trans-coord-devel
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

trans-coord/gnun gnu/why-gnu-linux.html philoso...


From: Yavor Doganov
Subject: trans-coord/gnun gnu/why-gnu-linux.html philoso...
Date: Tue, 06 Jul 2010 18:10:09 +0000

CVSROOT:        /sources/trans-coord
Module name:    trans-coord
Changes by:     Yavor Doganov <yavor>   10/07/06 18:10:09

Modified files:
        gnun/gnu       : why-gnu-linux.html 
        gnun/philosophy: words-to-avoid.html 

Log message:
        Automatic sync from the master www repository.

CVSWeb URLs:
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/trans-coord/gnun/gnu/why-gnu-linux.html?cvsroot=trans-coord&r1=1.13&r2=1.14
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/trans-coord/gnun/philosophy/words-to-avoid.html?cvsroot=trans-coord&r1=1.30&r2=1.31

Patches:
Index: gnu/why-gnu-linux.html
===================================================================
RCS file: /sources/trans-coord/trans-coord/gnun/gnu/why-gnu-linux.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- gnu/why-gnu-linux.html      5 Jul 2010 18:10:09 -0000       1.13
+++ gnu/why-gnu-linux.html      6 Jul 2010 18:10:08 -0000       1.14
@@ -1,4 +1,4 @@
-><!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
 
 <title>Why GNU/Linux? - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)</title>
 
@@ -129,14 +129,15 @@
 <p>
 If releasing free alternatives were simply a matter of programming,
 solving future problems might become easier as our community's
-development resources increase.  But we face obstacles that threaten to
-make this harder: laws that prohibit free software.  As software patents
-mount up, and as laws like the <abbr title="Digital Millennium Copyright
-Act">DMCA</abbr> are used to prohibit the development of free software
-for important jobs such as viewing a DVD or listening to a RealAudio
-stream, we will find ourselves with no clear way to fight the patented
-and secret data formats except to <strong>reject the nonfree programs
-that use them</strong>.</p>
+development resources increase.  But we face obstacles that threaten
+to make this harder: laws that prohibit free software.  As software
+patents mount up, and as laws like the
+<acronym title="Digital Millennium Copyright Act">DMCA</acronym> are
+used to prohibit the development of free software for important jobs
+such as viewing a DVD or listening to a RealAudio stream, we will find
+ourselves with no clear way to fight the patented and secret data
+formats except to <strong>reject the nonfree programs that use
+them</strong>.</p>
 
 <p>
 Meeting these challenges will require many different kinds of effort.
@@ -228,7 +229,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2010/07/05 18:10:09 $
+$Date: 2010/07/06 18:10:08 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
@@ -236,20 +237,20 @@
 <div id="translations">
 <h4>Translations of this page</h4>
 
-<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
-<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
-<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. -->
-<!-- If you add a new language here, please -->
-<!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!--  - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!--  - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
-<!--  - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
-<!--  to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!-- Please also check you have the language code right; see: -->
-<!-- http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
-<!-- If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
-<!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
-<!-- Please use W3C normative character entities. -->
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code.
+     Comment what the language is for each type, i.e. de is German.
+     Write the language name in its own language (Deutsch) in the text.
+     If you add a new language here, please
+     advise address@hidden and add it to
+      - /home/www/html/server/standards/README.translations.html
+      - one of the lists under the section "Translations Underway"
+      - if there is a translation team, you also have to add an alias
+      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases
+     Please also check you have the language code right; see:
+     http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php
+     If the 2-letter ISO 639-1 code is not available,
+     use the 3-letter ISO 639-2.
+     Please use W3C normative character entities. -->
 
 <ul class="translations-list">
 <!-- Bulgarian -->

Index: philosophy/words-to-avoid.html
===================================================================
RCS file: /sources/trans-coord/trans-coord/gnun/philosophy/words-to-avoid.html,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- philosophy/words-to-avoid.html      1 Jul 2010 18:10:11 -0000       1.30
+++ philosophy/words-to-avoid.html      6 Jul 2010 18:10:08 -0000       1.31
@@ -1,11 +1,11 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
 
-<title>Confusing Words and Phrases That Are Worth Avoiding - GNU Project
+<title>Words to Avoid (or Use with Care) Because They Are Loaded or Confusing 
- GNU Project
 - Free Software Foundation (FSF)</title>
 
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
 
-<h2>Some Confusing or Loaded Words and Phrases to Avoid (or Use with Care)</h2>
+<h2>Words to Avoid (or Use with Care) Because They Are Loaded or Confusing</h2>
 
 <p>
 There are a number of words and phrases that we recommend avoiding, or
@@ -692,7 +692,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2010/07/01 18:10:11 $
+$Date: 2010/07/06 18:10:08 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]