wesnoth-cvs-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[Wesnoth-cvs-commits] wesnoth ./changelog po/wesnoth/af.po


From: ott
Subject: [Wesnoth-cvs-commits] wesnoth ./changelog po/wesnoth/af.po
Date: Mon, 02 May 2005 10:06:36 -0400

CVSROOT:        /cvsroot/wesnoth
Module name:    wesnoth
Branch:         
Changes by:     ott <address@hidden>    05/05/02 14:06:36

Modified files:
        .              : changelog 
        po/wesnoth     : af.po 

Log message:
        Updated Afrikaans translation.

CVSWeb URLs:
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/changelog.diff?tr1=1.642&tr2=1.643&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/af.po.diff?tr1=1.11&tr2=1.12&r1=text&r2=text

Patches:
Index: wesnoth/changelog
diff -u wesnoth/changelog:1.642 wesnoth/changelog:1.643
--- wesnoth/changelog:1.642     Mon May  2 12:00:04 2005
+++ wesnoth/changelog   Mon May  2 14:06:36 2005
@@ -6,7 +6,7 @@
    * better diagnostics on parsing: file inclusion sequence
    * fixed items appearing in traits description (#12603)
    * preserve order of unit traits so no more quick,resilient but 33 vs 34 HP
-   * added note= attribute to [objectives], displayed as footer, eg. for hints
+   * note= attribute for [objectives], shown as footer, eg. for hints (#12927)
  * campaign improvements:
    * Eastern Invasion:
      * fixed Dacyn not being [recall]-ed in Unexpected Appearance (#10619)
Index: wesnoth/po/wesnoth/af.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/af.po:1.11 wesnoth/po/wesnoth/af.po:1.12
--- wesnoth/po/wesnoth/af.po:1.11       Tue Apr 26 11:48:11 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth/af.po    Mon May  2 14:06:36 2005
@@ -9,8 +9,8 @@
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
 "POT-Creation-Date: 2005-04-18 17:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-04-26 13:29+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-02 16:01+0200\n"
+"Last-Translator: ott <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Afrikaans\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -33,8 +33,9 @@
 msgstr ""
 
 #: data/help.cfg:28 src/playturn.cpp:1692
+#, fuzzy
 msgid "Units"
-msgstr ""
+msgstr "Eenhede"
 
 #: data/help.cfg:34
 msgid "Abilities"
@@ -385,7 +386,7 @@
 
 #: data/help.cfg:159
 msgid "Experience and Advancement"
-msgstr ""
+msgstr "Ervaring en Bevordering"
 
 #: data/help.cfg:160
 msgid ""
@@ -823,8 +824,9 @@
 msgstr ""
 
 #: data/items.cfg:755
+#, fuzzy
 msgid "Scepter of Fire"
-msgstr ""
+msgstr "Die Vlammende Septer"
 
 #: data/items.cfg:758
 msgid ""
@@ -834,10 +836,13 @@
 msgstr ""
 
 #: data/items.cfg:759
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This is the Scepter of Fire. Only a true successor to the throne can "
 "possibly dare to take this!"
 msgstr ""
+"Dit is die Vlammende Septer. Net 'n ware troonopvolger sou waag om dit te "
+"neem!"
 
 #: data/items.cfg:812
 msgid "Zap~"
@@ -887,8 +892,9 @@
 msgstr ""
 
 #: data/multiplayer.cfg:119 data/translations/english.cfg:127
+#, fuzzy
 msgid "Humans"
-msgstr ""
+msgstr "Mense"
 
 #: data/multiplayer.cfg:132 data/translations/english.cfg:126
 msgid "Elves"
@@ -986,12 +992,14 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/multiplayer/ForestOfFear.cfg:3
+#, fuzzy
 msgid "Forest of Fear"
-msgstr ""
+msgstr "Die Vreeslike Woud"
 
 #: data/scenarios/multiplayer/Hexcake.cfg:3
+#, fuzzy
 msgid "Hexcake"
-msgstr ""
+msgstr "Hexkoek"
 
 #: data/scenarios/multiplayer/Hexcake.cfg:5
 msgid "2 vs. 2 or 3 vs. 3 team game."
@@ -999,7 +1007,7 @@
 
 #: data/scenarios/multiplayer/IcyWaters.cfg:3
 msgid "Icy Waters"
-msgstr ""
+msgstr "Ysige Waters"
 
 #: data/scenarios/multiplayer/IcyWaters.cfg:5
 msgid ""
@@ -1008,13 +1016,15 @@
 
 #: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario.cfg:3
 #: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario.cfg:16
+#, fuzzy
 msgid "Random map"
-msgstr ""
+msgstr "Lukrake kaart"
 
 #: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Desert.cfg:3
 #: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Desert.cfg:17
+#, fuzzy
 msgid "Random map (Desert)"
-msgstr ""
+msgstr "Lukrake kaart (Woestyn)"
 
 #: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Desert.cfg:5
 msgid ""
@@ -1026,7 +1036,7 @@
 #: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Marsh.cfg:3
 #: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Marsh.cfg:17
 msgid "Random map (Marsh)"
-msgstr ""
+msgstr "Lukrake kaart (Moeras)"
 
 #: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Marsh.cfg:5
 msgid ""
@@ -1038,7 +1048,7 @@
 #: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Winter.cfg:3
 #: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Winter.cfg:17
 msgid "Random map (Winter)"
-msgstr ""
+msgstr "Lukrake kaart (Winter)"
 
 #: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Winter.cfg:4
 msgid ""
@@ -1088,14 +1098,14 @@
 #: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:339
 #: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:616
 msgid "Yes!"
-msgstr ""
+msgstr "Ja!"
 
 #: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:361
 #: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:638
 #: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:318
 #: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:269
 msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nee"
 
 #: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:661
 msgid "Blue team wins! Final score: $redscore-$bluescore"
@@ -1128,8 +1138,9 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/multiplayer/scenarios.cfg:3
+#, fuzzy
 msgid "Across The River"
-msgstr ""
+msgstr "Oor Die Rivier"
 
 #: data/scenarios/multiplayer/scenarios.cfg:5
 msgid ""
@@ -1139,16 +1150,18 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/multiplayer/scenarios.cfg:110
+#, fuzzy
 msgid "The Isle of Anduin"
-msgstr ""
+msgstr "Die Eiland van Anduin"
 
 #: data/scenarios/multiplayer/scenarios.cfg:137
 msgid "The Three Rivers"
-msgstr ""
+msgstr "Die Drie Riviere"
 
 #: data/scenarios/multiplayer/scenarios.cfg:164
+#, fuzzy
 msgid "The Isles of the Damned"
-msgstr ""
+msgstr "Die Eilande van die Verdoemdes"
 
 #: data/scenarios/multiplayer/scenarios.cfg:197
 msgid "The Valley of Death"
@@ -1186,11 +1199,12 @@
 
 #: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:78
 msgid "Recruit a unit"
-msgstr ""
+msgstr "Werf 'n eenheid aan"
 
 #: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:85
+#, fuzzy
 msgid "Excellent! You have recruited an Elvish Fighter."
-msgstr ""
+msgstr "Uitstekend! Jy het 'n Elfse Vegter aangewerf."
 
 #: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:88
 #: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:112
@@ -1198,8 +1212,9 @@
 #: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:180
 #: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:197
 #: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:223
+#, fuzzy
 msgid "What do I do next?"
-msgstr ""
+msgstr "Wat moet ek volgende doen?"
 
 #: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:99
 msgid ""
@@ -1262,8 +1277,9 @@
 
 #: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:203
 #: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:206
+#, fuzzy
 msgid "Move your fighter onto a village."
-msgstr ""
+msgstr "Skuif jou vegter na 'n dorp."
 
 #: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:220
 msgid "Villages heal the units on them."
@@ -1276,8 +1292,9 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:232
+#, fuzzy
 msgid "Defeat Merle"
-msgstr ""
+msgstr "Verslaan Merle"
 
 #: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:251
 msgid ""
@@ -1365,13 +1382,15 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:71
+#, fuzzy
 msgid "Defeat Delfador"
-msgstr ""
+msgstr "Verslaan Delfador"
 
 #: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:75
 #: data/scenarios/tutorial/utils.cfg:51
+#, fuzzy
 msgid "Death of Konrad"
-msgstr ""
+msgstr "Konrad sterf"
 
 #: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:79
 #: data/scenarios/tutorial/utils.cfg:59
@@ -1468,12 +1487,14 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/tutorial/utils.cfg:55
+#, fuzzy
 msgid "Death of Delfador"
-msgstr ""
+msgstr "Delfador sterf"
 
 #: data/scenarios/tutorial/utils.cfg:66
+#, fuzzy
 msgid "How do I recruit units?"
-msgstr ""
+msgstr "Hoe werf ek eenhede aan?"
 
 #: data/scenarios/tutorial/utils.cfg:66
 msgid ""
@@ -1497,7 +1518,7 @@
 
 #: data/scenarios/tutorial/utils.cfg:67
 msgid "What's a leader?"
-msgstr ""
+msgstr "Wat is 'n leier?"
 
 #: data/scenarios/tutorial/utils.cfg:68
 msgid "How should I choose what kind of units to recruit?"
@@ -1511,8 +1532,9 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/tutorial/utils.cfg:69
+#, fuzzy
 msgid "What happens when I recruit a unit?"
-msgstr ""
+msgstr "Wat gebeur wanneer ek 'n eenheid aanwerf?"
 
 #: data/scenarios/tutorial/utils.cfg:69
 msgid ""
@@ -1547,8 +1569,9 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/tutorial/utils.cfg:78
+#, fuzzy
 msgid "How far can my Elvish Fighter move?"
-msgstr ""
+msgstr "Hoe ver kan my Elfse Vegter beweeg?"
 
 #: data/scenarios/tutorial/utils.cfg:78
 msgid ""
@@ -1640,8 +1663,9 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/tutorial/utils.cfg:90
+#, fuzzy
 msgid "What's experience?"
-msgstr ""
+msgstr "Wat is ervaring?"
 
 #: data/scenarios/tutorial/utils.cfg:90
 msgid ""
@@ -1653,8 +1677,9 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/tutorial/utils.cfg:91
+#, fuzzy
 msgid "What happens when a unit advances?"
-msgstr ""
+msgstr "Wat gebeur wanneer 'n eenheid bevorder word?"
 
 #: data/scenarios/tutorial/utils.cfg:91
 msgid ""
@@ -1792,7 +1817,7 @@
 
 #: data/scenarios/tutorial/utils.cfg:116
 msgid "How do I get gold?"
-msgstr ""
+msgstr "Hoe kan ek goud kry?"
 
 #: data/scenarios/tutorial/utils.cfg:116
 msgid ""
@@ -1995,12 +2020,14 @@
 msgstr ""
 
 #: data/terrain.cfg:14
+#, fuzzy
 msgid "Fog"
-msgstr ""
+msgstr "Mis"
 
 #: data/terrain.cfg:21
+#, fuzzy
 msgid "Deep Water"
-msgstr ""
+msgstr "Diep Water"
 
 #: data/terrain.cfg:30
 msgid "Shallow Water"
@@ -2009,8 +2036,9 @@
 #: data/terrain.cfg:39 data/terrain.cfg:60 data/terrain.cfg:164
 #: data/terrain.cfg:173 data/terrain.cfg:184 data/terrain.cfg:195
 #: data/terrain.cfg:208 data/terrain.cfg:359 src/reports.cpp:308
+#, fuzzy
 msgid "Village"
-msgstr ""
+msgstr "Dorp"
 
 #: data/terrain.cfg:51
 msgid "Swamp"
@@ -2018,19 +2046,19 @@
 
 #: data/terrain.cfg:70
 msgid "Ice"
-msgstr ""
+msgstr "Ys"
 
 #: data/terrain.cfg:81 data/terrain.cfg:89 data/terrain.cfg:97
 msgid "Bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Brug"
 
 #: data/terrain.cfg:106 data/terrain.cfg:115
 msgid "Sand"
-msgstr ""
+msgstr "Sand"
 
 #: data/terrain.cfg:123 data/terrain.cfg:131
 msgid "Road"
-msgstr ""
+msgstr "Pad"
 
 #: data/terrain.cfg:139
 msgid "Dirt"
@@ -2045,8 +2073,9 @@
 msgstr ""
 
 #: data/terrain.cfg:218 data/terrain.cfg:229
+#, fuzzy
 msgid "Desert Village"
-msgstr ""
+msgstr "Woestyndorp"
 
 #: data/terrain.cfg:240
 msgid "Tropical Forest Village"
@@ -2054,15 +2083,16 @@
 
 #: data/terrain.cfg:251
 msgid "Oasis"
-msgstr ""
+msgstr "Oase"
 
 #: data/terrain.cfg:262
 msgid "Snow"
-msgstr ""
+msgstr "Sneeu"
 
 #: data/terrain.cfg:270
+#, fuzzy
 msgid "Snow Village"
-msgstr ""
+msgstr "Sneeudorp"
 
 #: data/terrain.cfg:281
 msgid "Hills"
@@ -2078,23 +2108,26 @@
 
 #: data/terrain.cfg:305
 msgid "Mountains"
-msgstr ""
+msgstr "Berge"
 
 #: data/terrain.cfg:312
+#, fuzzy
 msgid "Desert Mountains"
-msgstr ""
+msgstr "Woestynberge"
 
 #: data/terrain.cfg:320
 msgid "Forest"
-msgstr ""
+msgstr "Woud"
 
 #: data/terrain.cfg:328
+#, fuzzy
 msgid "Snow Forest"
-msgstr ""
+msgstr "Sneeuwoud"
 
 #: data/terrain.cfg:336
+#, fuzzy
 msgid "Tropical Forest"
-msgstr ""
+msgstr "Tropiese Woud"
 
 #: data/terrain.cfg:344
 msgid "Cave wall"
@@ -2162,19 +2195,19 @@
 
 #: data/themes/default.cfg:176 src/playturn.cpp:2126
 msgid "XP"
-msgstr ""
+msgstr "EP"
 
 #: data/themes/default.cfg:186
 msgid "gold"
-msgstr ""
+msgstr "goud"
 
 #: data/themes/default.cfg:195
 msgid "villages"
-msgstr ""
+msgstr "dorpe"
 
 #: data/themes/default.cfg:204
 msgid "units"
-msgstr ""
+msgstr "eenhede"
 
 #: data/themes/default.cfg:213
 msgid "upkeep"
@@ -2182,7 +2215,7 @@
 
 #: data/themes/default.cfg:222
 msgid "income"
-msgstr ""
+msgstr "inkomste"
 
 #: data/themes/default.cfg:358
 msgid "statuspanel^level"
@@ -2423,7 +2456,7 @@
 
 #: data/traits.cfg:26
 msgid "strong"
-msgstr ""
+msgstr "sterk"
 
 #: data/traits.cfg:44
 msgid "dextrous"
@@ -2431,7 +2464,7 @@
 
 #: data/traits.cfg:57
 msgid "quick"
-msgstr ""
+msgstr "vinnig"
 
 #: data/traits.cfg:74
 msgid "intelligent"
@@ -2443,7 +2476,7 @@
 
 #: data/translations/english.cfg:2
 msgid "Easy"
-msgstr ""
+msgstr "Maklik"
 
 #: data/translations/english.cfg:3
 msgid "Medium"
@@ -2451,7 +2484,7 @@
 
 #: data/translations/english.cfg:4
 msgid "Hard"
-msgstr ""
+msgstr "Moeilik"
 
 #: data/translations/english.cfg:9
 msgid ""
@@ -3521,7 +3554,7 @@
 
 #: data/units/Dark_Queen.cfg:22
 msgid "scepter"
-msgstr ""
+msgstr "septer"
 
 #: data/units/Dark_Sorcerer.cfg:3
 msgid "Dark Sorcerer"
@@ -3946,8 +3979,9 @@
 msgstr ""
 
 #: data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:41
+#, fuzzy
 msgid "Lightning bolt"
-msgstr ""
+msgstr "Blitsstraal"
 
 #: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:3
 msgid "Dwarvish Sentinel"
@@ -4411,7 +4445,7 @@
 
 #: data/units/Fire_Dragon.cfg:39
 msgid "tail"
-msgstr ""
+msgstr "stert"
 
 #: data/units/Fireball.cfg:4
 msgid "Fireball"
@@ -6415,8 +6449,9 @@
 msgstr ""
 
 #: src/actions.cpp:105
+#, fuzzy
 msgid "You don't have a leader to recruit with."
-msgstr ""
+msgstr "Jy het nie 'n leier waarmee jy eenhede kan aanwerf nie."
 
 #: src/actions.cpp:109
 msgid "You must have your leader on a keep to recruit or recall units."
@@ -6445,8 +6480,9 @@
 msgstr ""
 
 #: src/actions.cpp:368 src/actions.cpp:476 src/actions.cpp:485
+#, fuzzy
 msgid "Doubled"
-msgstr ""
+msgstr "Verdubbelde"
 
 #: src/actions.cpp:376
 msgid "attacker resistance vs"
@@ -6474,7 +6510,7 @@
 
 #: src/actions.cpp:730 src/actions.cpp:893 src/display.cpp:1037
 msgid "poisoned"
-msgstr ""
+msgstr "vergiftig"
 
 #: src/actions.cpp:735 src/actions.cpp:898 src/display.cpp:1033
 msgid "slowed"
@@ -6509,8 +6545,9 @@
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs.cpp:99
+#, fuzzy
 msgid "Advance Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Bevorder Eenheid"
 
 #: src/dialogs.cpp:100
 msgid "What should our victorious unit become?"
@@ -6533,8 +6570,9 @@
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs.cpp:215 src/dialogs.cpp:447
+#, fuzzy
 msgid "Don't ask me again!"
-msgstr ""
+msgstr "Vra my nie weer nie!"
 
 #: src/dialogs.cpp:217
 msgid "Do you really want to delete this game?"
@@ -6557,8 +6595,9 @@
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs.cpp:370
+#, fuzzy
 msgid "Tutorial"
-msgstr ""
+msgstr "Opleiding"
 
 #: src/dialogs.cpp:378
 msgid "replay"
@@ -6566,7 +6605,7 @@
 
 #: src/dialogs.cpp:380 src/multiplayer_lobby.cpp:115 src/playturn.cpp:1541
 msgid "Turn"
-msgstr ""
+msgstr "Beurt"
 
 #: src/dialogs.cpp:382
 msgid "Scenario Start"
@@ -6574,7 +6613,7 @@
 
 #: src/dialogs.cpp:385
 msgid "Difficulty: "
-msgstr ""
+msgstr "Moeilikheid: "
 
 #: src/dialogs.cpp:387
 msgid "Version: "
@@ -6639,11 +6678,12 @@
 #: src/dialogs.cpp:671 src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:1065
 #: src/display.cpp:1073 src/playturn.cpp:1965
 msgid "XP: "
-msgstr ""
+msgstr "EP: "
 
 #: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:1077 src/help.cpp:1102
+#, fuzzy
 msgid "Moves: "
-msgstr ""
+msgstr "Skuiwe: "
 
 #: src/display.cpp:465
 msgid "Screenshot"
@@ -6654,8 +6694,9 @@
 msgstr ""
 
 #: src/display.cpp:1029
+#, fuzzy
 msgid "invisible"
-msgstr ""
+msgstr "onsigbaar"
 
 #: src/filechooser.cpp:38 src/multiplayer_create.cpp:54
 msgid "OK"
@@ -6676,7 +6717,7 @@
 
 #: src/game.cpp:141 src/game.cpp:199 src/playturn.cpp:1550
 msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Naam:"
 
 #: src/game.cpp:149 src/game.cpp:206 src/playturn.cpp:1567
 msgid "The game could not be saved"
@@ -6703,8 +6744,9 @@
 msgstr ""
 
 #: src/game.cpp:539
+#, fuzzy
 msgid "The Battle for Wesnoth"
-msgstr ""
+msgstr "Die Slag om Wesnoth"
 
 #: src/game.cpp:752
 msgid "Warning: The file you have tried to load is corrupt. Loading anyway.\n"
@@ -6738,11 +6780,12 @@
 
 #: src/game.cpp:939
 msgid "Difficulty"
-msgstr ""
+msgstr "Moeilikheid"
 
 #: src/game.cpp:940
+#, fuzzy
 msgid "Select difficulty level:"
-msgstr ""
+msgstr "Kies moeilikheidsgraad:"
 
 #: src/game.cpp:965
 msgid "B"
@@ -6789,8 +6832,9 @@
 msgstr ""
 
 #: src/game.cpp:1040
+#, fuzzy
 msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Skepper"
 
 #: src/game.cpp:1041
 msgid "Downloads"
@@ -6931,20 +6975,23 @@
 msgstr ""
 
 #: src/game.cpp:1509
+#, fuzzy
 msgid "Battle for Wesnoth"
-msgstr ""
+msgstr "Slag om Wesnoth"
 
 #: src/game_events.cpp:574
+#, fuzzy
 msgid "Victory:"
-msgstr ""
+msgstr "Oorwinning:"
 
 #: src/game_events.cpp:577
 msgid "Defeat:"
-msgstr ""
+msgstr "Nederlaag:"
 
 #: src/help.cpp:1063
+#, fuzzy
 msgid "Advances to: "
-msgstr ""
+msgstr "Bevorder na: "
 
 #: src/help.cpp:1084
 msgid "Abilities: "
@@ -6964,7 +7011,7 @@
 
 #: src/help.cpp:1129 src/help.cpp:1130 src/playturn.cpp:2123
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipe"
 
 #: src/help.cpp:1133 src/help.cpp:1134 src/unit_types.cpp:312
 msgid "Dmg"
@@ -7076,7 +7123,7 @@
 
 #: src/mapgen_dialog.cpp:86
 msgid "Players:"
-msgstr ""
+msgstr "Spelers:"
 
 #: src/mapgen_dialog.cpp:87
 msgid "Width:"
@@ -7177,8 +7224,9 @@
 msgstr ""
 
 #: src/multiplayer_connect.cpp:487
+#, fuzzy
 msgid "Player/Type"
-msgstr ""
+msgstr "Speler/Tipe"
 
 #: src/multiplayer_connect.cpp:488
 msgid "Faction"
@@ -7233,10 +7281,13 @@
 msgstr ""
 
 #: src/multiplayer_connect.cpp:957
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Victory\n"
 "@Defeat enemy leader(s)"
 msgstr ""
+"Oorwinning\n"
+"@Verslaan vyandige leier(s)"
 
 #: src/multiplayer_connect.cpp:993
 msgid "Waiting for players to join..."
@@ -7271,40 +7322,45 @@
 msgstr ""
 
 #: src/multiplayer_create.cpp:85
+#, fuzzy
 msgid "The maximum turns the game will go for"
-msgstr ""
+msgstr "Die maksimum beurte wat die spel kan neem"
 
 #: src/multiplayer_create.cpp:90
 msgid "The amount of income each village yields per turn"
-msgstr ""
+msgstr "Hoeveel inkomste 'n dorp elke beurt inbring"
 
 #: src/multiplayer_create.cpp:95
 msgid "The amount of experience a unit needs to advance"
-msgstr ""
+msgstr "Hoeveel ervaring 'n eenheid nodig het om bevorder te word"
 
 #: src/multiplayer_create.cpp:98
 msgid "Enemy units cannot be seen unless they are in range of your units"
 msgstr ""
 
 #: src/multiplayer_create.cpp:101
+#, fuzzy
 msgid "The map is unknown until your units explore it"
-msgstr ""
+msgstr "Die kaart is onbekend totdat jou eenhede dit ontdek"
 
 #: src/multiplayer_create.cpp:104
 msgid "Allow users who are not playing to watch the game"
 msgstr ""
 
 #: src/multiplayer_create.cpp:108
+#, fuzzy
 msgid "Share View"
-msgstr ""
+msgstr "Deel Aansig"
 
 #: src/multiplayer_create.cpp:109
+#, fuzzy
 msgid "Share Maps"
-msgstr ""
+msgstr "Deel Kaarte"
 
 #: src/multiplayer_create.cpp:110
+#, fuzzy
 msgid "Share None"
-msgstr ""
+msgstr "Deel Niks"
 
 #: src/multiplayer_create.cpp:121
 msgid "No multiplayer sides."
@@ -7316,27 +7372,30 @@
 
 #: src/multiplayer_create.cpp:136
 msgid "$login's game"
-msgstr ""
+msgstr "$login se spel"
 
 #: src/multiplayer_create.cpp:166
 msgid "Invalid era selected"
 msgstr ""
 
 #: src/multiplayer_create.cpp:197
+#, fuzzy
 msgid "You must enter a name."
-msgstr ""
+msgstr "Jy moet 'n naam inskryf"
 
 #: src/multiplayer_create.cpp:206
 msgid "Turns: "
 msgstr "Beurte: "
 
 #: src/multiplayer_create.cpp:208
+#, fuzzy
 msgid "Unlimited Turns"
-msgstr ""
+msgstr "Onbeperkte Beurte"
 
 #: src/multiplayer_create.cpp:215
+#, fuzzy
 msgid "Village Gold: "
-msgstr ""
+msgstr "Dorp Goud: "
 
 #: src/multiplayer_create.cpp:221
 msgid "Experience Modifier: "
@@ -7344,7 +7403,7 @@
 
 #: src/multiplayer_create.cpp:324
 msgid "Players: "
-msgstr ""
+msgstr "Spelers: "
 
 #: src/multiplayer_create.cpp:384 src/multiplayer_lobby.cpp:30
 msgid "Create Game"
@@ -7408,20 +7467,22 @@
 msgstr "Bruin"
 
 #: src/multiplayer_ui.cpp:68
+#, fuzzy
 msgid "Invalid colour"
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldige kleur"
 
 #: src/multiplayer_wait.cpp:114
 msgid "Leader: "
 msgstr "Leier: "
 
 #: src/multiplayer_wait.cpp:116
+#, fuzzy
 msgid "Recruits: "
-msgstr ""
+msgstr "Rekrute: "
 
 #: src/multiplayer_wait.cpp:149
 msgid "Waiting for game to start..."
-msgstr ""
+msgstr "Wag vir spel om te begin..."
 
 #: src/multiplayer_wait.cpp:168
 msgid "Getting game data..."
@@ -7468,12 +7529,14 @@
 msgstr ""
 
 #: src/playlevel.cpp:757
+#, fuzzy
 msgid "Defeat"
-msgstr ""
+msgstr "Nederlaag"
 
 #: src/playlevel.cpp:758
+#, fuzzy
 msgid "You have been defeated!"
-msgstr ""
+msgstr "Jy ly die nederlaag!"
 
 #: src/playlevel.cpp:827
 msgid "Remaining gold: "
@@ -7509,12 +7572,14 @@
 msgstr ""
 
 #: src/playlevel.cpp:848
+#, fuzzy
 msgid "Victory"
-msgstr ""
+msgstr "Oorwinning"
 
 #: src/playlevel.cpp:849
+#, fuzzy
 msgid "You have emerged victorious!"
-msgstr ""
+msgstr "Jy het die oorwinning behaal!"
 
 #: src/playlevel.cpp:853
 msgid "Scenario Report"
@@ -7528,7 +7593,7 @@
 
 #: src/playturn.cpp:87
 msgid "It is now your turn"
-msgstr ""
+msgstr "Dis nou jou beurt"
 
 #: src/playturn.cpp:561
 msgid "Attacker"
@@ -7551,8 +7616,9 @@
 msgstr ""
 
 #: src/playturn.cpp:662
+#, fuzzy
 msgid "Choose weapon:"
-msgstr ""
+msgstr "Kies wapen:"
 
 #: src/playturn.cpp:1270
 msgid ""
@@ -7599,7 +7665,7 @@
 
 #: src/playturn.cpp:1691
 msgid "Villages"
-msgstr ""
+msgstr "Dorpe"
 
 #: src/playturn.cpp:1693
 msgid "Upkeep"
@@ -7607,7 +7673,7 @@
 
 #: src/playturn.cpp:1694
 msgid "Income"
-msgstr ""
+msgstr "Inkomste"
 
 #: src/playturn.cpp:1793
 msgid "You have no units available to recruit."
@@ -7615,15 +7681,16 @@
 
 #: src/playturn.cpp:1805
 msgid "Recruit"
-msgstr ""
+msgstr "Aanwerf"
 
 #: src/playturn.cpp:1806 src/playturn.cpp:1990
 msgid "Select unit:"
-msgstr ""
+msgstr "Kies eenheid:"
 
 #: src/playturn.cpp:1840
+#, fuzzy
 msgid "You don't have enough gold to recruit that unit"
-msgstr ""
+msgstr "Jy het nie genoeg goud om die eenheid aan te werf nie"
 
 #: src/playturn.cpp:1898
 msgid ""
@@ -7656,8 +7723,9 @@
 msgstr ""
 
 #: src/playturn.cpp:1954
+#, fuzzy
 msgid "You must have at least $cost gold pieces to recall a unit"
-msgstr ""
+msgstr "Jy moet ten minste $cost goudstukke hê om 'n eenheid terug te roep"
 
 #: src/playturn.cpp:1964
 msgid "level: "
@@ -7669,7 +7737,7 @@
 
 #: src/playturn.cpp:1989
 msgid "Recall"
-msgstr ""
+msgstr "Terugroep"
 
 #: src/playturn.cpp:2034
 msgid "Message:"
@@ -7680,8 +7748,9 @@
 msgstr ""
 
 #: src/playturn.cpp:2128 src/unit.cpp:1083
+#, fuzzy
 msgid "Moves"
-msgstr ""
+msgstr "Skuiwe"
 
 #: src/playturn.cpp:2129
 msgid "Location"
@@ -7692,16 +7761,19 @@
 msgstr ""
 
 #: src/playturn.cpp:2212 src/playturn.cpp:2274
+#, fuzzy
 msgid "Recruits"
-msgstr ""
+msgstr "Rekrute"
 
 #: src/playturn.cpp:2218 src/playturn.cpp:2278
+#, fuzzy
 msgid "Recalls"
-msgstr ""
+msgstr "Terugroepings"
 
 #: src/playturn.cpp:2224 src/playturn.cpp:2282
+#, fuzzy
 msgid "Advancements"
-msgstr ""
+msgstr "Bevorderings"
 
 #: src/playturn.cpp:2230 src/playturn.cpp:2286
 msgid "Losses"
@@ -7794,8 +7866,9 @@
 msgstr ""
 
 #: src/reports.cpp:108
+#, fuzzy
 msgid "invisible: "
-msgstr ""
+msgstr "onsigbaar: "
 
 #: src/reports.cpp:113
 msgid ""
@@ -7818,8 +7891,9 @@
 msgstr ""
 
 #: src/reports.cpp:118
+#, fuzzy
 msgid "poisoned: "
-msgstr ""
+msgstr "vergiftig: "
 
 #: src/reports.cpp:125
 msgid "This unit has been turned to stone. It may not move or attack."
@@ -7834,24 +7908,28 @@
 msgstr ""
 
 #: src/reports.cpp:253
+#, fuzzy
 msgid "Lawful units: "
-msgstr ""
+msgstr "Wettige eenhede: "
 
 #: src/reports.cpp:255
+#, fuzzy
 msgid "Neutral units: "
-msgstr ""
+msgstr "Neutrale eenhede: "
 
 #: src/reports.cpp:256
+#, fuzzy
 msgid "Chaotic units: "
-msgstr ""
+msgstr "Chaotiese eenhede: "
 
 #: src/reports.cpp:310
 msgid "Owned village"
 msgstr ""
 
 #: src/reports.cpp:312
+#, fuzzy
 msgid "Enemy village"
-msgstr ""
+msgstr "Vyand se dorp"
 
 #: src/reports.cpp:314
 msgid "Allied village"
@@ -7926,8 +8004,9 @@
 msgstr ""
 
 #: src/titlescreen.cpp:186
+#, fuzzy
 msgid "TitleScreen button^Tutorial"
-msgstr ""
+msgstr "Onderrigting"
 
 #: src/titlescreen.cpp:187
 msgid "TitleScreen button^Campaign"
@@ -7989,7 +8068,7 @@
 
 #: src/titlescreen.cpp:232
 msgid "More"
-msgstr ""
+msgstr "Meer"
 
 #: src/titlescreen.cpp:242
 msgid "-- The Tome of Wesnoth"
@@ -7997,7 +8076,7 @@
 
 #: src/unit.cpp:1107
 msgid " XP to advance"
-msgstr ""
+msgstr " EP om te bevorder"
 
 #: src/unit.cpp:1144
 msgid ": "
@@ -8012,13 +8091,16 @@
 msgstr ""
 
 #: src/unit_types.cpp:932
+#, fuzzy
 msgid "chaotic"
-msgstr ""
+msgstr "chaotiese"
 
 #: src/unit_types.cpp:932
+#, fuzzy
 msgid "lawful"
-msgstr ""
+msgstr "wettige"
 
 #: src/unit_types.cpp:932
+#, fuzzy
 msgid "neutral"
-msgstr ""
+msgstr "neutrale"




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]