[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
texinfo/po fr.po
From: |
karl |
Subject: |
texinfo/po fr.po |
Date: |
Wed, 16 Jan 2013 19:20:53 +0000 |
CVSROOT: /sources/texinfo
Module name: texinfo
Changes by: karl <karl> 13/01/16 19:20:53
Modified files:
po : fr.po
Log message:
.
CVSWeb URLs:
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/po/fr.po?cvsroot=texinfo&r1=1.100&r2=1.101
Patches:
Index: fr.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/po/fr.po,v
retrieving revision 1.100
retrieving revision 1.101
diff -u -b -r1.100 -r1.101
--- fr.po 3 Jan 2013 23:59:25 -0000 1.100
+++ fr.po 16 Jan 2013 19:20:52 -0000 1.101
@@ -15,7 +15,7 @@
"Project-Id-Version: texinfo 4.13.92\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
"POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:27-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-03 00:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-16 00:56+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Philippe Guérard <address@hidden>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
@@ -1436,7 +1436,7 @@
#: info/session.c:2003
msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
-msgstr "Marche-arrêt de l'utilisation des expressions rationnelles dans les
recherches"
+msgstr "Marche-arrêt des expressions rationnelles dans les recherches"
#: info/session.c:2007
#, c-format
@@ -1828,7 +1828,7 @@
#: info/variables.c:69
msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
-msgstr "Le nombre de lignes à faire défiler quand le curseur sort de la
fenêtre"
+msgstr "Nombre de lignes à faire défiler quand le curseur sort de la
fenêtre"
#: info/variables.c:73
msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
@@ -2322,60 +2322,59 @@
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7058
#, perl-format
msgid "Error on closing redirection node file %s: %s"
-msgstr "Erreur lors de la fermeture du fichier nÅud de redirection %s : %s"
+msgstr "Erreur de fermeture du fichier de redirection des nÅuds %s : %s"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7083
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Old name for `%s' is a node of the document"
-msgstr "Aucun nÅud précédent ou supérieur pour ce nÅud dans ce document."
+msgstr "L'ancien nom de « %s » est un nÅud de ce document"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7087
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "File empty for renamed node `%s'"
-msgstr "nÅud « %s » non référencé"
+msgstr "Le nÅud renommé « %s » est un fichier vide"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7099
#, perl-format
msgid "Target node (new name for `%s') not in document: %s"
-msgstr ""
+msgstr "NÅud cible (nouveau nom de « %s ») absent du document : %s"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7131
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Error on closing renamed node redirection file %s: %s"
-msgstr "erreur de fermeture du fichier de sortie « %s »"
+msgstr "Erreur de fermeture du fichier de redirection des nÅuds renommés %sÂ
: %s"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7169
msgid "Empty node name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de nÅud vide"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7171 tp/Texinfo/Parser.pm:3420
#, perl-format
msgid "Syntax for an external node used for `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Utilisation de la syntaxe de nÅud externe pour « %s »"
#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:99
-#, fuzzy
msgid "Document without nodes."
-msgstr "Aucun menu dans ce nÅud."
+msgstr "Document sans nÅud."
#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:115
msgid "Document without Top node."
-msgstr ""
+msgstr "Document sans nÅud Top."
#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:151
#, perl-format
msgid "Rename %s failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ãchec du renommage de %s : %s"
#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:226
#, perl-format
msgid "@%s output more than once: %s"
-msgstr ""
+msgstr "@%s affiché plus d'une fois : %s"
#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:340
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "@%s outside of any node"
-msgstr "(hors de tout nÅud)"
+msgstr "@%s hors de tout nÅud"
#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1109 tp/Texinfo/Parser.pm:2467
#, perl-format
@@ -2383,58 +2382,57 @@
msgstr "L'entrée de l'index « %s » est hors de tout nÅud"
#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1217
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Error on closing image text file %s: %s"
-msgstr "erreur de fermeture du fichier de sortie « %s »"
+msgstr "Erreur de fermeture du fichier texte image %s : %s"
#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1222
#, perl-format
msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
-msgstr "fichier @image « %s » illisible : %s"
+msgstr "Fichier @image « %s » illisible : %s"
#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1250
#, perl-format
msgid "Cannot find @image file `%s.txt' nor alternate text"
-msgstr ""
+msgstr "Fichier @image « %s.txt » et texte de remplacement non trouvés"
#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1615
msgid "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to
avoid that"
msgstr "@strong{Note...} produit un renvoi parasite dans Info ; reformulez
pour éviter cela"
#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1845
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
-msgstr "« . » ou « , » doit suivre @%s, mais pas « %c »"
+msgstr "« . » ou « , » doit suivre @xref, pas %s"
#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1847
-#, fuzzy
msgid "`.' or `,' must follow @xref"
-msgstr "« . » ou « , » doit suivre @%s, mais pas « %c »"
+msgstr "« . » ou « , » doit suivre @xref"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:800
#, perl-format
msgid "@%s should only appear at beginning or end of document"
-msgstr ""
+msgstr "@%s est uniquement permis en début ou en fin de document"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:816
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Can't read file %s: %s"
-msgstr "Ne peut enlever le fichier « %s » : %s"
+msgstr "Impossible de lire le fichier %s : %s"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:1046 tp/Texinfo/Structuring.pm:548
#, perl-format
msgid "Multiple @%s"
-msgstr ""
+msgstr "@%s multiples"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:1077
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Bad syntax for @%s argument: %s"
-msgstr "Mauvais argument à @%s"
+msgstr "Syntaxe incorrecte de l'argument de @%s : %s"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:1093
#, perl-format
msgid "Bad or empty @%s formal argument: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Argument formel @%s erroné ou vide : %s"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:1102 tp/Texinfo/Parser.pm:4458
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4481 tp/Texinfo/Parser.pm:5098
@@ -2451,21 +2449,21 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:1215
#, perl-format
msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
-msgstr ""
+msgstr "@%s sans séquence de délimiteur de fermeture : %s}"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:1327
#, perl-format
msgid "@itemx should not begin @%s"
-msgstr ""
+msgstr "@itemx ne doit pas débuter @%s"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:1395
msgid "@itemx must follow @item"
-msgstr ""
+msgstr "@itemx doit suivre @item"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:1561
#, perl-format
msgid "@%s has text but no @item"
-msgstr ""
+msgstr "@%s contient du texte mais pas d'@item"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:1591
#, perl-format
@@ -2475,7 +2473,7 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:1594
#, perl-format
msgid "@%s seen before @end %s"
-msgstr ""
+msgstr "@%s présent avant @end %s"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:1598
#, perl-format
@@ -2494,59 +2492,60 @@
msgstr "« %c%s » sans correspondance"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:1945
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Macro `%s' called with too many args"
-msgstr "Macro « %s » appelée à la ligne %d avec trop d'arguments"
+msgstr "Macro « %s » appelée avec trop d'arguments"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:1967
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "@%s missing close brace"
-msgstr "%c%s accolade fermante manquante"
+msgstr "@%s accolade fermante manquante"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:1974
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Macro `%s' declared without argument called with an argument"
-msgstr "Macro « %s » appelée à la ligne %d avec trop d'arguments"
+msgstr "Macro « %s » déclarée sans argument, mais appelée avec un
argument"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:2008
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
-msgstr "\\ dans l'expansion de macro suivie par « %s » au lieu du nom du
paramètre"
+msgstr ""
+"\\ dans l'expansion de @%s suivie par « %s » au lieu du nom du
paramètre\n"
+"ou de \\"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:2399
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "@%s `%s' previously defined"
-msgstr "macro « %s » déjà définie"
+msgstr "@%s « %s » déjà défini"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:2404
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "here is the previous definition as @%s"
-msgstr "voici la définition précédente de « %s »"
+msgstr "voici la définition précédente de @%s"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:2759
#, perl-format
msgid "Missing name for @%s"
-msgstr ""
+msgstr "@%s sans nom"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:2764
#, perl-format
msgid "Missing category for @%s"
-msgstr ""
+msgstr "@%s sans catégorie"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:2816
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Unexpected argument on @%s line: %s"
-msgstr "Mauvais argument à @%s : %s"
+msgstr "Argument inattendu à la ligne @%s : %s"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:2832
-#, fuzzy
msgid "empty multitable"
-msgstr "%s : fichier vide"
+msgstr "multitable vide"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:2887 tp/Texinfo/Parser.pm:5185
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Superfluous argument to @%s"
-msgstr "Mauvais argument à @%s"
+msgstr "Argument superflu à @%s"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:2893 tp/Texinfo/Parser.pm:5206
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5217
@@ -2563,27 +2562,29 @@
#, perl-format
msgid "Command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
msgstr ""
+"Une commande @%s n'acceptant pas d'argument entre parenthèses ne devrait\n"
+"pas se trouver sur un ligne @%s"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:2944
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Accent command address@hidden' not allowed as @%s argument"
-msgstr "%s : l'option « --%s » n'autorise pas d'argument\n"
+msgstr "Commande d'accentuation address@hidden interdite en argument à @%s"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3021 tp/Texinfo/Parser.pm:3157
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5178
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "@%s missing argument"
-msgstr "%s : argument fichier absent.\n"
+msgstr "@%s n'a pas d'argument"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3033
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Unknown @end %s"
-msgstr "Index inconnu « %s »"
+msgstr "@end %s inconnu"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3055 tp/Texinfo/Parser.pm:3662
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Superfluous argument to @%s %s: %s"
-msgstr "Mauvais argument à @%s : %s"
+msgstr "Argument superflu à @%s %s : %s"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3060 tp/Texinfo/Parser.pm:5257
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5303 tp/Texinfo/Parser.pm:5329
@@ -2593,14 +2594,14 @@
msgstr "Mauvais argument à @%s : %s"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3079
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "@%s: Cannot open %s: %s"
-msgstr "%s : impossible d'ouvrir --css-file : %s"
+msgstr "@%s : impossible d'ouvrir %s : %s"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3091
#, perl-format
msgid "Encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Le codage « %s » n'est pas accepté par texinfo"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3099
#, perl-format
@@ -2610,51 +2611,51 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3247
#, perl-format
msgid "@%s after the first element"
-msgstr ""
+msgstr "@%s après le premier élément"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3254
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
-msgstr "@%s n'a aucun sens hors de l'environnement address@hidden"
+msgstr "@%s n'a de sens que sur une ligne @multitable"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3291
#, perl-format
msgid "@%s should not be associated with @top"
-msgstr ""
+msgstr "@%s ne devrait pas être associé à @top"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3303
#, perl-format
msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
-msgstr ""
+msgstr "@node précède @%s, mais des parties ne peuvent être associées Ã
des nÅuds"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3400
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Empty argument in @%s"
-msgstr "Mauvais argument à @%s"
+msgstr "Argument vide dans @%s"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3404
#, perl-format
msgid "Empty node name after expansion `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de nÅud vide après expansion de « %s »"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3447
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Empty menu entry name in `%s'"
-msgstr "Aucun menu dans le nÅud « %s »."
+msgstr "Entrée de menu vide dans « %s »."
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3455
msgid "Empty node in menu entry"
-msgstr ""
+msgstr "NÅud vide dans l'entrée de menu"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3525
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "@%s should not appear in @%s"
-msgstr "%s : impossible d'ouvrir --css-file : %s"
+msgstr "@%s ne devrait pas apparaître dans @%s"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3656
#, perl-format
msgid "@end %s should only appear at a line beginning"
-msgstr ""
+msgstr "@end %s ne peut apparaître qu'en début de ligne"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3678
#, perl-format
@@ -2669,32 +2670,34 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3684
#, perl-format
msgid "Redefining Texinfo language command: @%s"
-msgstr ""
+msgstr "Redéfinition de la commande Texinfo : %s"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3733
#, perl-format
msgid "@%s without associated character"
-msgstr ""
+msgstr "@%s sans caractère associé"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3794
#, perl-format
msgid "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with
{}"
-msgstr ""
+msgstr "@%s défini sans ou avec plus d'un argument s'invoque avec {}"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3817
#, perl-format
msgid "Macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override;
current value %d)"
msgstr ""
+"Appel de macro trop profondément imbriqué (dérogation par
MAX_NESTED_MACROSÂ ;\n"
+"valeur actuelle %d)"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3825
#, perl-format
msgid "Recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
-msgstr ""
+msgstr "Appel récursif de la macro %s interdit ; utiliser @rmacro si besoin"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3880
#, perl-format
msgid "Accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
-msgstr ""
+msgstr "La commande d'accentuation address@hidden doit être suivie d'une
espace"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3886
#, perl-format
@@ -2702,19 +2705,19 @@
msgstr "Utiliser des accolades pour passer une commande en argument Ã
address@hidden"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3899 tp/Texinfo/Parser.pm:4897
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
-msgstr "%c%s attend l'argument « i » ou « j », et non « %c »"
+msgstr "%c%s attend l'argument « i » ou « j », pas « %s »"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3911
#, perl-format
msgid "Accent command address@hidden' must not be followed by new line"
-msgstr ""
+msgstr "La commande d'accentuation address@hidden ne doit pas être suivie
d'un passage à la ligne"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3922
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "@%s expected braces"
-msgstr "%c%s accolades attendues"
+msgstr "@%s accolades attendues"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4081
#, perl-format
@@ -2723,32 +2726,32 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4084
msgid "Bad syntax for @value"
-msgstr ""
+msgstr "Syntaxe incorrect de @value"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4091
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "%c%s is obsolete."
-msgstr "%c%s est obsolète"
+msgstr "%c%s est obsolète."
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4094
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "%c%s is obsolete; %s"
-msgstr "%c%s est obsolète"
+msgstr "%c%s est obsolète ; %s"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4102
#, perl-format
msgid "@%s should only appear at a line beginning"
-msgstr ""
+msgstr "@%s ne doit apparaître qu'en début de ligne"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4192
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "@%s not allowed inside address@hidden' block"
-msgstr "@%s n'a aucun sens dans un bloc « %s »"
+msgstr "@%s interdit dans un bloc address@hidden"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4200
#, perl-format
msgid "@%s should only appear in heading or footing"
-msgstr ""
+msgstr "@%s ne peut apparaître qu'en en-tête ou en pied de page"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4279 tp/Texinfo/Parser.pm:4291
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4335
@@ -2757,13 +2760,13 @@
msgstr "@%s n'a aucun sens dans un bloc « %s »"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4298
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "@%s in empty multitable"
-msgstr "%s : fichier vide"
+msgstr "@%s dans une multitable vide"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4303
msgid "@tab before @item"
-msgstr ""
+msgstr "@tab avant @item"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4305
#, perl-format
@@ -2772,17 +2775,17 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4338
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
-msgstr "inhibition de @tab hors de multitable"
+msgstr "@tab non pris en compte hors de multitable"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4340
#, perl-format
msgid "@%s outside of table or list"
-msgstr ""
+msgstr "@%s en dehors d'une table ou d'une liste"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4373
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Must be after address@hidden' to use address@hidden'"
-msgstr "Il faut être dans l'environnement de address@hidden pour utiliser
address@hidden"
+msgstr "Il faut être après address@hidden pour utiliser address@hidden"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4414
#, perl-format
@@ -2791,21 +2794,21 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4418
msgid "@dircategory after first node"
-msgstr ""
+msgstr "@dircategory après le premier nÅud"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4569
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Region %s inside region %s is not allowed"
-msgstr "Une note de bas de page ne peut en contenir une autre"
+msgstr "Il n'est pas possible de placer une région %s dans une région %s"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4586
msgid "@direntry after first node"
-msgstr ""
+msgstr "@direntry après le premier nÅud"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4594
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "@%s seen before first @node"
-msgstr "@menu vu avant le premier @node, création du nÅud « Top »"
+msgstr "@%s vu avant le premier @node"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4596
msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than
@ifinfo?"
@@ -2814,7 +2817,7 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4657
#, perl-format
msgid "@%s should only appear in math context"
-msgstr ""
+msgstr "@%s est réservé au contexte math"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4665
#, perl-format
@@ -2822,112 +2825,111 @@
msgstr "Commande inconnue « %s »"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4675
-#, fuzzy
msgid "Unexpected @"
-msgstr "« %s » attendu"
+msgstr "@ inattendu"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4703
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "@%s is not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr "@%s n'a aucun sens hors de l'environnement address@hidden"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4707
#, perl-format
msgid "@%s should be right below address@hidden'"
-msgstr ""
+msgstr "@%s se place juste en-dessous de address@hidden"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4715
#, perl-format
msgid "Ignoring multiple @%s"
-msgstr ""
+msgstr "@%s multiples ignorés"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4826
#, perl-format
msgid "Command @%s does not accept arguments"
-msgstr ""
+msgstr "La commande @%s s'emploie sans argument"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4849
#, perl-format
msgid "Command @%s missing a node or external manual argument"
-msgstr ""
+msgstr "Commande @%s doit avoir un argument manuel externe ou nÅud"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4865
#, perl-format
msgid "In @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Dans @%s, nom de renvoi vide après expansion de « %s »"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4875
#, perl-format
msgid "In @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Dans @%s, titre du renvoi vide après expansion de « %s »"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4888
msgid "@image missing filename argument"
msgstr "@image sans nom de fichier"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4917
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "@%s missing first argument"
-msgstr "%s : argument fichier absent.\n"
+msgstr "@%s sans premier argument"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5023
msgid "Superfluous arguments for node"
-msgstr ""
+msgstr "Arguments de nÅud superflus"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5062
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Expected @end %s"
-msgstr "« %s » attendu"
+msgstr "@end %s attendu"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5126
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Remaining argument on @%s line: %s"
-msgstr "Mauvais argument à @%s : %s"
+msgstr "Argument restants à la ligne @%s : %s"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5128
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
-msgstr "Utiliser des accolades pour passer une commande en argument Ã
address@hidden"
+msgstr "@%s ne devrait accepter en argument qu'une @-commande, pas « %s »"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5201
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Environment command %s as argument to @%s"
-msgstr "Utiliser des accolades pour passer une commande en argument Ã
address@hidden"
+msgstr "Commande d'environnement %s en argument de @%s"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5222
#, perl-format
msgid "Empty @%s"
-msgstr ""
+msgstr "@%s vide"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5230
#, perl-format
msgid "column fraction not a number: %s"
-msgstr ""
+msgstr "fraction de colonne non numérique : %s"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5239
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
-msgstr "%s : l'argument %s doit être numérique, et non « %s ».\n"
+msgstr "L'argument de @sp doit être numérique, pas « %s »"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5247
#, perl-format
msgid "Reserved index name %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s est un nom d'index réservé"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5264
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Unknown source index in @%s: %s"
-msgstr "Index inconnu « %s »"
+msgstr "Source d'index inconnue dans @%s : %s"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5267
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Unknown destination index in @%s: %s"
-msgstr "Index inconnu « %s »"
+msgstr "Destination d'index inconnue dans @%s : %s"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5298
#, perl-format
msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
-msgstr ""
+msgstr "@%s conduit à une fusion de %s avec lui-même ; ignoré"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5310
#, perl-format
@@ -2937,17 +2939,17 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5315
#, perl-format
msgid "Printing an index `%s' merged in another one `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Impression d'un index « %s » fusionné dans un autre « %s »"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5322
#, perl-format
msgid "Printindex before document beginning: @printindex %s"
-msgstr ""
+msgstr "Printindex avant le début du document : @printindex %s"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5337
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
-msgstr "%s : l'argument %s doit être numérique, et non « %s ».\n"
+msgstr "L'argument de @%s doit être « top » ou « bottom », pas «Â
%s »"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5343
#, perl-format
@@ -2955,94 +2957,94 @@
msgstr "Seuls @%s 10 ou 11 sont autorisés, pas « %s »"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5349
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
-msgstr "%s: --footnote-style est « separate » ou « end », mais pas «Â
%s ».\n"
+msgstr "L'argument à @%s doit être « separate » ou « end », pas «Â
%s »"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5355
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
-msgstr "%s : l'argument %s doit être numérique, et non « %s ».\n"
+msgstr "L'argument de @%s doit être « on », « off » ou « odd »,
mais pas « %s »"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5370 tp/Texinfo/Parser.pm:5373
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
-msgstr "%s : --paragraph-indent est numérique, « none » ou « asis »,
mais pas « %s ».\n"
+msgstr "L'argument de @paragraphindent doit être numérique, « none » ou
« asis », pas « %s »"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5379
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
-msgstr "%s : --paragraph-indent est numérique, « none » ou « asis »,
mais pas « %s ».\n"
+msgstr "L'argument de @firstparagraphindent doit être « none » ou «Â
insert », pas « %s »"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5387
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
-msgstr "%s : --paragraph-indent est numérique, « none » ou « asis »,
mais pas « %s ».\n"
+msgstr "L'argument de @exampleindent doit être numérique ou « asis »,
pas « %s »"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5397
#, perl-format
msgid "Expected @%s on or off, not `%s'"
-msgstr "@%s peut être « on » ou « off », mais pas « %s »"
+msgstr "@%s peut être « on » ou « off », pas « %s »"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5404
#, perl-format
msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "L'argument de @kbdinputstyle doit être « code », « example »
ou « distinct », pas « %s »"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5410
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
-msgstr "%s: --footnote-style est « separate » ou « end », mais pas «Â
%s ».\n"
+msgstr "L'argument de @allowcodebreaks doit être « true » ou « falseÂ
», pas « %s »"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5416
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
-msgstr "%s: --footnote-style est « separate » ou « end », mais pas «Â
%s ».\n"
+msgstr "L'argument de @urefbreakstyle doit être « after », « before »
ou « none », pas « %s »"
#: tp/Texinfo/Report.pm:100
#, perl-format
msgid "%s:%d: warning: %s (possibly involving @%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : %d : attention : %s (implique probablement @%s)\n"
#: tp/Texinfo/Report.pm:103
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "%s:%d: warning: %s\n"
-msgstr "%s :%d : avertissement : "
+msgstr "%s :%d : avertissement : %s\n"
#: tp/Texinfo/Report.pm:146
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "warning: %s\n"
-msgstr "%s : avertissement : "
+msgstr "avertissement : %s\n"
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:231
#, perl-format
msgid "Raising the section level of @%s which is too low"
-msgstr ""
+msgstr "Remontée de la section de @%s qui est trop basse"
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:263
#, perl-format
msgid "No chapter-level command before @%s"
-msgstr ""
+msgstr "Pas de commande niveau chapitre avant @%s"
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:268
#, perl-format
msgid "Lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
-msgstr ""
+msgstr "Descente de la section de @%s qui apparaît après un élément
subalterne"
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:347
#, perl-format
msgid "No sectioning command associated with @%s"
-msgstr ""
+msgstr "Acune commande de sectionnement associée à @%s"
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:568
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Menu reference to nonexistent node `%s'"
-msgstr "nÅud « %s » non référencé"
+msgstr "Entrée de menu pour un nÅud « %s » inexistant"
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:583
#, perl-format
msgid "Menu entry node name `%s' different from %s name `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de nÅud de l'entrée de menu « %s » différente du nom de %s
« %s »"
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:619
#, perl-format
@@ -3052,27 +3054,27 @@
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:665
#, perl-format
msgid "Node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
-msgstr ""
+msgstr "Le nÅud « %s » est %s pour « %s » dans le sectionnement, mais
pas dans le menu"
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:672
#, perl-format
msgid "Node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
-msgstr ""
+msgstr "Le nÅud %s « %s » est différent dans le menu « %s » et dans
le sectionnement « %s »"
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:690
#, perl-format
msgid "Node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
-msgstr ""
+msgstr "Le nÅud « %s » est %s pour « %s » dans le menu mais pas dans
le sectionnement"
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:744
#, perl-format
msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Le pointeur %s « %s » (pour le nÅud « %s ») diffère de %s
nommé « %s »"
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:771
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
-msgstr "nÅud « %s » non référencé"
+msgstr "%s fait référence à « %s » qui n'existe pas"
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:790
#, perl-format
@@ -3082,77 +3084,75 @@
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:798
#, perl-format
msgid "For `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
-msgstr ""
+msgstr "Pour « %s », au-dessus dans le menu « %s » et au-dessus «Â
%s » ne correspondent pas"
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1282
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
-msgstr "%s pointe vers un nÅud « %s » inexistant (une découpe en
sections incorrecte ?)"
+msgstr "@%s pointe vers un nÅud « %s » inexistant"
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1294
#, perl-format
msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "@%s pour « %s », différent de %s nommé « %s »"
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1906
#, perl-format
msgid "Empty index key in @%s"
-msgstr ""
+msgstr "Entrée d'index vide dans @%s"
#: tp/init/chm.pm:221 tp/init/chm.pm:277 tp/init/chm.pm:348
#, perl-format
msgid "Can't open %s for writing: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'ouvrir %s en écriture : %s\n"
#: tp/init/tex4ht.pm:122
#, perl-format
msgid "tex4ht error opening %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur d'ouverture de %s par tex4ht : %s"
#: tp/init/tex4ht.pm:218
#, perl-format
msgid "chdir to %s failed"
-msgstr ""
+msgstr "Ãchec d'ouverture du répertoire %s"
#: tp/init/tex4ht.pm:242
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "tex4ht output file missing: %s"
-msgstr "impossible de créer le fichier de sortie « %s »"
+msgstr "Fichier de sortie pour tex4ht absent : %s"
#: tp/init/tex4ht.pm:295
#, perl-format
msgid "tex4ht processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of
items found in the document"
-msgstr ""
+msgstr "Le traitement par tex4ht a produit %d éléments HTML ; %d étaient
attendus, correspondant au nombre d'éléments du document"
#: tp/init/tex4ht.pm:313
#, perl-format
msgid "tex4ht output has no HTML item for @%s %s"
-msgstr ""
+msgstr "La sortie de tex4html n'a pas d'élément HTML pour @%s %s"
#: tp/texi2any.pl:373
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "error loading %s: %s\n"
-msgstr "erreur d'écriture dans « %s »"
+msgstr "erreur de chargement de %s : %s\n"
#: tp/texi2any.pl:382 tp/texi2any.pl:399
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Unknown variable %s\n"
-msgstr "Index inconnu « %s »"
+msgstr "Variable %s inconnue\n"
#: tp/texi2any.pl:466
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Can't read init file %s"
-msgstr "impossible d'ouvrir le fichier d'entrée « %s »"
+msgstr "Impossible de lire le fichier init %s"
#: tp/texi2any.pl:597
-#, fuzzy
msgid "Usage: makeinfo [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
-msgstr "Utilisation : %s [OPTION]... FICHIER-TEXINFO...\n"
+msgstr "Utilisation : makeinfo [OPTION]... FICHIER-TEXINFO...\n"
#: tp/texi2any.pl:598
-#, fuzzy
msgid " or: texi2any [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
-msgstr "Utilisation : %s [OPTION]... FICHIER-TEXINFO...\n"
+msgstr "Utilisation : texi2any [OPTION]... FICHIER-TEXINFO...\n"
#: tp/texi2any.pl:600
msgid ""
@@ -3164,7 +3164,7 @@
"ou avec le lecteur Info autonome GNU.\n"
#: tp/texi2any.pl:603
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid ""
"General options:\n"
" --document-language=STR locale to use in translating Texinfo keywords\n"
@@ -3182,20 +3182,25 @@
" --version display version information and exit.\n"
msgstr ""
"Options générales :\n"
-" --error-limit=NB Quitte après NB erreurs (par défaut %d).\n"
" --document-language=TXT Paramètres régionaux utilisés pour
traduire\n"
" les mots-clefs Texinfo dans le document\n"
" en sortie (par défaut : C). \n"
+" --error-limit=NB Quitte après NB erreurs (par défaut %d).\n"
" --force Conserve la sortie même s'il y a des
erreurs.\n"
" --help Affiche ce message d'aide et s'arrête.\n"
" --no-validate Supprime la validation des renvois.\n"
" --no-warn Supprime les avertissements (mais pas les\n"
" erreurs).\n"
+" --conf-dir=RÃP Cherche aussi les fichiers d'initialisation\n"
+" dans le répertoire RÃP.\n"
+" --init-file=FICHIER Charge FICHIER pour modifier le comportement\n"
+" par défaut.\n"
+" -c, --set-customization-variable VAR=VAL Affecte la valeur VAL Ã la\n"
+" variable de personnalisation VAR.\n"
" -v, --verbose Explique ce qui est fait.\n"
" --version Affiche la version du logiciel et s'arrête.\n"
#: tp/texi2any.pl:618
-#, fuzzy
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
" --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
@@ -3207,11 +3212,12 @@
"Options de sélection du format de sortie (format par défaut : Info) :\n"
" --docbook Ãcrire en XML DocBook plutôt qu'en Info.\n"
" --html Ãcrire en HTML plutôt qu'en Info;\n"
-" --xml Ãcrire en XML Texinfo plutôt qu'en Info.\n"
" --plaintext Ãcrire en format texte plutôt qu'en Info.\n"
+" --xml Ãcrire en XML Texinfo plutôt qu'en Info.\n"
+" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf Appeller texi2dvi pour produire le\n"
+" resultat demandé.\n"
#: tp/texi2any.pl:626
-#, fuzzy
msgid ""
"General output options:\n"
" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
@@ -3234,7 +3240,7 @@
" Otherwise, DEST names the output file.\n"
msgstr ""
"Options générales de sortie :\n"
-" -E, --macro-expand FICHIER Ãcrit le fichier source après développement
des\n"
+" -E, --macro-expand=FICHIER Ãcrit le fichier source après développement
des\n"
" macros dans FICHIER, sans tenir compte de\n"
" l'utilisation de @setfilename.\n"
" --no-headers Supprime les séparateurs de nÅud Info, les\n"
@@ -3246,9 +3252,15 @@
" --no-split Supprime la divisions des sorties Info et
HTML\n"
" en plusieurs fichiers, produisant un seul\n"
" fichier de sortie.\n"
-" --number-sections Produit les numéros de chapitres et de
sections.\n"
-" -o, --output=FICHIER Ãcrit la sortie dans FICHIER (ou répertoire\n"
-" pour du HTML divisé en plusieurs
fichiers),\n"
+" --[no-]number-sections Produit les numéros de chapitres et de
sections ;\n"
+" activé par défaut.\n"
+" -o, --output=DEST Ãcrit la sortie dans DEST.\n"
+" Pour un résultat multifichiers, crée le\n"
+" répertoire DEST et y dépose les
fichiers.\n"
+" Pour un résultat monolithique, et si DEST\n"
+" est un répertoire déjà présent ou se
termine\n"
+" par un /, y dépose le fichier
résultant.\n"
+" Sinon, DEST sera le nom du fichier.\n"
#: tp/texi2any.pl:646
#, perl-format
@@ -3288,7 +3300,6 @@
" défaut %d).\n"
#: tp/texi2any.pl:663
-#, fuzzy
msgid ""
"Options for HTML:\n"
" --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
@@ -3301,31 +3312,39 @@
" --node-files produce redirection files for nodes and \n"
" anchors; default is set only if split.\n"
msgstr ""
-"Options for HTMLÂ :\n"
+"Options du format HTMLÂ :\n"
" --css-include=FICHIER Inclut FICHIER dans le <style> HTMLÂ ; lit
sur\n"
" stdin si le FICHIER est « - ».\n"
" --css-ref=URL Ajoute une référence à un fichier CSS.\n"
" --internal-links=FICHIER\n"
" Produit la liste des liens internes dans\n"
" FICHIER.\n"
+" --split=DIVISION Découpe selon la DIVISION, qui peut être\n"
+" « chapter », « section » ou « nodeÂ
».\n"
" --transliterate-file-names\n"
" Produit les noms de fichiers en\n"
" translittération ASCII.\n"
+" --node-files Produit des fichiers de redirection pour les\n"
+" nÅuds et ancres ; défini par défaut
uniquement\n"
+" avec l'option « split ».\n"
#: tp/texi2any.pl:674
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
" --output-indent=VAL does nothing, retained for compatibility.\n"
msgstr ""
+"Options des formats XML et Docbook :\n"
+" --output-indent=VAL sans objet (conservé pour compatibilité).\n"
#: tp/texi2any.pl:677
msgid ""
"Options for DVI/PS/PDF:\n"
" --Xopt=OPT pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
msgstr ""
+"Options des formats DVI, PS et PDFÂ :\n"
+" --Xopt=OPTION Passe OPTION à texi2dvi ; peut être
répété.\n"
#: tp/texi2any.pl:680
-#, fuzzy
msgid ""
"Input file options:\n"
" --commands-in-node-names does nothing, retained for compatibility.\n"
@@ -3335,7 +3354,7 @@
" -U VAR undefine the variable VAR, as with @clear.\n"
msgstr ""
"Options des fichier d'entrée :\n"
-" --commands-in-node-names Permet les commandes @ dans les noms de
nÅuds.\n"
+" --commands-in-node-names Sans objet (conservé pour compatibilité).\n"
" -D VAR Définit la variable VAR, comme avec @set.\n"
" -I RÃP Ajoute RÃP en fin du chemin de recherche\n"
" @include.\n"
@@ -3344,7 +3363,6 @@
" -U VAR Supprime la variable VAR, comme avec
@clear.\n"
#: tp/texi2any.pl:687
-#, fuzzy
msgid ""
"Conditional processing in input:\n"
" --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
@@ -3370,7 +3388,7 @@
" --ifinfo Traite @ifinfo même sans produire du format Info.\n"
" --ifplaintext Traite @ifplaintext même sans produire du format\n"
" texte.\n"
-" --iftex Traite @iftex et @tex. Implique l'option --no-split.\n"
+" --iftex Traite @iftex et @tex.\n"
" --ifxml Traite @ifxml et @xml.\n"
" --no-ifdocbook Ne traite pas @ifdocbook et @docbook.\n"
" --no-ifhtml Ne traite pas @ifhtml et @html.\n"
@@ -3382,7 +3400,6 @@
" De plus, pour les options --no-ifFORMAT, traite les @ifnotFORMAT.\n"
#: tp/texi2any.pl:704
-#, fuzzy
msgid ""
" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
" if generating Docbook, --ifdocbook is on and the others are off;\n"
@@ -3393,13 +3410,13 @@
msgstr ""
" Les valeurs par défaut des conditionnels @if... dépendent du format de\n"
" sortie :\n"
+" Si on produit du format Docbook, --ifdocbook est « on » et les autres
« off ».\n"
" Si on produit du HTML, --ifhtml est « on » et les autres sont « offÂ
».\n"
" Si on produit du format Info, --ifinfo est « on » et les autres «Â
off ».\n"
" Si on produit du texte, --ifplaintext est « on » et les autres « offÂ
».\n"
" Si on produit du format XML, --ifxml est « on » et les autres « offÂ
».\n"
#: tp/texi2any.pl:711
-#, fuzzy
msgid ""
"Examples:\n"
" makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
@@ -3414,15 +3431,12 @@
" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
"Exemples :\n"
-" makeinfo foo.texi Ãcrit en Info dans @setfilename
du\n"
-" fichier foo\n"
-" makeinfo --html foo.texi Ãcrit en HTML dans @setfilename
du\n"
-" fichier foo\n"
-" makeinfo --xml foo.texi Ãcrit en XML Texinfo dans\n"
-" @setfilename\n"
-" makeinfo --docbook foo.texi Ãcrit en XML DocBook dans\n"
-" @setfilename\n"
-" makeinfo --no-headers foo.texi Ãcrit en texte sur la sortie
standard\n"
+" makeinfo foo.texi Ãcrit en Info dans @setfilename de
foo\n"
+" makeinfo --html foo.texi Ãcrit en HTML dans @setfilename\n"
+" makeinfo --xml foo.texi Ãcrit en XML Texinfo dans
@setfilename\n"
+" makeinfo --docbook foo.texi Ãcrit en XML DocBook dans
@setfilename\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi Ãcrit du texte sur la sortie
standard\n"
+" makeinfo --pdf foo.texi Ãcrit en PDF avec texi2dvi\n"
"\n"
" makeinfo --html --no-headers foo.texi Ãcrit en HTML sans les lignes de\n"
" nÅuds et de menus\n"
@@ -3434,12 +3448,12 @@
#: tp/texi2any.pl:758
#, perl-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
-msgstr "%s: --footnote-style est « separate » ou « end », mais pas «Â
%s ».\n"
+msgstr "%s: --footnote-style est « separate » ou « end », pas « %sÂ
».\n"
#: tp/texi2any.pl:848
#, perl-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
-msgstr "%s : --paragraph-indent est numérique, « none » ou « asis »,
mais pas « %s ».\n"
+msgstr "%s : --paragraph-indent est numérique, « none » ou « asis »,
pas « %s ».\n"
#: tp/texi2any.pl:962
#, perl-format
@@ -3449,21 +3463,21 @@
#: tp/texi2any.pl:975
#, perl-format
msgid "when generating %s, only one input FILE may be specified with -o"
-msgstr ""
+msgstr "pour produire %s, un seul fichier d'entrée peut être spécifié par
-o"
#: tp/texi2any.pl:979
msgid "--Xopt option without printed output"
-msgstr ""
+msgstr "option --Xopt sans sortie imprimée"
#: tp/texi2any.pl:989
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Unknown tree transformation %s"
-msgstr "action inconnue « %s »"
+msgstr "Transformation d'arbre inconnue %s"
#: tp/texi2any.pl:996
#, perl-format
msgid "Ignoring splitting for format %s"
-msgstr ""
+msgstr "Découpage sans objet pour le format %s"
#: tp/texi2any.pl:1045
#, perl-format
@@ -3477,31 +3491,31 @@
#: tp/texi2any.pl:1117
msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
-msgstr ""
+msgstr "La transformation fill_gaps_in_sectioning ne renvoie rien. Pas de
section ?"
#: tp/texi2any.pl:1139
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Error on closing macro expand file %s: %s\n"
-msgstr "erreur de fermeture du fichier de sortie « %s »"
+msgstr "Erreur de fermeture du fichier d'expansion de macros %s : %s\n"
#: tp/texi2any.pl:1145 tp/texi2any.pl:1255 tp/texi2any.pl:1289
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Could not open %s for writing: %s\n"
-msgstr "%s : impossible d'ouvrir --css-file : %s"
+msgstr "Impossible d'ouvrir %s en écriture : %s\n"
#: tp/texi2any.pl:1169
msgid "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result.
No section?"
-msgstr ""
+msgstr "La transformation insert_nodes_for_sectioning_commands ne renvoie
rien. Pas de section ?"
#: tp/texi2any.pl:1226 tp/texi2any.pl:1302
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Error on closing %s: %s\n"
-msgstr "Expression rationnelle « %s » incorrecte : %s"
+msgstr "Erreur de fermeture de %s : %s\n"
#: tp/texi2any.pl:1249 tp/texi2any.pl:1283
#, perl-format
msgid "Error on closing internal links file %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur de fermeture du fichiers de liens internes %s : %s\n"
#: util/texindex.c:223
msgid "display this help and exit"
@@ -3626,7 +3640,7 @@
#~ msgstr "« } » attendu, mais « %c » vu"
#~ msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
-#~ msgstr "@sp exige un argument numérique positif, et non « %s »"
+#~ msgstr "@sp exige un argument numérique positif, pas « %s »"
#~ msgid "Bad argument to %c%s"
#~ msgstr "Mauvais argument à %c%s"
@@ -3662,7 +3676,7 @@
#~ msgstr "Voir "
#~ msgid "`%c%s' needs an argument `{...}', not just `%s'"
-#~ msgstr "« %c%s » a besoin d'un argument « {...} », et non
uniquement « %s »"
+#~ msgstr "« %c%s » a besoin d'un argument « {...} », pas uniquement
« %s »"
#~ msgid "No closing brace for footnote `%s'"
#~ msgstr "Note de bas de page « %s » sans accolade fermante"
@@ -3747,7 +3761,7 @@
#, fuzzy
#~ msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
-#~ msgstr "%c%s attend l'argument « i » ou « j », et non « %c »"
+#~ msgstr "%c%s attend l'argument « i » ou « j », pas « %c »"
#~ msgid "@allow-recursion is deprecated; please use @rmacro instead"
#~ msgstr "@allow-recursion est obsolète ; utilisez @rmacro à la place"