[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
trans-coord/gnun/philosophy/po free-sw.bg.po
From: |
Yavor Doganov |
Subject: |
trans-coord/gnun/philosophy/po free-sw.bg.po |
Date: |
Fri, 22 Feb 2008 10:51:37 +0000 |
CVSROOT: /sources/trans-coord
Module name: trans-coord
Changes by: Yavor Doganov <yavor> 08/02/22 10:51:37
Added files:
gnun/philosophy/po: free-sw.bg.po
Log message:
Populate and update.
CVSWeb URLs:
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/trans-coord/gnun/philosophy/po/free-sw.bg.po?cvsroot=trans-coord&rev=1.1
Patches:
Index: free-sw.bg.po
===================================================================
RCS file: free-sw.bg.po
diff -N free-sw.bg.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ free-sw.bg.po 22 Feb 2008 10:51:37 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,624 @@
+# Bulgarian translation of http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html
+# Copyright (C) 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
+# Alexander Shopov <address@hidden>, 2006.
+# Yavor Doganov <address@hidden>, 2007, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-19 16:25-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-22 12:50+0200\n"
+"Last-Translator: Yavor Doganov <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit"
+
+# type: Content of: <title>
+#: ../../philosophy/po/free-sw.proto:4
+msgid ""
+"The Free Software Definition - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr ""
+"ÐпÑеделение на Ñвободен ÑоÑÑÑÐµÑ â
ÐÑоекÑÑÑ GNU â ФондаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° Ñвободен "
+"ÑоÑÑÑÐµÑ (ФСС)"
+
+# type: Attribute 'title' of: <link>
+#: ../../philosophy/po/free-sw.proto:8
+msgid "What's New"
+msgstr "Ðакво ново"
+
+# type: Attribute 'title' of: <link>
+#: ../../philosophy/po/free-sw.proto:9
+msgid "New Free Software"
+msgstr "Ðов Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ"
+
+# type: Content of: <h2>
+#: ../../philosophy/po/free-sw.proto:13
+msgid "The Free Software Definition"
+msgstr "ÐпÑеделение на Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ"
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/free-sw.proto:16
+msgid ""
+"We maintain this free software definition to show clearly what must be true "
+"about a particular software program for it to be considered free software."
+msgstr ""
+"Ðие поддÑÑжаме ÑледнаÑа деÑиниÑÐ¸Ñ Ð½Ð°
понÑÑиеÑо âÑвободен ÑоÑÑÑеÑâ, Ñа ÑÑно "
+"да покажем какви Ñ
аÑакÑеÑиÑÑики ÑÑÑбва да
пÑиÑежава една ÑоÑÑÑеÑна пÑогÑама, "
+"за да Ñе ÑÑиÑа за Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ."
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/free-sw.proto:22
+msgid ""
+"<q>Free software</q> is a matter of liberty, not price. To understand the "
+"concept, you should think of <q>free</q> as in <q>free speech,</q> not as in "
+"<q>free beer.</q>"
+msgstr ""
+"âСвободниÑÑ ÑоÑÑÑеÑâ е изÑаз на
ÑвободаÑа, а не на ÑенаÑа. Ðа да ÑазбеÑеÑе "
+"конÑепÑиÑÑа, миÑлеÑе Ñи за âÑвобода на
ÑловоÑоâ, а не âбезплаÑен "
+"обÑдâ<sup><a href=\"#TransNote1\">1</a></sup>."
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/free-sw.proto:28
+msgid ""
+"Free software is a matter of the users' freedom to run, copy, distribute, "
+"study, change and improve the software. More precisely, it refers to four "
+"kinds of freedom, for the users of the software:"
+msgstr ""
+"СвободниÑÑ ÑоÑÑÑÐµÑ Ðµ вÑпÑÐ¾Ñ Ð½Ð° ÑвободаÑа
на поÑÑебиÑелиÑе да го изпÑлнÑваÑ, "
+"копиÑаÑ, изÑÑÐ°Ð²Ð°Ñ Ð¸ подобÑÑваÑ. Ðо-ÑоÑно,
ÑвободниÑÑ ÑоÑÑÑÐµÑ Ð³Ð°ÑанÑиÑа "
+"ÑеÑиÑи вида Ñвободи на поÑÑебиÑелиÑе Ñи:"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../philosophy/po/free-sw.proto:34
+msgid "The freedom to run the program, for any purpose (freedom 0)."
+msgstr ""
+"СвободаÑа да изпÑлнÑÐ²Ð°Ñ Ð¿ÑогÑамаÑа â за
вÑÑкакви Ñели (Ñвобода â0)<sup><a "
+"href=\"#TransNote2\">2</a></sup>."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../philosophy/po/free-sw.proto:35
+msgid ""
+"The freedom to study how the program works, and adapt it to your needs "
+"(freedom 1). Access to the source code is a precondition for this."
+msgstr ""
+"СвободаÑа да изÑÑÐ°Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ðº ÑабоÑи
пÑогÑамаÑа и да Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÑÑ, за да оÑговаÑÑ "
+"на нÑждиÑе Ñи (Ñвобода â1). ÐоÑÑÑпÑÑ Ð´Ð¾ изÑ
Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð´ е необÑ
одимо ÑÑловие "
+"за Ñова."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../philosophy/po/free-sw.proto:39
+msgid ""
+"The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor (freedom 2)."
+msgstr ""
+"СвободаÑа да ÑазпÑоÑÑÑанÑÐ²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ, за да
Ð¿Ð¾Ð¼Ð°Ð³Ð°Ñ Ð½Ð° Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ð½Ð¸Ñ Ñи (Ñвобода â2)."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../philosophy/po/free-sw.proto:42
+msgid ""
+"The freedom to improve the program, and release your improvements to the "
+"public, so that the whole community benefits (freedom 3). Access to the "
+"source code is a precondition for this."
+msgstr ""
+"СвободаÑа да подобÑÑÐ²Ð°Ñ Ð¿ÑогÑамаÑа и да
ÑподелÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±ÑениÑÑа Ñи Ñ Ð²ÑиÑки, "
+"за да може ÑÑлаÑа обÑноÑÑ Ð´Ð° Ñе вÑзползва
(Ñвобода â3). ÐоÑÑÑпÑÑ Ð´Ð¾ изÑ
Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ "
+"код е необÑ
одимо ÑÑловие за Ñова."
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/free-sw.proto:49
+msgid ""
+"A program is free software if users have all of these freedoms. Thus, you "
+"should be free to redistribute copies, either with or without modifications, "
+"either gratis or charging a fee for distribution, to <a href=\"#exportcontrol"
+"\">anyone anywhere</a>. Being free to do these things means (among other "
+"things) that you do not have to ask or pay for permission."
+msgstr ""
+"Ðдна пÑогÑама е Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ, ако
поÑÑебиÑелиÑе Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð²ÑиÑкиÑе ÑеÑиÑи "
+"Ñвободи. Ðо ÑакÑв наÑин, вие ÑÑÑбва да ÑÑе
Ñвободни да ÑазпÑоÑÑÑанÑваÑе "
+"копиÑ, иденÑиÑни Ñ Ð¾Ñигинала или
пÑоменени, безплаÑно или ÑÑеÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ñане <a "
+"href=\"#exportcontrol\">на вÑеки и навÑÑкÑде</a>.
ÐÑвен вÑиÑко дÑÑго, Ñова, "
+"Ñе пÑогÑамаÑа е Ñвободна, ознаÑава, Ñе не
ÑÑÑбва да Ñе молиÑе или да "
+"плаÑаÑе, за да ÑпÑажниÑе Ñези Ñвободи."
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/free-sw.proto:58
+msgid ""
+"You should also have the freedom to make modifications and use them "
+"privately in your own work or play, without even mentioning that they "
+"exist. If you do publish your changes, you should not be required to notify "
+"anyone in particular, or in any particular way."
+msgstr ""
+"СÑÑо Ñака, вие ÑÑÑбва да ÑазполагаÑе ÑÑÑ
ÑвободаÑа да пÑавиÑе пÑомени и да "
+"ги ползваÑе ÑамоÑÑоÑÑелно в ÑабоÑаÑа Ñи
или ако пÑоÑÑо Ñи игÑаеÑе, без доÑи "
+"да ÑпоменаваÑе за ÑÑÑ
ноÑо ÑÑÑеÑÑвÑване.
Ðко пÑбликÑваÑе пÑомениÑе Ñи, Ð¾Ñ "
+"Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ ÑÑÑбва да Ñе изиÑква да ÑведомÑваÑе
нÑкого за Ñова по какÑвÑо и да е "
+"наÑин."
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/free-sw.proto:65
+msgid ""
+"The freedom to run the program means the freedom for any kind of person or "
+"organization to use it on any kind of computer system, for any kind of "
+"overall job and purpose, without being required to communicate about it with "
+"the developer or any other specific entity. In this freedom, it is the "
+"<em>user's</em> purpose that matters, not the <em>developer's</em> purpose; "
+"you as a user are free to run a program for your purposes, and if you "
+"distribute it to someone else, she is then free to run it for her purposes, "
+"but you are not entitled to impose your purposes on her."
+msgstr ""
+"СвободаÑа да изпÑлнÑÐ²Ð°Ñ Ð¿ÑогÑамаÑа
ознаÑава Ñвобода за изпÑлнение Ð¾Ñ Ð²Ñеки "
+"индивид или оÑганизаÑиÑ, вÑÑÑ
Ñ Ð²ÑÑка
компÑÑÑÑна ÑиÑÑема, за какваÑо и да е "
+"ÑабоÑа и Ñел, без да Ñе изиÑква да ÑÑобÑиÑе
за Ñова на ÑазÑабоÑÑика или на "
+"коеÑо и да е дÑÑго лиÑе. Ðа Ñази Ñвобода е
важна гледнаÑа ÑоÑка на "
+"<em>поÑÑебиÑелÑ</em>, a <em>не на
ÑазÑабоÑÑика</em>. Ðие каÑо поÑÑебиÑел "
+"ÑÑе Ñвободни да използваÑе ÑоÑÑÑеÑа за
ваÑиÑе Ñи Ñели, а ако ÑазпÑоÑÑÑаниÑе "
+"пÑогÑамаÑа кÑм дÑÑгиго, Ñой Ñе е Ñвободен
да използва пÑогÑамаÑа за ÑвоиÑе "
+"Ñи Ñели, но вие нÑмаÑе пÑаво да налагаÑе
ÑвоиÑе Ñели на дÑÑгиÑ."
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/free-sw.proto:76
+msgid ""
+"The freedom to redistribute copies must include binary or executable forms "
+"of the program, as well as source code, for both modified and unmodified "
+"versions. (Distributing programs in runnable form is necessary for "
+"conveniently installable free operating systems.) It is ok if there is no "
+"way to produce a binary or executable form for a certain program (since some "
+"languages don't support that feature), but you must have the freedom to "
+"redistribute such forms should you find or develop a way to make them."
+msgstr ""
+"СвободаÑа да ÑазпÑоÑÑÑанÑÐ²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ
ÑÑÑбва да Ñе оÑнаÑÑ ÐºÐ°ÐºÑо за двоиÑниÑе "
+"или изпÑлнимиÑе ÑоÑми на пÑогÑамаÑа, Ñака
и за ÑоÑмиÑе в изÑ
оден код, какÑо "
+"за оÑигиналниÑе, Ñака и за пÑоменениÑе
веÑÑии. (РазпÑоÑÑÑанениеÑо на "
+"пÑогÑами в изпÑлнима ÑоÑма е необÑ
одимо
за Ñдобно инÑÑалиÑане на Ñвободни "
+"опеÑаÑионни ÑиÑÑеми.) ÐоÑмално е за нÑкои
пÑогÑами да нÑма наÑин за "
+"ÑÑздаванеÑо на пÑедÑÑавÑне в двоиÑен или
изпÑлним вид (понеже нÑкои езиÑи не "
+"поддÑÑÐ¶Ð°Ñ Ñази вÑзможноÑÑ), но вие ÑÑÑбва
да имаÑе ÑвободаÑа да "
+"ÑазпÑоÑÑÑанÑваÑе Ñакива ÑоÑми, ако
намеÑиÑе или изобÑеÑиÑе наÑин да ги "
+"ÑÑздаваÑе."
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/free-sw.proto:87
+msgid ""
+"In order for the freedoms to make changes, and to publish improved versions, "
+"to be meaningful, you must have access to the source code of the program. "
+"Therefore, accessibility of source code is a necessary condition for free "
+"software."
+msgstr ""
+"Ðа да може ÑвободиÑе да пÑавиÑе пÑомени и
да пÑбликÑваÑе пÑоменени веÑÑии, "
+"да ознаÑÐ°Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÑо Ñеално, вие ÑÑÑбва да
имаÑе доÑÑÑп до изÑ
Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð´ на "
+"пÑогÑамаÑа. ÐаÑова доÑÑÑпÑÑ Ð´Ð¾ изÑ
одниÑ
код е необÑ
одимо ÑÑловие, за да "
+"бÑде една пÑогÑама Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ."
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/free-sw.proto:94
+msgid ""
+"One important way to modify a program is by merging in available free "
+"subroutines and modules. If the program's license says that you cannot "
+"merge in an existing module, such as if it requires you to be the copyright "
+"holder of any code you add, then the license is too restrictive to qualify "
+"as free."
+msgstr ""
+"Ðдин важен наÑин за пÑомÑнаÑа на една
пÑогÑама е ÑÑез ÑливанеÑо на "
+"ÑÑÑеÑÑвÑваÑи Ñвободни подпÑогÑами и
модÑли. Ðко лиÑензÑÑ Ð½Ð° пÑогÑамаÑа "
+"ÑвÑÑди, Ñе не може да добавиÑе ÑÑÑеÑÑвÑваÑ
модÑл, каÑо напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Ð´Ð° изиÑква "
+"вие да ÑÑе ноÑиÑелÑÑ Ð½Ð° авÑоÑÑкиÑе пÑава
на вÑеки код, койÑо добавÑÑе, Ñо "
+"лиÑензÑÑ Ðµ пÑекалено огÑаниÑаваÑ, за да
бÑде наÑеÑен Ñвободен."
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/free-sw.proto:102
+msgid ""
+"In order for these freedoms to be real, they must be irrevocable as long as "
+"you do nothing wrong; if the developer of the software has the power to "
+"revoke the license, without your doing anything to give cause, the software "
+"is not free."
+msgstr ""
+"Ðа да бÑÐ´Ð°Ñ Ñези Ñвободи Ñеални, Ñе
изиÑква Ñе да Ñа неоÑменими, ÑÑига вие "
+"да не ÑÑе напÑавили ниÑо лоÑо. Ðко
ÑазÑабоÑÑикÑÑ Ð½Ð° ÑоÑÑÑеÑа има влаÑÑÑа да "
+"оÑмени лиÑенза, без вие да ÑÑе напÑавили
ниÑо, за да пÑедизвикаÑе Ñова, Ñо "
+"ÑоÑÑÑеÑÑÑ Ð½Ðµ е Ñвободен."
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/free-sw.proto:109
+msgid ""
+"However, certain kinds of rules about the manner of distributing free "
+"software are acceptable, when they don't conflict with the central "
+"freedoms. For example, copyleft (very simply stated) is the rule that when "
+"redistributing the program, you cannot add restrictions to deny other people "
+"the central freedoms. This rule does not conflict with the central "
+"freedoms; rather it protects them."
+msgstr ""
+"ÐÑе пак, нÑкои пÑавила за наÑина на
ÑазпÑоÑÑÑанение на ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ ÑоÑÑÑÐµÑ Ñа "
+"пÑиемливи, когаÑо не пÑоÑивоÑеÑÐ°Ñ Ð½Ð°
оÑновниÑе Ñвободи. ÐапÑÐ¸Ð¼ÐµÑ "
+"âcopyleftâ (да го кажем по пÑоÑÑ Ð½Ð°Ñин) е
пÑавилоÑо, Ñе когаÑо "
+"ÑазпÑоÑÑÑанÑваÑе пÑогÑамаÑа, не можеÑе да
добавÑÑе огÑаниÑениÑ, за да "
+"оÑкажеÑе на дÑÑгиÑе Ñ
оÑа оÑновниÑе
Ñвободи. Това пÑавило не пÑоÑивоÑеÑи на "
+"оÑновниÑе Ñвободи â Ñо ги заÑиÑава."
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/free-sw.proto:118
+msgid ""
+"You may have paid money to get copies of free software, or you may have "
+"obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies, "
+"you always have the freedom to copy and change the software, even to <a href="
+"\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
+msgstr ""
+"Ðоже да ÑÑе плаÑили паÑи, за да Ñе ÑдобиеÑе
Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ðµ на Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ, "
+"може да ÑÑе го полÑÑили безплаÑно.
ÐезавиÑимо Ð¾Ñ Ð½Ð°Ñина, по койÑо ÑÑе "
+"пÑидобили копиÑÑа Ñи, вие винаги ÑÑе
Ñвободни да копиÑаÑе и пÑоменÑÑе "
+"ÑоÑÑÑеÑа, доÑи да <a
href=\"/philosophy/selling.html\">пÑодаваÑе копиÑ</a>."
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/free-sw.proto:125
+msgid ""
+"<q>Free software</q> does not mean <q>non-commercial.</q> A free program "
+"must be available for commercial use, commercial development, and commercial "
+"distribution. Commercial development of free software is no longer unusual; "
+"such free commercial software is very important."
+msgstr ""
+"âСвободенâ за ÑоÑÑÑÐµÑ Ð½Ðµ ознаÑава
âнекомеÑÑиаленâ. Ðдна Ñвободна пÑогÑама "
+"ÑÑÑбва да е доÑÑÑпна за комеÑÑиално
ползване, комеÑÑиална ÑазÑабоÑка и "
+"комеÑÑиално ÑазпÑоÑÑÑанение.
ÐомеÑÑиалнаÑа ÑазÑабоÑка на Ñвободен
ÑоÑÑÑÐµÑ "
+"веÑе не е неÑо необиÑайно. Този Ñвободен,
комеÑÑиален ÑоÑÑÑÐµÑ Ðµ много важен."
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/free-sw.proto:132
+msgid ""
+"Rules about how to package a modified version are acceptable, if they don't "
+"substantively block your freedom to release modified versions, or your "
+"freedom to make and use modified versions privately. Rules that <q>if you "
+"make your version available in this way, you must make it available in that "
+"way also</q> can be acceptable too, on the same condition. (Note that such "
+"a rule still leaves you the choice of whether to publish your version at "
+"all.) Rules that require release of source code to the users for versions "
+"that you put into public use are also acceptable. It is also acceptable for "
+"the license to require that, if you have distributed a modified version and "
+"a previous developer asks for a copy of it, you must send one, or that you "
+"identify yourself on your modifications."
+msgstr ""
+"ÐÑавила за наÑина на пакеÑиÑане на
пÑоменена веÑÑÐ¸Ñ Ñа пÑиемливи, ÑÑига по "
+"ÑÑÑеÑÑво да не пÑеÑÐ°Ñ Ð½Ð° ÑвободаÑа ви да Ñ
ÑазпÑоÑÑÑанÑваÑе или да "
+"използваÑе веÑÑии, коиÑо ÑÑе пÑоменили
ÑамоÑÑоÑÑелно. ÐÑавила, Ñе âако "
+"напÑавиÑе веÑÑиÑÑа Ñи доÑÑÑпна по Ñози
наÑин, ÑÑÑбва да Ñ Ð½Ð°Ð¿ÑавиÑе доÑÑÑпна "
+"и по Ñози наÑинâ, може да Ñа пÑиемливи пÑи
ÑÑÑоÑо ÑÑловие. (ÐмайÑе пÑедвид, "
+"Ñе Ñакова пÑавило ÑÑÑбва да ви оÑÑавÑ
избоÑа дали вÑобÑе да ÑазпÑоÑÑÑанÑваÑе "
+"ÑвоÑÑа Ñи веÑÑиÑ.) ÐÑавила, коиÑо изиÑкваÑ
да пÑбликÑваÑе изÑ
Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð´ на "
+"веÑÑии, коиÑо ÑÑе напÑавили доÑÑÑпни за
пÑблиÑно ползване, ÑÑÑо Ñа "
+"допÑÑÑими. ÐопÑÑÑимо е лиÑензÑÑ Ð´Ð°
изиÑква, ако ÑазпÑоÑÑÑанÑваÑе пÑоменена "
+"веÑÑÐ¸Ñ Ð¸ нÑкой Ð¾Ñ Ð¿ÑедиÑниÑе ÑазÑабоÑÑиÑи
ви поиÑка нейно копие, да ÑÑÑбва "
+"да Ð¼Ñ Ð³Ð¾ пÑаÑиÑе, какÑо и изиÑкванеÑо да
обознаÑиÑе пÑомениÑе Ñи."
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/free-sw.proto:146
+msgid ""
+"In the GNU project, we use <q><a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</"
+"a></q> to protect these freedoms legally for everyone. But <a href=\"/"
+"philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware\">non-copylefted free "
+"software</a> also exists. We believe there are important reasons why <a "
+"href=\"/philosophy/pragmatic.html\"> it is better to use copyleft</a>, but "
+"if your program is non-copylefted free software, we can still use it."
+msgstr ""
+"РпÑоекÑа GNU ползваме â<a
href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a>â, "
+"за да заÑиÑаваме по легален наÑин Ñези
Ñвободи за вÑиÑки, но ÑÑÑо Ñака "
+"ÑÑÑеÑÑвÑва и <a
href=\"/philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware"
+"\">Ñвободен ÑоÑÑÑÐµÑ Ð±ÐµÐ· Ñази заÑиÑа</a>. Ðие
вÑÑваме, Ñе има важни пÑиÑини "
+"<a href=\"/philosophy/pragmatic.html\">да е по-добÑе да Ñе
ползва заÑиÑаÑа "
+"copyleft</a>. ÐÑе пак ако пÑогÑамаÑа ви е
Ñвободна, но без Ñази заÑиÑа, ние "
+"пак можем да Ñ ÑпоÑÑебÑваме."
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/free-sw.proto:157
+msgid ""
+"See <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free Software</a> "
+"for a description of how <q>free software,</q> <q>copylefted software</q> "
+"and other categories of software relate to each other."
+msgstr ""
+"ÐÑегледайÑе ÑÑаÑиÑÑа â<a
href=\"/philosophy/categories.html\">Ðидове "
+"Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ</a>â за опиÑаниеÑо как
каÑегоÑииÑе âÑвободен ÑоÑÑÑеÑâ, "
+"âÑоÑÑÑÐµÑ ÑÑÑ Ð·Ð°ÑиÑа copyleftâ и дÑÑгиÑе
видове Ñе ÑÑоÑнаÑÑÑ ÐµÐ´Ð¸Ð½ Ñ Ð´ÑÑг."
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/free-sw.proto:163
+msgid ""
+"Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control regulations</a> "
+"and trade sanctions can constrain your freedom to distribute copies of "
+"programs internationally. Software developers do not have the power to "
+"eliminate or override these restrictions, but what they can and must do is "
+"refuse to impose them as conditions of use of the program. In this way, the "
+"restrictions will not affect activities and people outside the jurisdictions "
+"of these governments."
+msgstr ""
+"ÐонÑкога наложениÑе Ð¾Ñ Ð¿ÑавиÑелÑÑва <a
id=\"exportcontrol\">вÑнÑноÑÑÑговÑки "
+"Ñежими</a> и ÑÑÑговÑки ÑанкÑии Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð´Ð°
огÑаниÑÐ°Ñ ÑвободаÑа ви да "
+"ÑазпÑоÑÑÑанÑваÑе ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð° пÑогÑамаÑа в
ÑÑжбина. РазÑабоÑÑиÑиÑе на ÑоÑÑÑÐµÑ "
+"не пÑиÑÐµÐ¶Ð°Ð²Ð°Ñ Ð²Ð»Ð°ÑÑÑа да пÑемаÑ
Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð»Ð¸ да
заобиколÑÑ Ñези огÑаниÑениÑ, но "
+"пÑогÑамиÑÑиÑе Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð¸ ÑÑÑбва да оÑказваÑ
да ги Ð½Ð°Ð»Ð°Ð³Ð°Ñ ÐºÐ°Ñо ÑÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð·Ð° "
+"ползване на пÑогÑамаÑа. Ðо Ñози наÑин
огÑаниÑениÑÑа нÑма да заÑÐµÐ³Ð½Ð°Ñ "
+"дейноÑÑиÑе и Ñ
оÑаÑа извÑн ÑÑидиÑеÑкаÑа
влаÑÑ Ð½Ð° Ñези пÑавиÑелÑÑва."
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/free-sw.proto:173
+msgid ""
+"Most free software licenses are based on copyright, and there are limits on "
+"what kinds of requirements can be imposed through copyright. If a copyright-"
+"based license respects freedom in the ways described above, it is unlikely "
+"to have some other sort of problem that we never anticipated (though this "
+"does happen occasionally). However, some free software licenses are based "
+"on contracts, and contracts can impose a much larger range of possible "
+"restrictions. That means there are many possible ways such a license could "
+"be unacceptably restrictive and non-free."
+msgstr ""
+"ÐовеÑеÑо ÑоÑÑÑеÑни лиÑензи Ñа базиÑани на
авÑоÑÑкоÑо пÑаво и има гÑаниÑи за "
+"Ñова какви изиÑÐºÐ²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð´Ð° Ñе налагаÑ
ÑÑез него. Ðко един ÑоÑÑÑеÑен "
+"лиÑенз, койÑо е оÑнован на авÑоÑÑкоÑо
пÑаво, Ñпазва ÑвободиÑе по наÑиниÑе "
+"опиÑани по-гоÑе, малко веÑоÑÑно е да
вÑзникне нÑкакÑв дÑÑг вид пÑоблем, "
+"койÑо да не Ñме оÑаквали (вÑе пак, Ð¾Ñ Ð²Ñеме
на вÑеме и Ñова Ñе ÑлÑÑва). Ðма "
+"обаÑе и Ñакива лиÑензи за Ñвободен
ÑоÑÑÑеÑ, коиÑо Ñе базиÑÐ°Ñ Ð½Ð° договоÑноÑо "
+"пÑаво, а ÑÑез договоÑиÑе Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð´Ð° Ñе
Ð½Ð°Ð»Ð°Ð³Ð°Ñ Ð·Ð½Ð°ÑиÑелно по-голÑм ÑпекÑÑÑ Ð¾Ñ "
+"огÑаниÑениÑ. Това ознаÑава, Ñе има много
вÑзможноÑÑи подобни лиÑензи да Ñе "
+"Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñиемливо огÑаниÑаваÑи и
ÑледоваÑелно â да не Ñа лиÑензи на "
+"Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ."
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/free-sw.proto:184
+msgid ""
+"We can't possibly list all the ways that might happen. If a contract-based "
+"license restricts the user in an unusual way that copyright-based licenses "
+"cannot, and which isn't mentioned here as legitimate, we will have to think "
+"about it, and we will probably conclude it is non-free."
+msgstr ""
+"ÐÑмаме вÑзможноÑÑ Ð´Ð° избÑоим вÑиÑки
наÑини, по коиÑо Ñова може да ÑÑане. "
+"Ðко базиÑаниÑе на договоÑноÑо пÑаво
ÑговоÑки в един лиÑенз огÑаниÑÐ°Ð²Ð°Ñ "
+"поÑÑебиÑÐµÐ»Ñ Ð¿Ð¾ необиÑаен наÑин, койÑо е
невÑзможен за лиÑенз базиÑан на "
+"авÑоÑÑкоÑо пÑаво, и ако огÑаниÑениеÑо не е
избÑоено ÑÑк каÑо допÑÑÑимо, Ñе "
+"ÑÑÑбва да помиÑлим вÑÑÑ
Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ и е веÑоÑÑно
да заклÑÑим, Ñе лиÑензÑÑ Ð½Ðµ е "
+"Ñвободен."
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/free-sw.proto:192
+msgid ""
+"When talking about free software, it is best to avoid using terms like "
+"<q>give away</q> or <q>for free,</q> because those terms imply that the "
+"issue is about price, not freedom. Some common terms such as <q>piracy</q> "
+"embody opinions we hope you won't endorse. See <a href=\"/philosophy/words-"
+"to-avoid.html\">Confusing Words and Phrases that are Worth Avoiding</a> for "
+"a discussion of these terms. We also have a list of <a href=\"/philosophy/"
+"fs-translations.html\">translations of <q>free software</q></a> into various "
+"languages."
+msgstr ""
+"ÐогаÑо говоÑиÑе за Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ,
най-добÑе е да избÑгваÑе изÑази каÑо "
+"âбез паÑиâ или âбезплаÑенâ, заÑоÑо Ñези
ÑеÑмини подÑказваÑ, Ñе пÑоблемÑÑ Ðµ "
+"ÑенаÑа, а не ÑвободаÑа. ÐÑкои ÑеÑÑо
ÑпоÑÑебÑвани ÑеÑмини каÑо âпиÑаÑÑÑвоâ "
+"вÑплÑÑÐ°Ð²Ð°Ñ Ð² Ñебе Ñи Ñези, коиÑо Ñе
надÑваме, Ñе не ÑподелÑÑе. ÐогледнеÑе "
+"ÑÑаÑиÑÑа <a
href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">ÐбÑÑкваÑи дÑми и
ÑÑази, "
+"коиÑо е добÑе да Ñе избÑгваÑ</a> за
обÑÑнение на Ñези ÑеÑмини. ÐапÑавен е и "
+"ÑпиÑÑк Ñ <a
href=\"/philosophy/fs-translations.html\">пÑеводиÑе на
âÑвободен "
+"ÑоÑÑÑеÑâ</a> на ÑазлиÑни езиÑи."
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/free-sw.proto:203
+msgid ""
+"Finally, note that criteria such as those stated in this free software "
+"definition require careful thought for their interpretation. To decide "
+"whether a specific software license qualifies as a free software license, we "
+"judge it based on these criteria to determine whether it fits their spirit "
+"as well as the precise words. If a license includes unconscionable "
+"restrictions, we reject it, even if we did not anticipate the issue in these "
+"criteria. Sometimes a license requirement raises an issue that calls for "
+"extensive thought, including discussions with a lawyer, before we can decide "
+"if the requirement is acceptable. When we reach a conclusion about a new "
+"issue, we often update these criteria to make it easier to see why certain "
+"licenses do or don't qualify."
+msgstr ""
+"Ðай-накÑаÑ, забележеÑе, Ñе кÑиÑеÑииÑе,
коиÑо Ñа избÑоени в Ñази деÑиниÑÐ¸Ñ Ð·Ð° "
+"понÑÑиеÑо âÑвободен ÑоÑÑÑеÑâ, изиÑкваÑ
внимаÑелно ÑазмиÑление пÑи "
+"инÑеÑпÑеÑиÑанеÑо им. Ðа да ÑеÑим дали
един конкÑеÑен ÑоÑÑÑеÑен лиÑенз "
+"покÑива кÑиÑеÑииÑе да е лиÑенз на
Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ, ние го пÑеÑенÑваме на "
+"базаÑа на гоÑниÑе кÑиÑеÑии, за да оÑÑÑдим
дали ÑÑоÑвеÑÑÑва на ÑÑÑ
по дÑÑ
и "
+"по бÑква. Ðко лиÑензÑÑ ÑÑдÑÑжа пÑекомеÑни
огÑаниÑениÑ, ние го оÑÑ
вÑÑлÑме, "
+"доÑи и ако не Ñме пÑедÑÑеÑили пÑоблема в
гоÑниÑе кÑиÑеÑии. ÐонÑкога "
+"изиÑкване, коеÑо е впиÑано в лиÑенз,
повдига пÑоблем, койÑо изиÑква "
+"задÑлбоÑено ÑазмиÑление, вклÑÑиÑелно и
обÑÑждане Ñ Ð°Ð´Ð²Ð¾ÐºÐ°Ñ, пÑеди да ÑеÑим "
+"дали Ñо е пÑиемливо. ÐогаÑо ÑÑигнем до
ÑеÑениеÑо на Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ñоблем, ние "
+"ÑеÑÑо обновÑваме гоÑниÑе кÑиÑеÑии, за да
бÑде по-ÑÑно заÑо опÑеделени "
+"лиÑензи Ñе опÑеделÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ не каÑо Ñвободни."
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/free-sw.proto:217
+msgid ""
+"If you are interested in whether a specific license qualifies as a free "
+"software license, see our <a href=\"/licenses/license-list.html\">list of "
+"licenses</a>. If the license you are concerned with is not listed there, "
+"you can ask us about it by sending us email at <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>."
+msgstr ""
+"Ðко Ñе инÑеÑеÑÑваÑе дали опÑеделен,
конкÑеÑен лиÑенз Ñе ÑвÑва лиÑенз за "
+"Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ, погледнеÑе <a
href=\"/licenses/license-list.html\">ÑпиÑÑка "
+"ни на лиÑензи</a>. Ðко лиÑензÑÑ, койÑо ви
инÑеÑеÑÑва, не е избÑоен Ñам, "
+"можеÑе да ни пиÑаÑе за него ÑÑез е-поÑа на
адÑÐµÑ <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>."
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/free-sw.proto:225
+msgid ""
+"If you are contemplating writing a new license, please contact the FSF by "
+"writing to that address. The proliferation of different free software "
+"licenses means increased work for users in understanding the licenses; we "
+"may be able to help you find an existing Free Software license that meets "
+"your needs."
+msgstr ""
+"Ðко вÑзнамеÑÑваÑе да напиÑеÑе нов лиÑенз,
Ð¼Ð¾Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑÑнеÑе Ñе кÑм ФСС, каÑо "
+"напиÑеÑе е-пиÑмо на гоÑÐ½Ð¸Ñ Ð°Ð´ÑеÑ.
УмножаванеÑо на ÑазлиÑниÑе Ñвободни "
+"ÑоÑÑÑеÑни лиÑензи ознаÑава повеÑе ÑабоÑа
за поÑÑебиÑелиÑе, за да ги "
+"ÑазбеÑаÑ. ÐÑзможно е да Ñме в ÑÑÑÑоÑние да
ви помогнем, каÑо намеÑим "
+"ÑÑÑеÑÑвÑÐ²Ð°Ñ Ð»Ð¸Ñенз на Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ,
койÑо оÑговаÑÑ Ð½Ð° нÑждиÑе ви."
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/free-sw.proto:233
+msgid ""
+"If that isn't possible, if you really need a new license, with our help you "
+"can ensure that the license really is a Free Software license and avoid "
+"various practical problems."
+msgstr ""
+"Ðко Ñова е невÑзможно, ако наиÑÑина Ñе
нÑждаеÑе Ð¾Ñ Ð½Ð¾Ð² лиÑенз, Ñ Ð½Ð°Ñа Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ "
+"Ñе ÑÑе ÑигÑÑни, Ñе лиÑензÑÑ Ð½Ð°Ð¸ÑÑина е
лиÑенз на Ñвободен ÑоÑÑÑÐµÑ Ð¸ Ñе "
+"можеÑе да пÑеÑкоÑиÑе нÑкои пÑакÑиÑеÑки
пÑоблеми."
+
+# type: Content of: <h2>
+#: ../../philosophy/po/free-sw.proto:238
+msgid "Beyond Software"
+msgstr "ÐÑвÑд ÑоÑÑÑеÑа"
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/free-sw.proto:241
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Software manuals must be free</a>, for "
+"the same reasons that software must be free, and because the manuals are in "
+"effect part of the software."
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Ð ÑководÑÑваÑа за
ÑоÑÑÑÐµÑ ÑÑÑбва да Ñа "
+"Ñвободни</a> поÑади ÑÑÑиÑе пÑиÑини, поÑади
коиÑо и ÑоÑÑÑеÑÑÑ ÑÑÑбва да е "
+"Ñвободен, и понеже ÑÑководÑÑваÑа в
извеÑÑна ÑÑепен Ñа ÑаÑÑ Ð¾Ñ ÑоÑÑÑеÑа."
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/free-sw.proto:247
+msgid ""
+"The same arguments also make sense for other kinds of works of practical use "
+"— that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
+"educational works and reference works. <a href=\"http://wikipedia.org"
+"\">Wikipedia</a> is the best known example."
+msgstr ""
+"СÑÑиÑе аÑгÑменÑи Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÑмиÑÑл и за дÑÑги
видове пÑÐ¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ Ð¿ÑакÑиÑеÑко "
+"еÑÑеÑÑво â Ñ Ð´ÑÑги дÑми, пÑоизведениÑ,
коиÑо вклÑÑÐ²Ð°Ñ Ð² Ñебе Ñи полезни "
+"знаниÑ, каÑо обÑазоваÑелни и ÑпÑавоÑни
маÑеÑиали. <a href=\"http://bg."
+"wikipedia.org>УикипедиÑ</a> е най-извеÑÑниÑÑ
пÑимеÑ."
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/free-sw.proto:255
+msgid ""
+"Any kind of work <em>can</em> be free, and the definition of free software "
+"has been extended to a definition of <a href=\"http://freedomdefined.org/\"> "
+"free cultural works</a> applicable to any kind of works."
+msgstr ""
+"ÐÑеки вид пÑозиведение <em>може</em> да бÑде
Ñвободно, и опÑеделениеÑо за "
+"Ñвободен ÑоÑÑÑÐµÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ да бÑде ÑазÑиÑено
до опÑеделение за <a href=\"http://"
+"freedomdefined.org>Ñвободни пÑÐ¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°
кÑлÑÑÑаÑа</a>, пÑиложимо за "
+"вÑÑкакÑв вид ÑвоÑби."
+
+# type: Content of: <h2>
+#: ../../philosophy/po/free-sw.proto:260
+msgid "Open Source?"
+msgstr "ÐÑвоÑен код?"
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../philosophy/po/free-sw.proto:263
+msgid ""
+"Another group has started using the term <q>open source</q> to mean "
+"something close (but not identical) to <q>free software.</q> We prefer the "
+"term <q>free software</q> because, once you have heard that it refers to "
+"freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word <q>open</q> "
+"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> never refers to "
+"freedom</a>."
+msgstr ""
+"Ðдна дÑÑга гÑÑпа запоÑна да използва
ÑеÑмина âоÑвоÑен кодâ, за да обознаÑи "
+"неÑо близко (но не иденÑиÑно) ÑÑÑ
âÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ ÑоÑÑÑеÑâ. Ðие пÑедпоÑиÑаме "
+"понÑÑиеÑо âÑвободен ÑоÑÑÑеÑâ, заÑоÑо
веднÑж каÑо ÑÑеÑе, Ñе Ñе оÑнаÑÑ Ð·Ð° "
+"ÑвободаÑа, а не за ÑенаÑа, Ñо извиква в
ÑÑзнаниеÑо â âÑвободаâ. ÐÑмаÑа "
+"âоÑвоÑенâ <a
href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.bg.html"
+"\">пÑоÑÑо не пÑави Ñова</a>."
+
+# type: Content of: <div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#: ../../philosophy/po/free-sw.proto:274
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr ""
+"<b>Ðележки на пÑеводаÑа</b>:\n"
+"<ol>\n"
+"\n"
+"<li id=\"TransNote1\">ÐнглийÑкаÑа дÑма âfreeâ е
многознаÑна. Ðа\n"
+"бÑлгаÑÑки ÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ да Ñе пÑедава каÑо
Ñвободен, но и каÑо безплаÑен. Ð\n"
+"ÑамкиÑе на пÑоекÑа GNU ÑÑ Ð²Ð¸Ð½Ð°Ð³Ð¸ Ñе
използва в знаÑениеÑо Ñи Ñвободен.\n"
+"ÐонÑÑаÑÑиÑанеÑо на ÑвободаÑа на ÑловоÑо Ñ
безплаÑÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ñд е вÑзможно\n"
+"най-близкоÑо до бÑлгаÑÑÐºÐ¸Ñ ÐµÐ·Ð¸Ðº пÑедаване
на моÑоÑо «âfreeâ as in\n"
+"âfree speechâ, not as in âfree beerâ». Ðа бÑлгаÑÑки
Ñова двÑÑмиÑлие\n"
+"не ÑÑÑеÑÑвÑва.</li>\n"
+"\n"
+"<li id=\"TransNote2\">ÐезавиÑимо, Ñе поÑледнаÑа
Ñвобода е Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ 3,\n"
+"обÑиÑÑ Ð¸Ð¼ бÑой е 4. ÐомеÑиÑанеÑо оÑÑазÑва
какÑо иÑÑоÑиÑÑа на\n"
+"поÑÑепенноÑо им оÑоÑмÑне и еволÑÑиÑ
(пÑÑво Ñвободи 1 и 2, Ñлед Ñова 3\n"
+"и накÑÐ°Ñ 0), Ñака е и пÑепÑаÑка кÑм наÑина
на бÑоене в нÑкои езиÑи за\n"
+"пÑогÑамиÑане и маÑемаÑикаÑа.</li>\n"
+"\n"
+"</ol>"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../philosophy/po/free-sw.proto:283
+msgid ""
+"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a href=\"http://www.fsf.org/"
+"about/contact.html\">other ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send "
+"broken links and other corrections (or suggestions) to <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+"ÐолÑ, оÑпÑавÑйÑе вÑпÑоÑи оÑноÑно ФСС и GNU
по е-поÑа: <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. Ðма и дÑÑги
наÑини за <a href=\"/"
+"contact/\">вÑÑзка</a> Ñ Ð¤Ð¡Ð¡. <br /> ÐолÑ, изпÑаÑайÑе
доклади за ÑÑÑпени "
+"Ñ
ипеÑвÑÑзки и дÑÑги коÑекÑии или
пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° е-поÑа: <a href=\"mailto:web-"
+"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../philosophy/po/free-sw.proto:293
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"ÐижÑе <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">ÐокÑменÑаÑиÑÑа
"
+"за пÑеводаÑи</a> за инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ÑноÑно
кооÑдиниÑанеÑо и подаванеÑо на "
+"пÑеводи на Ñази ÑÑаÑиÑ."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../philosophy/po/free-sw.proto:300
+msgid ""
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
+"2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgstr ""
+"ÐвÑоÑÑки пÑава © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
2003, 2004, "
+"2005, 2006, 2007 ФондаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ"
+
+# type: Content of: <div><address>
+#: ../../philosophy/po/free-sw.proto:303
+msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+msgstr ""
+"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA "
+"02110, USA"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../philosophy/po/free-sw.proto:304
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
+"medium without royalty provided this notice is preserved."
+msgstr ""
+"ÐоÑловноÑо копиÑане и ÑазпÑоÑÑÑанение на
ÑÑлаÑа ÑÑаÑÐ¸Ñ Ñа позволени за вÑеки "
+"Ñип ноÑиÑел без нÑжда Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°ÑанеÑо на
ÑакÑи, ÑÑига Ñази бележка да бÑде "
+"запазена."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#: ../../philosophy/po/free-sw.proto:312
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<b>ÐÑевод</b>: ÐлекÑандÑÑ Ð¨Ð¾Ð¿Ð¾Ð² <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a>, 2006 г."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. timestamp start
+#: ../../philosophy/po/free-sw.proto:314
+msgid "Updated:"
+msgstr "ÐоÑледно обновÑване:"
+
+# ÐкÑпеÑименÑален коменÑаÑ, да Ñе игноÑиÑа.
+# type: Content of: <div><h4>
+#: ../../philosophy/po/free-sw.proto:322
+msgid "Translations of this page"
+msgstr "ÐÑÑги пÑеводи на Ñази ÑÑÑаниÑа"
- trans-coord/gnun/philosophy/po free-sw.bg.po,
Yavor Doganov <=