# Brazilian Portuguese translation of http://www.gnu.org/encyclopedia/encyclopedia.html # Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the original article. # Rafael Beraldo
, 2013. # May 2014: trivial update (T. Godefroy). # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: encyclopedia.html\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-14 12:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-08 16:22-0200\n" "Last-Translator: Rafael Beraldo \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: Content of:msgid "" "Our idea for a free encyclopedia is described in The Free Universal Encyclopedia and Learning " "Resource." msgstr "" "Nossa ideia para uma enciclopédia livre está descrita no artigo A Enciclopédia Universal e Recurso de " "Aprendizagem Livre." #. type: Content of:
msgid ""
"Just as we were starting a project, GNUpedia, to develop a free "
"encyclopedia, the Nupedia encyclopedia project adopted the GNU Free Documentation License and thus became a "
"free commercial project. So we decided to merge GNUpedia project into "
"Nupedia. Now, the Wikipedia "
"encyclopedia project has adopted the philosophy of Nupedia and taken it even "
"further. We encourage you to visit and contribute to the site."
msgstr ""
"No momento em que estávamos começando um projeto, chamado GNUpedia, para "
"desenvolver uma enciclopédia livre, o projeto da enciclopédia Nupedia"
"em> adotou a GNU Free Documentation License"
"a>, tornando-se um projeto comercial livre. Nós decidimos, então, fundir o "
"projeto GNUpedia com a Nupedia. Hoje em dia, o projeto da enciclopédia Wikipédia adotou a filosofia da "
"Nupedia e a levou ainda mais longe. Nós lhe encorajamos visitar e contribuir "
"com o site."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of:
#. type: Content of:
msgid ""
"Please send general FSF & GNU inquiries to <address@hidden>. There are also other ways "
"to contact the FSF. Broken links and other corrections or suggestions "
"can be sent to <address@hidden"
"org>."
msgstr ""
"Envie perguntas em geral sobre a FSF e o GNU para <address@hidden>. Também existem outros "
"meios de contatar a FSF. Links quebrados e outras correções ou "
"sugestões podem ser enviadas para <"
"address@hidden>."
#
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to
#. <address@hidden>. For information on coordinating and submitting translations of
#. our web pages, see Translations
#. README.
#. type: Content of:
msgid ""
"Please see the Translations README for information on coordinating and submitting "
"translations of this article."
msgstr ""
"A equipe de traduções para o português brasileiro se esforça para oferecer "
"traduções acuradas e de boa qualidade, mas não estamos isentos de erros. Por "
"favor, envie seus comentários e sugestões em geral sobre as traduções para "
"<address@hidden>"
"a>. Consulte o Guia para as traduções para mais informações sobre a coordenação e o "
"envio de traduções das páginas desse site."
#. type: Content of:
# | Copyright © 1999, [-2014-] {+2014, 2016+} Richard M. Stallman
#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 1999, 2014 Richard M. Stallman"
msgid "Copyright © 1999, 2014, 2016 Richard M. Stallman"
msgstr "Copyright © 1999, 2014 Richard M. Stallman"
#. type: Content of:
# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This page is licensed under a Creative Commons Attribution-"
#| "NoDerivatives 4.0 International License."
msgid ""
"This page is licensed under a Creative Commons Attribution-"
"NoDerivatives 4.0 International License."
msgstr ""
"Esta página está licenciada sob uma licença Creative Commons "
"Atribuição-SemDerivações 4.0 Internacional."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of:
#. timestamp start
#. type: Content of:
msgid "Updated:"
msgstr "Última atualização: "
#~ msgid "Copyright © 1999, 2014 Richard M. Stallman"
#~ msgstr "Copyright © 1999, 2014 Richard M. Stallman"