Last-Translator: Guillaume MASSART <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Language fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,7 +29,6 @@
 msgstr "Grognard"
 
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:9
-#, fuzzy
 msgid "(challenging)"
 msgstr "(débutant)"
 
@@ -38,7 +37,6 @@
 msgstr "Guerrier"
 
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:10
-#, fuzzy
 msgid "(difficult)"
 msgstr "(difficile)"
 
@@ -47,7 +45,6 @@
 msgstr "Seigneur de guerre"
 
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
-#, fuzzy
 msgid "(experts only)"
 msgstr "(experts uniquement)"
 
@@ -56,6 +53,8 @@
 "Let orcish leader Kapou'e join up with the runaway Tribes council and free "
 "his enslaved people."
 msgstr ""
+"Laissez le chef orc Kapou'e rejoindre le conseil de la tribue en fuite et "
+"libérer son peuple réduit en esclave."
 
 # #-#-#-#-#  wesnoth-sotbe.po (wesnoth-sotbe)  #-#-#-#-#
 # Note aux relecteurs :
@@ -383,6 +382,8 @@
 "Reinforcements, at last. We don't have much time, the Orcish hordes are on "
 "their way. To the attack!"
 msgstr ""
+"Des renforts, enfin. Nous n'avons plus de temps, les hordes d'orcs sont sur "
+"leurs traces. À l'attaque !"
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:406
 msgid "Here we are! Hold on Prestim, we arrive to push them to the river!"
@@ -421,7 +422,7 @@
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:448
 msgid "End of Chapter I"
-msgstr ""
+msgstr "Fin du chapitre 1"
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:449
 msgid ""
@@ -591,7 +592,7 @@
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:73
 msgid "Saving Inarix"
-msgstr ""
+msgstr "Sauver Inarix"
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:92
 msgid "Bring Inarix and at least four saurians to the fort on River Gork"
@@ -650,7 +651,6 @@
 "J'sais quoi faire. 'ssacrer les e'fes et aider Inarix à passer d'l'aut' 
côté."
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:243
-#, fuzzy
 msgid "It won't be that easy! Our enemies are well entrenched."
 msgstr "Ce ne sera pas facile ! Nos ennemis sont bien retranchés."
 
@@ -689,10 +689,14 @@
 "This has taken too much time, we should send all of our troops and send "
 "these creatures back to hell."
 msgstr ""
+"Celà a pris trop de temps, nous devrions envoyer toutes nos troupes et "
+"renvoyer ces créatures en enfer."
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:347
 msgid "It won't be said that Elves were braver than us, everyone attack!"
 msgstr ""
+"On ne dira pas que les Elfes étaient plus brave que nous, que tout le monde "
+"attaque !"
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:392
 msgid "At the saurians! Rip them to the last!"




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]