wesnoth-cvs-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po/wesnoth-ei sl.po


From: Susanna Bjrverud
Subject: [Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po/wesnoth-ei sl.po
Date: Sun, 13 Feb 2005 16:58:00 -0500

CVSROOT:        /cvsroot/wesnoth
Module name:    wesnoth
Branch:         
Changes by:     Susanna Björverud <address@hidden>      05/02/13 21:58:00

Modified files:
        po/wesnoth-ei  : sl.po 

Log message:
        Updated Slovenian translation

CVSWeb URLs:
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-ei/sl.po.diff?tr1=1.18&tr2=1.19&r1=text&r2=text

Patches:
Index: wesnoth/po/wesnoth-ei/sl.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-ei/sl.po:1.18 wesnoth/po/wesnoth-ei/sl.po:1.19
--- wesnoth/po/wesnoth-ei/sl.po:1.18    Sat Feb 12 14:30:08 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-ei/sl.po Sun Feb 13 21:57:59 2005
@@ -5,7 +5,7 @@
 "Project-Id-Version: ei-sl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
 "POT-Creation-Date: 2005-02-12 15:26+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-09 16:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-13 15:01+0100\n"
 "Last-Translator: lynx\n"
 "Language-Team:  <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -528,7 +528,7 @@
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:4
 msgid "The Escape Tunnel"
-msgstr "Pobeg skozi predor"
+msgstr "Pobeg skozi rov"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:20
 msgid ""
@@ -542,7 +542,7 @@
 msgstr ""
 "\n"
 "Zmaga:\n"
-"@Doseži konec predora\n"
+"@Doseži konec rova\n"
 "Poraz:\n"
 "#Gweddry umre\n"
 "#Dacyn umre\n"
@@ -600,7 +600,7 @@
 "we must get out of this tunnel!"
 msgstr ""
 "Torej nam Mal.Ravanal osebno ne sledi. Vsaj to je dobro. Ampak, Å¡e vedno "
-"moramo priti iz tega predora!"
+"moramo priti iz tega rova!"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:296
 msgid "We have reached the end of the escape tunnel. I see daylight above us!"
@@ -712,15 +712,15 @@
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:247
 msgid "Oops... I'm north of the bridge! That was bad planning on my part."
-msgstr ""
+msgstr "Ups... Sem na severnem bregu! Slabo planiranje, sam sem si kriv."
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:266
 msgid "You idiot! You left me north of the bridge!"
-msgstr ""
+msgstr "Idiot! Pustil si me na severnem bregu!"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:282
 msgid "I'm still north of the bridge, Gweddry! Why'd you blow it up!?!"
-msgstr ""
+msgstr "Še vedno sem na severnem bregu, Gweddry! Zakaj si ga že 
razstrelil!?!"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:296
 msgid ""
@@ -728,28 +728,32 @@
 "undead probably aren't as numerous this far west, so we won't get "
 "immediately killed, anyway."
 msgstr ""
+"Dobro, ušli smo tem orkom. Zdaj moramo proti jugu. Mislim da tako daleč na "
+"zahodu nemrtvih ni tako veliko, torej nas ne bodo takoj pobili."
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:320
 msgid "Neh? Alright then, we'll wait fa' later, eh?"
-msgstr ""
+msgstr "Ne? Vredu, bom počakal, eh?"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:332
 msgid "We have not thrown down the bridge in time! The orcs will kill us all!"
-msgstr ""
+msgstr "Mosta nismo pravočasno razstrelili! Orki nas bodo vse pobili!"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:341
 msgid ""
 "Well, we didn't have to blow up the bridge after all, but we still have to "
 "go south. Hopefully the Undead are not as numerous this far west."
 msgstr ""
+"No, pa nam le ni bilo treba razstreliti mostu, ampak Å¡e vedno moramo proti "
+"jugu. Upam da tako daleč na zahodu nemrtvih ni tako veliko."
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:346
 msgid "What? Y'got no need a me se'vices? I quit!"
-msgstr ""
+msgstr "Kaj? Sploh me ne rabite? Dajem odpoved!"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:4
 msgid "Lake Vrug"
-msgstr ""
+msgstr "Jezero Vrug"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:26
 msgid ""
@@ -761,16 +765,27 @@
 "#Death of Dacyn\n"
 "#Death of Owaec"
 msgstr ""
+"\n"
+"Zmaga:\n"
+"@Doseži konec poti\n"
+"Poraz:\n"
+"#Gweddry umre\n"
+"#Dacyn umre\n"
+"#Owaec umre"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:91
 msgid "The trail stops soon. Look at this- mountains block our path."
-msgstr ""
+msgstr "Ta steza se kmalu konča. Poglejte, gore so nam v napoto."
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:96
+#, fuzzy
 msgid ""
 "None of our troops can cross this harsh terrain. We must turn back! I told "
 "you from the beginning we should never have ventured north of the river!"
 msgstr ""
+"Nihče od nas ne more prečkati tako zahtevnega terena. Obrniti se moramo in "
+"iti nazaj! Že takoj na začetku sem ti rekel, da ne bi smeli iti severno od "
+"reke!"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:101
 msgid ""
@@ -782,26 +797,33 @@
 "the undead, and so we may be able to get around them and attack them where "
 "there are fewer enemies."
 msgstr ""
+"Ne! Če se prav spomnim, je tu nekje jezero in most čez. Tako lahko pridemo "
+"skozi gore. In ne pozabi, če bi ostali na južni strani reke, bi nas nemrtvi 
"
+"že zdavnaj pobili in oživili naša trupla za boj proti kralju. Nimamo dosti 
"
+"izbire, moramo ostati na severni strani, kjer nas nemrtvi ne morejo najti. "
+"Na ta način jih lahko zaobidemo in jih napademo, kjer so manj številčni."
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:106
 msgid ""
 "I think Dacyn is right. If we had stayed behind, we would have been defeated "
 "easily. Onward!"
 msgstr ""
+"Mislim, da ima Dacyn prav. Če bi ostali tam, bi bili zlahka poraženi. 
Naprej!"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:129
 msgid ""
 "Good! We have made it to the end of the road. We can now get out of these "
 "mountains."
-msgstr ""
+msgstr "Dobro! Dosegli smo konec poti in gremo lahko stran od teh gora."
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:143
 msgid "This doesn't look good..."
-msgstr ""
+msgstr "To pa ne izgleda dobro..."
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:4
+#, fuzzy
 msgid "Mal-Ravanal's Capital"
-msgstr ""
+msgstr "Mal-Ravanalova Prestolnica"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:26
 msgid ""
@@ -812,16 +834,24 @@
 "#Death of Gweddry\n"
 "#Death of Dacyn"
 msgstr ""
+"\n"
+"Zmaga:\n"
+"@Ubij enega od nekromantov in zbeži iz Prestolnice\n"
+"Poraz:\n"
+"#Gweddry umre\n"
+"#Dacyn umre"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:113
 msgid "We have come all the way to Mal-Ravanal's Capital!"
-msgstr ""
+msgstr "Prišli smo vse do Mal-Ravanalove Prestolnice!"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:118
 msgid ""
 "Yes, but look! The undead forces are closing in behind us. We cannot kill "
 "Mal-Ravanal. We must turn back!"
 msgstr ""
+"Res, ampak poglej! Nemrtvi se nam bližajo od zadaj. Ne moremo ubiti Mal-"
+"Ravanala, ampak se moramo vrniti!"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:123
 msgid ""
@@ -829,20 +859,26 @@
 "Still, I think we have done some good here: these enemies are delayed by our "
 "actions."
 msgstr ""
+"Prav imaš. Da lahko zbežimo, moramo ubiti enega od teh nekromantov, ki nam "
+"sledijo. Vseeno smo naredili nekaj dobrega: malo smo zadržali našega "
+"sovražnika."
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:129
 msgid "These humans have dared to come this far into my land. Crush them!"
 msgstr ""
+"Ti ljudje so si upali priti tako globoko nam moje ozemlje. Zmečkajte jih!"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:152
 msgid ""
 "Thank you for destroying that skeleton warrior! Every time you kill one of "
 "the Revenants, one of us knights is let free!"
 msgstr ""
+"Hvala da si uničil tistega okostnjaka bojevnika! Vsakič, ko ubiješ enega 
od "
+"Vrnjenih, postane eden od nas vitezov svoboden!"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:156
 msgid "Why? Are you the undead's prisoners?"
-msgstr ""
+msgstr "Zakaj? A ste ujetniki nemrtvih?"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:160
 msgid ""
@@ -850,27 +886,32 @@
 "guard is playing a sick game- whenever one of their warriors dies, one of us "
 "is let free, but whenever you lose a fighter, they kill one of us."
 msgstr ""
+"Da. Moji zavezniki in jaz smo bili na pohodu, a smo padli v zasedo nemrtvim. "
+"Stražarji se igrajo kruto igro - kadarkoli umre kak njihov bojevnik, "
+"spustijo enega od nas, ampak kadarkoli ga izgubiš ti, pa ubijejo enega izmed 
"
+"nas."
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:164
 msgid ""
 "This sounds like a dangerous game. We will try to free as many of you as "
 "possible before we escape from here."
 msgstr ""
+"To je pa nevarna igra. Preden zbežimo, vas bomo poskušali čim več 
rešiti."
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:168
 msgid ""
 "There are five of us still locked up in the jail. All of us will join you if "
 "you can get us free."
-msgstr ""
+msgstr "Pet nas je še zaprtih v ječi. Če nas rešiš, se ti bomo vsi 
pridružili."
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:226
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:202
 msgid "You dare to attack ME?!? Go back to your master!"
-msgstr ""
+msgstr "Upate si me napasti?!? Vrnite se k vašemu gospodarju!"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:4
 msgid "Northern Outpost"
-msgstr ""
+msgstr "Severna Postojanka"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:26
 msgid ""
@@ -882,16 +923,25 @@
 "#Death of Dacyn\n"
 "#Death of Owaec"
 msgstr ""
+"\n"
+"Zmaga:\n"
+"@Najdi voditelja izobčencev v eni od vasi in ga ubij\n"
+"Poraz:\n"
+"#Gweddry umre\n"
+"#Dacyn umre\n"
+"#Owaec umre"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:110
 msgid "Hail, Gweddry!"
-msgstr ""
+msgstr "Pozdravljen, Gweddry!"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:114
 msgid ""
 "Hello. We have been forced from our positions. Do you think you can help us "
 "regain our outpost?"
 msgstr ""
+"Pozdravljen. Prisiljeni smo bili oditi z naših položajev. Misliš, da nam "
+"lahko pomagaš ponovno zavzeti Srednjo Postojanko?"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:118
 msgid ""
@@ -901,6 +951,10 @@
 "get aid, and the bandits retreat into the villages. I cannot find a way to "
 "defeat them."
 msgstr ""
+"Nisem prepričan. Tu je polno razbojnikov in moja naloga je, da jih uničim 
in "
+"obvarujem tukajšnje vasi. Kadarkoli jim pošljem pomoč, so vsi vaščani 
že "
+"mrtvi, še preden pridejo moje enote in razbojniki se tačas že skrijejo po "
+"vaseh. Ne vem kako naj jih premagam."
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:122
 msgid ""
@@ -908,70 +962,85 @@
 "cast a spell that will reveal them if you enter the villages. However, I "
 "won't be able to help you in battle."
 msgstr ""
+"Mislim da ti lahko pomagam. Sem čarovnik in bom izvedel urok, ki bo razkril "
+"razbojnike, ko boš vstopil v vas. To zahteva mnogo koncentracije, zato ti v "
+"boju ne bom mogel pomagati."
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:126
 msgid "It is time to drive out some bandits. Dacyn, go cast your spell!"
-msgstr ""
+msgstr "Čas je, da izženemo par razbojnikov. Le začaraj svoj urok Dacyn!"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:130
 msgid ""
 "I believe there is a leader behind these outlaws; kill him, and we will have "
 "defeated these bandits."
 msgstr ""
+"Mislim da imajo ti razbojniki skupnega voditelja. Ubij njega in smo jih vse "
+"premagali."
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:134
 msgid "Go, go far from here! But me and my kind will chase you, and kill you!"
 msgstr ""
+"Pojdite, pojdite daleč stran! Ampak jaz in meni podobni vas bomo zasledovali 
"
+"in pobili!"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:192
 msgid "They're here!"
-msgstr ""
+msgstr "Tu so!"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:198
 msgid "No outlaws in this village."
-msgstr ""
+msgstr "V tej vasi ni nobenih razbojnikov."
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:237
 msgid ""
 "So, you have found my hiding place. Very well, I guess I will have to kill "
 "you!"
 msgstr ""
+"Torej ste našli moje skrivališče. Vredu, zgleda da vas bom moral vse 
pobiti!"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:241
+#, fuzzy
 msgid ""
 "That's the bandit leader! Kill him, and we will have fulfilled our duty!"
-msgstr ""
+msgstr "To je voditelj razbojnikov! Ubijte ga in smo opravili!"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:254
 msgid "You have defeated me! I can terrorize the villagers no more..."
-msgstr ""
+msgstr "Premagali ste me! Konec je mojega zatiranja vaščanov..."
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:263
 msgid "We still need to defeat these undead for the villages to be safe."
 msgstr ""
+"Še vedno pa moramo premagati te nemrtve, če hočemo obvarovati tukajšnje 
vasi."
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:269
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:312
+#, fuzzy
 msgid ""
 "I have fulfilled my duty to the villages. Now I suppose I can join you in "
 "your quest."
-msgstr ""
+msgstr "Izpolnil sem svojo dolžnost. Zdaj vam lahko pomagam pri vašem 
pohodu."
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:277
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:320
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Good job! Now, we should move onward, north. The undead scout has warned us; "
 "we must get far away from these lands. I think we should go north, and try "
 "to reach Weldyn by a different route."
 msgstr ""
+"Dobro opravljeno! Sedaj pa moramo naprej, na sever. Nemrtvi izvidnik nas je "
+"opozoril, da moramo daleč stran. Mislim da bi morali iti proti severu in "
+"poskusiti doseči Weldyn po drugi poti."
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:306
 msgid "There is still that outlaw to take care of."
-msgstr ""
+msgstr "Še vedno moramo poskrbeti za tistega izobčenca."
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:4
 msgid "Training the Ogres"
-msgstr ""
+msgstr "Trening ogrov"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:27
 msgid ""
@@ -983,28 +1052,42 @@
 "#Death of Dacyn\n"
 "#Death of Owaec"
 msgstr ""
+"\n"
+"Zmaga:\n"
+"@Vsaj dva ogra naj ostaneta na travi, dokler te tvoje enote ne dohitijo\n"
+"Poraz:\n"
+"#Gweddry umre\n"
+"#Dacyn umre\n"
+"#Owaec umre"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:84
 msgid ""
 "Look, we have found a pack of Ogres. We should try to capture some to train."
 msgstr ""
+"Poglejta, našli smo trop ogrov. Poskusimo jih nekaj ujeti in jih potem "
+"zdresirati."
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:89
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Alright. We need to keep at least two of these Ogres on the grass where they "
 "can't escape until our troops get here to capture them. Then they will have "
 "to lead us to their tribe."
 msgstr ""
+"Vredu, vsaj dva moramo obdržati na travi, dokler naše enote ne prispejo in "
+"jih zajamejo."
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:94
 msgid ""
 "We should try to surround them. Gweddry, you stay where you are. Dacyn, you "
 "go north-east. I'll go north-west."
 msgstr ""
+"Poskusiti jih moramo obkoliti. Gweddry, ti ostani kjer si. Dacyn, ti pojdi "
+"proti severovzhodu. Jaz gre pa proti severozahodu."
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:128
 msgid "We have let one escape. Let's hope they all don't!"
-msgstr ""
+msgstr "Eden je pobegnil. Upam da ne bodo vsi!"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:154
 msgid ""
@@ -1016,11 +1099,11 @@
 msgid ""
 "We didn't capture enough of the ogres here. We will have to go on without "
 "them."
-msgstr ""
+msgstr "Nismo ujeli dovolj ogrov. Naprej bomo morali brez njih."
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:4
 msgid "Weldyn Besieged"
-msgstr ""
+msgstr "Oblegani Weldyn"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:26
 msgid ""
@@ -1034,6 +1117,15 @@
 "#Death of Sudoc\n"
 "#Letting any enemy unit onto your keep"
 msgstr ""
+"\n"
+"Zmaga:\n"
+"@Premagaj Mal-Ravanala\n"
+"Poraz:\n"
+"#Gweddry umre\n"
+"#Dacyn umre\n"
+"#Owaec umre\n"
+"#Sudoc umre\n"
+"#Katerakoli sovražna enota pride v osrednjo trdnjavo"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:125
 msgid ""
@@ -1043,26 +1135,31 @@
 "find him and kill him! There are seven of us, and only ONE of us is the real "
 "leader! ha ha ha ha! To be fair about it, we will all tell you our names."
 msgstr ""
+"Vi ljudje ste norci! Zavrnili ste dvoboj... v redu, vsi boste POMRLI! In Å¡e "
+"to, moj gospodar je tu in gleda vašo pogubo. Ker se vas sploh ne boji in ve, 
"
+"da ga nikoli ne boste mogli najti in ubiti! Sedem nas je in samo eden je "
+"pravi voditelj ha ha ha ha! Da bo bolj pravično, vam bomo vsi povedali svoja 
"
+"imena."
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:129
 msgid "Remember, we have to kill Mal-Ravanal. He's here somewhere..."
-msgstr ""
+msgstr "Ne pozabite, ubiti moramo Mal-Ravanala. Tu nekje je..."
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:141
 msgid "How did you know...?"
-msgstr ""
+msgstr "Kako ste vedeli...?"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:159
 msgid "Kill the king!"
-msgstr ""
+msgstr "Ubijte kralja!"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:163
 msgid "They killed Konrad... now, even if we save Weldyn, Wesnoth has fallen."
-msgstr ""
+msgstr "Ubili so Konrada... tudi če rešimo Weldyn, Wesnoth je padel."
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Drowned_Plains.cfg:4
 msgid "The Drowned Plains"
-msgstr ""
+msgstr "Utopljena Poljana"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Drowned_Plains.cfg:25
 msgid ""
@@ -1075,28 +1172,39 @@
 "#Death of Owaec\n"
 "#Turns run out"
 msgstr ""
+"\n"
+"Zmaga:\n"
+"@Premagaj zmaja okostnjaka Khrakrahs\n"
+"Poraz:\n"
+"#Gweddry umre\n"
+"#Dacyn umre\n"
+"#Owaec umre\n"
+"#Poteze se iztečejo"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Drowned_Plains.cfg:64
 msgid "What the... swamps? These were fertile plains when I was here last!"
 msgstr ""
+"Kaj za... močvirje? Ko sem bil nazadnje tukaj, je bila to rodovitna zemlja!"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Drowned_Plains.cfg:68
 msgid ""
 "The lich-lord Mal-Ravanal must have flooded the valley. The undead like the "
 "swamp. It is death, decay, everything that they are themselves."
 msgstr ""
+"Lič Mal-Ravanal je najbrž poplavil dolino. Nemrtvi imajo radi močvirja. "
+"Predstavlja smrt, razpadanje, vse kar so oni sami."
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Drowned_Plains.cfg:72
 msgid "I suppose we will have to wade across it... ugh."
-msgstr ""
+msgstr "Vseeno ga bomo morali prebresti... ugh."
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Drowned_Plains.cfg:76
 msgid "Die... die... my master is calling you... Die!"
-msgstr ""
+msgstr "Umri... umri... moj gospodar te kliče... Umri!"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Drowned_Plains.cfg:88
 msgid "What is that?!?"
-msgstr ""
+msgstr "Kaj je to?!?"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Drowned_Plains.cfg:92
 msgid ""
@@ -1104,6 +1212,8 @@
 "creature ever, living in the Eastern Mountains. It must have fled when the "
 "Undead came."
 msgstr ""
+"Ah, zmaj Khrakrahs. Dokler je bil še živ, je bil najmočnejše bitje na 
svetu. "
+"Najbrž je zbežal iz Vzhodnih Gora, ko so prišli nemrtvi."
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Drowned_Plains.cfg:96
 msgid ""
@@ -1111,30 +1221,33 @@
 "clutches of the great lich Mal-Ravanal. You remember the prophecy, Dacyn. "
 "You will meet your doom!"
 msgstr ""
+"Da, zmaj je zbežal, ampak niti najmočnejši ne morejo zbežati pred "
+"vsemogočnim ličem Mal-Ravanalom. Saj se spomniš prerokbe, Dacyn. Tvoja "
+"poguba te čaka!"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Drowned_Plains.cfg:103
 msgid "Prophecy?"
-msgstr ""
+msgstr "Prerokbe?"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Drowned_Plains.cfg:138
 msgid "Undead are rising out of the ground! We must destroy them, quickly!"
-msgstr ""
+msgstr "Nemrtvi vstajajo iz zemlje! Uničiti jih moramo, hitro!"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Drowned_Plains.cfg:144
 msgid "My lord, undead are rising out of the cracks in the ground!"
-msgstr ""
+msgstr "Gospod, nemrtvi vstajajo iz razpok v tleh!"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Drowned_Plains.cfg:148
 msgid "This might be more difficult than I thought."
-msgstr ""
+msgstr "To bo težje kot sem si mislil."
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Drowned_Plains.cfg:191
 msgid "Now let's get out of this bog!"
-msgstr ""
+msgstr "Zdaj pa pojdimo stran od te močvare!"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:4
 msgid "The Duel"
-msgstr ""
+msgstr "Dvoboj"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:22
 msgid ""
@@ -1144,31 +1257,39 @@
 "Defeat:\n"
 "#Death of Gweddry"
 msgstr ""
+"\n"
+"Zmaga:\n"
+"@Premagaj Mal-Ravanala\n"
+"Poraz:\n"
+"#Gweddry umre"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:78
 msgid ""
 "These are the rules. Each team may recruit up to six of its best minions."
 msgstr ""
+"Pravila so sledeča. Vsaka ekipa lahko pripelje do šest svojih najboljših 
mož."
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:82
 msgid ""
 "After this, the keeps will be taken away from the sides, and the battle will "
 "commence!"
-msgstr ""
+msgstr "Potem se bodo gradovi porušili in bitka se bo začela!"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:86
 msgid "The first leader to fall loses the duel."
-msgstr ""
+msgstr "Prvi vodja, ki pade, izgubi dvoboj."
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:90
 msgid ""
 "Other than these, there are no rules. The battle will not stop until one of "
 "the leaders is dead. Let the battle begin!!!"
 msgstr ""
+"Drugih pravil ni. Bitka ne bo končana, dokler eden od voditeljev ne bo "
+"mrtev. Naj se boj prične!!!"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:149
 msgid "Foul! He's not allowed to do that!"
-msgstr ""
+msgstr "Nepošteno! To ni bilo dovoljeno!"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:153
 msgid ""
@@ -1177,27 +1298,31 @@
 "is still not allowed to bring more troops, because that would be bringing, "
 "not summoning."
 msgstr ""
+"V bistvu je bilo. Pravila pravijo, da lahko vsak pripelje šest enot, nič pa 
"
+"ne pravijo, da jih ne sme pričarati. Gweddry jih pa še vedno ne sme več "
+"pripeljati, ker bi jih *pripeljal*, ne pričaral."
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:157
 msgid "That is very unfair. Very well. Continue the duel!"
-msgstr ""
+msgstr "To ni pošteno. Ampak vredu. Nadaljujmo dvoboj!"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:170
 msgid "I can't believe I lost the duel..."
-msgstr ""
+msgstr "Ne morem verjeti, da sem izgubil dvoboj..."
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:174
 msgid ""
 "What? He lost? Now we'll start to loooose alllll ourrrrr poweerrrrrr......."
 msgstr ""
+"Kaj? Izgubil je? Zdaj bomo začeli izgubljaaati vsssssooo naaaašooo 
moooččč..."
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:186
 msgid "And more!"
-msgstr ""
+msgstr "Še več!"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:4
 msgid "The Outpost"
-msgstr ""
+msgstr "Postojanka"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:25
 msgid ""
@@ -1207,20 +1332,25 @@
 "Defeat:\n"
 "#Death of Gweddry"
 msgstr ""
+"\n"
+"Zmaga:\n"
+"@Upiraj se napadom, dokler se Dacyn ne vrne\n"
+"Poraz:\n"
+"#Gweddry umre"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:117
 msgid ""
 "Come, brothers, let us destroy these humans that stop us from entering "
 "Wesnoth!"
-msgstr ""
+msgstr "Pridite bratje, uničimo te ljudi, ki nas ovirajo na poti v Wesnoth!"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:121
 msgid "Since we have no will of our own, we must agree with you."
-msgstr ""
+msgstr "Ker nimamo svoje volje, se moramo strinjati s tabo."
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:125
 msgid "No! We must hold this outpost!"
-msgstr ""
+msgstr "Ne! To postojanko moramo obdržati!"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:130
 msgid ""
@@ -1228,6 +1358,9 @@
 "enormous hordes that are about to kill them. I am the grand lich Mal-"
 "Ravanal, head of an evil brotherhood of necromancers! Ha ha ha ha!"
 msgstr ""
+"Svojim žrtvam dam vedno čast, da zvejo kdo je veličasten vodja ogromnih "
+"hord, ki jih bodo ravno pobile. Jaz sem veliki lič Mal-Ravanal, vodja "
+"bratovščine nekromantov! Ha ha ha ha!"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:134
 msgid ""
@@ -1235,6 +1368,8 @@
 "resist. We must try to escape. I think there is a tunnel somewhere in the "
 "castle cellar."
 msgstr ""
+"Kaj? Mal-Ravanal? Hmm... Gweddry, temu liču se ne moremo upreti. Poskusiti "
+"moramo zbežati. Mislim, da je nekje v grajski kleti skrivni rov."
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:154
 msgid ""
@@ -1467,6 +1602,13 @@
 "#Death of Dacyn\n"
 "#Death of Owaec"
 msgstr ""
+"\n"
+"Zmaga:\n"
+"@Premagaj vse sovražnike\n"
+"Poraz:\n"
+"#Gweddry umre\n"
+"#Dacyn umre\n"
+"#Owaec umre"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:167
 msgid "Argh! I'm dead! Well, dwarves are still the best!"
@@ -1495,6 +1637,14 @@
 "#Death of Owaec\n"
 "#Turns run out"
 msgstr ""
+"\n"
+"Zmaga:\n"
+"@Premagaj enega od sovražnih vodij\n"
+"Poraz:\n"
+"#Gweddry umre\n"
+"#Dacyn umre\n"
+"#Owaec umre\n"
+"#Poteze se iztečejo"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:93
 msgid "Look! The road splits here. Which way shall we go?"
@@ -1568,6 +1718,13 @@
 "#Death of Dacyn\n"
 "#Turns run out"
 msgstr ""
+"\n"
+"Zmaga:\n"
+"@Premagaj nekromanta ali liča\n"
+"Poraz:\n"
+"#Gweddry umre\n"
+"#Dacyn umre\n"
+"#Poteze se iztečejo"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Border_Patrol.cfg:80
 msgid ""
@@ -1662,6 +1819,13 @@
 "#Death of Dacyn\n"
 "#Death of Owaec"
 msgstr ""
+"\n"
+"Zmaga:\n"
+"@Ubij sovražnega liča\n"
+"Poraz:\n"
+"#Gweddry umre\n"
+"#Dacyn umre\n"
+"#Owaec umre"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:68
 msgid ""
@@ -1712,6 +1876,12 @@
 "#Death of Gweddry\n"
 "#Turns run out"
 msgstr ""
+"\n"
+"Zmaga:\n"
+"@Premagaj enega od nekromantov\n"
+"Poraz:\n"
+"#Gweddry umre\n"
+"#Poteze se iztečejo"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Unexpected_Appearance.cfg:104
 msgid "We have escaped from those dark tunnels! But where are we now?"
@@ -1775,6 +1945,14 @@
 "#Death of Owaec\n"
 "#Death of Konrad"
 msgstr ""
+"\n"
+"Zmaga:\n"
+"@Preživi noč\n"
+"Poraz:\n"
+"#Gweddry umre\n"
+"#Dacyn umre\n"
+"#Owaec umre\n"
+"#Konrad umre"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:196
 msgid ""
@@ -1940,3 +2118,10 @@
 "one day, Gweddry and his men were roused by startled cry of the night "
 "watchmen..."
 msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Good! We have managed to capture some Ogres. We can now recruit them into "
+#~ "our army."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dobro! Uspelo nam je ujeti par ogrov. Zdaj jih lahko uporabimo v naši "
+#~ "vojski."




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]