[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
trans-coord/gnun/philosophy/po free-sw.af.po fr...
From: |
Yavor Doganov |
Subject: |
trans-coord/gnun/philosophy/po free-sw.af.po fr... |
Date: |
Wed, 25 Jan 2012 19:25:12 +0000 |
CVSROOT: /sources/trans-coord
Module name: trans-coord
Changes by: Yavor Doganov <yavor> 12/01/25 19:25:12
Modified files:
gnun/philosophy/po: free-sw.af.po free-sw.bg.po free-sw.pot
free-sw.translist
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/trans-coord/gnun/philosophy/po/free-sw.af.po?cvsroot=trans-coord&r1=1.35&r2=1.36
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/trans-coord/gnun/philosophy/po/free-sw.bg.po?cvsroot=trans-coord&r1=1.38&r2=1.39
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/trans-coord/gnun/philosophy/po/free-sw.pot?cvsroot=trans-coord&r1=1.32&r2=1.33
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/trans-coord/gnun/philosophy/po/free-sw.translist?cvsroot=trans-coord&r1=1.1&r2=1.2
Patches:
Index: free-sw.af.po
===================================================================
RCS file: /sources/trans-coord/trans-coord/gnun/philosophy/po/free-sw.af.po,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- free-sw.af.po 29 Nov 2011 19:26:29 -0000 1.35
+++ free-sw.af.po 25 Jan 2012 19:25:12 -0000 1.36
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-29 14:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-25 14:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-19 07:45+0200\n"
"Last-Translator: Renier Maritz <address@hidden>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -86,7 +86,7 @@
msgid ""
"“Free software” is a matter of liberty, not price. To "
"understand the concept, you should think of “free” as in “"
-"free speech,” not as in “free beer.”"
+"free speech,” not as in “free beer”."
msgstr ""
"<q>Vrye sagteware</q> gaan oor vryheid en nie prys nie. Daarom die woord "
"<q>vry</q> en nie gratis nie. Vrye sagteware kan jou geld kos terwyl "
@@ -346,7 +346,7 @@
#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
msgid ""
-"“Free software” does not mean “noncommercial.” A "
+"“Free software” does not mean “noncommercial”. A "
"free program must be available for commercial use, commercial development, "
"and commercial distribution. Commercial development of free software is no "
"longer unusual; such free commercial software is very important. You may "
@@ -670,7 +670,7 @@
#| "never refers to freedom</a>."
msgid ""
"Another group has started using the term “open source” to mean "
-"something close (but not identical) to “free software.” We "
+"something close (but not identical) to “free software”. We "
"prefer the term “free software” because, once you have heard "
"that it refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The "
"word “open” <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point."
Index: free-sw.bg.po
===================================================================
RCS file: /sources/trans-coord/trans-coord/gnun/philosophy/po/free-sw.bg.po,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- free-sw.bg.po 29 Nov 2011 19:26:29 -0000 1.38
+++ free-sw.bg.po 25 Jan 2012 19:25:12 -0000 1.39
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-29 14:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-25 14:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-09 19:08+0300\n"
"Last-Translator: Yavor Doganov <address@hidden>\n"
"Language-Team: Bulgarian <address@hidden>\n"
@@ -95,7 +95,7 @@
msgid ""
"“Free software” is a matter of liberty, not price. To "
"understand the concept, you should think of “free” as in “"
-"free speech,” not as in “free beer.”"
+"free speech,” not as in “free beer”."
msgstr ""
"âСвободниÑÑ ÑоÑÑÑеÑâ е изÑаз на
ÑвободаÑа, а не на ÑенаÑа. Ðа да ÑазбеÑеÑе "
"конÑепÑиÑÑа, миÑлеÑе Ñи за âÑвобода на
ÑловоÑоâ, а не âбезплаÑен "
@@ -353,7 +353,7 @@
#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
msgid ""
-"“Free software” does not mean “noncommercial.” A "
+"“Free software” does not mean “noncommercial”. A "
"free program must be available for commercial use, commercial development, "
"and commercial distribution. Commercial development of free software is no "
"longer unusual; such free commercial software is very important. You may "
@@ -676,7 +676,7 @@
#| "never refers to freedom</a>."
msgid ""
"Another group has started using the term “open source” to mean "
-"something close (but not identical) to “free software.” We "
+"something close (but not identical) to “free software”. We "
"prefer the term “free software” because, once you have heard "
"that it refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The "
"word “open” <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point."
Index: free-sw.pot
===================================================================
RCS file: /sources/trans-coord/trans-coord/gnun/philosophy/po/free-sw.pot,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- free-sw.pot 29 Nov 2011 19:26:29 -0000 1.32
+++ free-sw.pot 25 Jan 2012 19:25:12 -0000 1.33
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-29 14:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-25 14:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -61,7 +61,7 @@
msgid ""
"“Free software” is a matter of liberty, not price. To "
"understand the concept, you should think of “free” as in "
-"“free speech,” not as in “free beer.”"
+"“free speech,” not as in “free beer”."
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
@@ -198,7 +198,7 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"“Free software” does not mean “noncommercial.” A "
+"“Free software” does not mean “noncommercial”. A "
"free program must be available for commercial use, commercial development, "
"and commercial distribution. Commercial development of free software is no "
"longer unusual; such free commercial software is very important. You may "
@@ -372,7 +372,7 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Another group has started using the term “open source” to mean "
-"something close (but not identical) to “free software.” We "
+"something close (but not identical) to “free software”. We "
"prefer the term “free software” because, once you have heard "
"that it refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The "
"word “open” <a "
Index: free-sw.translist
===================================================================
RCS file:
/sources/trans-coord/trans-coord/gnun/philosophy/po/free-sw.translist,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- free-sw.translist 20 Sep 2011 18:27:48 -0000 1.1
+++ free-sw.translist 25 Jan 2012 19:25:12 -0000 1.2
@@ -4,9 +4,9 @@
<!-- Afrikaans -->
<li><a href="/philosophy/free-sw.af.html">Afrikaans</a> [af]</li>
<!-- Bulgarian -->
-<li><a
href="/philosophy/free-sw.bg.html">български</a> [bg]</li>
+<li><a href="/philosophy/free-sw.bg.html">бÑлгаÑÑки</a> [bg]</li>
<!-- English -->
-<li><a href="/philosophy/free-sw.html">English</a> [en]</li>
+<li><a href="/philosophy/free-sw.en.html">English</a> [en]</li>
</ul>
</div> <!-- id="translations" -->
<!-- end translinks file -->
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- trans-coord/gnun/philosophy/po free-sw.af.po fr...,
Yavor Doganov <=