wesnoth-cvs-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po/wesnoth-lib sl.po


From: Susanna Bjrverud
Subject: [Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po/wesnoth-lib sl.po
Date: Sun, 20 Feb 2005 07:31:42 -0500

CVSROOT:        /cvsroot/wesnoth
Module name:    wesnoth
Branch:         
Changes by:     Susanna Björverud <address@hidden>      05/02/20 12:31:42

Modified files:
        po/wesnoth-lib : sl.po 

Log message:
        Updated Slovenian translation

CVSWeb URLs:
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/sl.po.diff?tr1=1.13&tr2=1.14&r1=text&r2=text

Patches:
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/sl.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/sl.po:1.13 wesnoth/po/wesnoth-lib/sl.po:1.14
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/sl.po:1.13   Sat Feb 12 15:29:32 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/sl.po        Sun Feb 20 12:31:41 2005
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
 "POT-Creation-Date: 2005-02-12 16:20+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-15 22:20+0100\n"
-"Last-Translator: \n"
+"Last-Translator: lynx\n"
 "Language-Team:  <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,11 +18,11 @@
 
 #: src/hotkeys.cpp:44
 msgid "Next unit"
-msgstr ""
+msgstr "Naslednja enota"
 
 #: src/hotkeys.cpp:45
 msgid "End Unit Turn"
-msgstr ""
+msgstr "Končaj enotino potezo"
 
 #: src/hotkeys.cpp:46
 msgid "Leader"
@@ -54,15 +54,15 @@
 
 #: src/hotkeys.cpp:53
 msgid "Accelerated"
-msgstr ""
+msgstr "Pospešeno"
 
 #: src/hotkeys.cpp:54
 msgid "Unit Description"
-msgstr ""
+msgstr "Opis enote"
 
 #: src/hotkeys.cpp:55
 msgid "Rename Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Preimenuj enoto"
 
 #: src/hotkeys.cpp:56
 msgid "Save Game"
@@ -74,15 +74,15 @@
 
 #: src/hotkeys.cpp:58
 msgid "Recruit"
-msgstr ""
+msgstr "Novači"
 
 #: src/hotkeys.cpp:59
 msgid "Repeat Recruit"
-msgstr ""
+msgstr "Ponovni novačenje"
 
 #: src/hotkeys.cpp:60
 msgid "Recall"
-msgstr ""
+msgstr "Prikliči"
 
 #: src/hotkeys.cpp:61
 msgid "End Turn"
@@ -90,11 +90,11 @@
 
 #: src/hotkeys.cpp:62
 msgid "Toggle Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Preklopi prikaz mreže"
 
 #: src/hotkeys.cpp:63
 msgid "Status Table"
-msgstr ""
+msgstr "Statusna tabela"
 
 #: src/hotkeys.cpp:64
 msgid "Mute"
@@ -106,11 +106,11 @@
 
 #: src/hotkeys.cpp:66
 msgid "Create Unit (Debug!)"
-msgstr ""
+msgstr "Ustvari enoto (Debug!)"
 
 #: src/hotkeys.cpp:67
 msgid "Change Unit Side (Debug!)"
-msgstr ""
+msgstr "Spremeni enotino stran (Debug!"
 
 #: src/hotkeys.cpp:68 src/preferences.cpp:1017
 msgid "Preferences"
@@ -118,11 +118,11 @@
 
 #: src/hotkeys.cpp:69
 msgid "Scenario Objectives"
-msgstr ""
+msgstr "Cilji scenarija"
 
 #: src/hotkeys.cpp:70
 msgid "Unit List"
-msgstr ""
+msgstr "Seznam enot"
 
 #: src/hotkeys.cpp:71
 msgid "Statistics"
@@ -134,35 +134,35 @@
 
 #: src/hotkeys.cpp:73
 msgid "Set Label"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavi oznako"
 
 #: src/hotkeys.cpp:74
 msgid "Show Enemy Moves"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaži sovražne poteze"
 
 #: src/hotkeys.cpp:75
 msgid "Best Possible Enemy Moves"
-msgstr ""
+msgstr "Najboljše možne sovražne poteze"
 
 #: src/hotkeys.cpp:77
 msgid "Set Terrain"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavi teren"
 
 #: src/hotkeys.cpp:78
 msgid "Quit Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Izhod iz urejevalnika"
 
 #: src/hotkeys.cpp:79
 msgid "New Map"
-msgstr ""
+msgstr "Nova karta"
 
 #: src/hotkeys.cpp:80
 msgid "Load Map"
-msgstr ""
+msgstr "Naloži karto"
 
 #: src/hotkeys.cpp:81
 msgid "Save Map"
-msgstr ""
+msgstr "Shrani karto"
 
 #: src/hotkeys.cpp:82
 msgid "Save As"
@@ -170,7 +170,7 @@
 
 #: src/hotkeys.cpp:83
 msgid "Set Player Start Position"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavi igralčev začetni položaj"
 
 #: src/hotkeys.cpp:84
 msgid "Flood Fill"
@@ -194,15 +194,15 @@
 
 #: src/hotkeys.cpp:89
 msgid "Revert from Disk"
-msgstr ""
+msgstr "Povrni"
 
 #: src/hotkeys.cpp:90
 msgid "Resize Map"
-msgstr ""
+msgstr "Spremeni velikost karte"
 
 #: src/hotkeys.cpp:91
 msgid "Flip Map"
-msgstr ""
+msgstr "Prevrni karto"
 
 #: src/hotkeys.cpp:92
 msgid "Select All"
@@ -210,31 +210,31 @@
 
 #: src/hotkeys.cpp:93
 msgid "Draw Terrain"
-msgstr ""
+msgstr "Nariši teren"
 
 #: src/hotkeys.cpp:95
 msgid "Delay Shroud Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Zakasnitev posodobitve koprene"
 
 #: src/hotkeys.cpp:96
 msgid "Update Shroud Now"
-msgstr ""
+msgstr "Posodobi kopreno"
 
 #: src/hotkeys.cpp:97
 msgid "Continue Move"
-msgstr ""
+msgstr "Nadaljuj premik"
 
 #: src/hotkeys.cpp:98
 msgid "Find Label or Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Najdi oznako ali enoto"
 
 #: src/hotkeys.cpp:99
 msgid "Speak to Ally"
-msgstr ""
+msgstr "Govori zaveznikom"
 
 #: src/hotkeys.cpp:100
 msgid "Speak to All"
-msgstr ""
+msgstr "Govori vsem"
 
 #: src/hotkeys.cpp:101 src/show_dialog.cpp:649
 msgid "Help"
@@ -242,11 +242,11 @@
 
 #: src/hotkeys.cpp:102
 msgid "View Chat Log"
-msgstr ""
+msgstr "Oglej si dnevnik pogovorov"
 
 #: src/hotkeys.cpp:103
 msgid "Enter user command"
-msgstr ""
+msgstr "Vnesite svoj ukaz"
 
 #: src/hotkeys.cpp:349 src/hotkeys.cpp:532
 msgid "Do you really want to quit?"
@@ -262,9 +262,9 @@
 "bits per pixel to run the game in windowed mode. Your display must support "
 "1024x768x16 to run the game full screen."
 msgstr ""
-"Nisem mogel spremeniti video-načina. Da bi igrali v okenskem načinu, mora "
+"Nisem mogel spremeniti video načina. Da bi igrali v okenskem načinu, mora "
 "biti vaš upravitelj oken nastavljen na 16-bitno globino. Za igranje v "
-"celozaslonskem načinu mora vaš zaslon podpirati najmanj resolucijo 1024x768 
"
+"celozaslonskem načinu mora vaš zaslon podpirati resolucijo najmanj 1024x768 
"
 "pri 16-bitni globini."
 
 #: src/preferences.cpp:374
@@ -281,7 +281,7 @@
 
 #: src/preferences.cpp:795
 msgid "Skip AI Moves"
-msgstr "Preskoči poteze od UI"
+msgstr "Preskoči poteze UI"
 
 #: src/preferences.cpp:796
 msgid "Show Grid"
@@ -313,7 +313,7 @@
 
 #: src/preferences.cpp:803
 msgid "Video Mode"
-msgstr "Video-način"
+msgstr "Video način"
 
 #: src/preferences.cpp:804
 msgid "Hotkeys"
@@ -325,11 +325,11 @@
 
 #: src/preferences.cpp:806
 msgid "Music Volume:"
-msgstr "Glasnost glasbe"
+msgstr "Glasnost glasbe:"
 
 #: src/preferences.cpp:806
 msgid "SFX Volume:"
-msgstr "Glasnost učinkov"
+msgstr "Glasnost učinkov:"
 
 #: src/preferences.cpp:807
 msgid "Gamma:"
@@ -337,7 +337,7 @@
 
 #: src/preferences.cpp:807
 msgid "Scroll Speed:"
-msgstr "Hitrost drsenja"
+msgstr "Hitrost drsenja:"
 
 #: src/preferences.cpp:820
 msgid "Change the sound effects volume"
@@ -373,7 +373,7 @@
 
 #: src/preferences.cpp:853
 msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
-msgstr "Nad enotami prikaži besedilo z utrpelo škodo, kadar so zadete"
+msgstr "Nad enotami prikaži utrpelo škodo, kadar so zadete"
 
 #: src/preferences.cpp:855
 msgid "Change the resolution the game runs at"
@@ -419,7 +419,7 @@
 
 #: src/preferences.cpp:1063
 msgid "There are no alternative video modes available"
-msgstr "Na voljo ni nobenega drugega video-načina"
+msgstr "Na voljo ni nobenega drugega video načina"
 
 #: src/preferences.cpp:1092
 msgid "Choose Resolution"




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]