[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
texinfo/po fr.po
From: |
karl |
Subject: |
texinfo/po fr.po |
Date: |
Thu, 03 Jan 2013 23:59:25 +0000 |
CVSROOT: /sources/texinfo
Module name: texinfo
Changes by: karl <karl> 13/01/03 23:59:25
Modified files:
po : fr.po
Log message:
.
CVSWeb URLs:
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/po/fr.po?cvsroot=texinfo&r1=1.99&r2=1.100
Patches:
Index: fr.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/po/fr.po,v
retrieving revision 1.99
retrieving revision 1.100
diff -u -b -r1.99 -r1.100
--- fr.po 2 Jan 2013 02:58:27 -0000 1.99
+++ fr.po 3 Jan 2013 23:59:25 -0000 1.100
@@ -8,16 +8,15 @@
# an, Michel assume la traduction avec l'accord de Laurent.
#
# Laurent Bourbeau <address@hidden>, 2001.
-# Jean-Philippe Guérard <address@hidden>, 2011.
+# Jean-Philippe Guérard <address@hidden>, 2011-2013.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: texinfo 4.13\n"
+"Project-Id-Version: texinfo 4.13.92\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-01 17:33-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-20 23:11+0200\n"
-"Last-Translator: Jean-Philippe Guérard <address@hidden"
-"org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:27-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-03 00:23+0100\n"
+"Last-Translator: Jean-Philippe Guérard <address@hidden>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,144 +29,133 @@
msgstr "Erreur système inconnue"
#: gnulib/lib/getopt.c:547 gnulib/lib/getopt.c:576
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s : l'option « %s » est ambiguë\n"
+msgstr "%s : l'option « %s » est ambiguë ; options possibles :"
#: gnulib/lib/getopt.c:624 gnulib/lib/getopt.c:628
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s : l'option « --%s » n'autorise pas d'argument\n"
#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:642
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s : l'option « %c%s » n'autorise pas d'argument\n"
#: gnulib/lib/getopt.c:685 gnulib/lib/getopt.c:704
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s : l'option « %s » a besoin d'un argument\n"
+msgstr "%s : l'option « --%s » a besoin d'un argument\n"
#: gnulib/lib/getopt.c:742 gnulib/lib/getopt.c:745
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s : l'option « --%s » n'a pas été reconnue\n"
#: gnulib/lib/getopt.c:753 gnulib/lib/getopt.c:756
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s : l'option « %c%s » n'a pas été reconnue\n"
#: gnulib/lib/getopt.c:805 gnulib/lib/getopt.c:808
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s : option non valide -- %c\n"
+msgstr "%s : option non valide -- « %c »\n"
#: gnulib/lib/getopt.c:861 gnulib/lib/getopt.c:878 gnulib/lib/getopt.c:1088
#: gnulib/lib/getopt.c:1106
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s : l'option a besoin d'un argument -- %c\n"
+msgstr "%s : l'option a besoin d'un argument -- « %c »\n"
#: gnulib/lib/getopt.c:934 gnulib/lib/getopt.c:950
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s : l'option « -W %s » est ambiguë\n"
#: gnulib/lib/getopt.c:974 gnulib/lib/getopt.c:992
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s : l'option « -W %s » n'autorise pas d'argument\n"
#: gnulib/lib/getopt.c:1013 gnulib/lib/getopt.c:1031
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
-msgstr "%s : l'option « %s » a besoin d'un argument\n"
+msgstr "%s : l'option « -W %s » nécessite un argument\n"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:131
+#: gnulib/lib/regcomp.c:130
msgid "Success"
-msgstr ""
+msgstr "Trouvé"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:134
+#: gnulib/lib/regcomp.c:133
msgid "No match"
-msgstr ""
+msgstr "Pas de correspondance"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:137
-#, fuzzy
+#: gnulib/lib/regcomp.c:136
msgid "Invalid regular expression"
-msgstr "Expression rationnelle « %s » incorrecte : %s"
+msgstr "Expression rationnelle incorrecte"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:140
-#, fuzzy
+# Cf. http://hapax.qc.ca/lexique.htm
+#: gnulib/lib/regcomp.c:139
msgid "Invalid collation character"
-msgstr "caractère codé invalide « %s »"
+msgstr "Caractère combinatoire incorrect"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:143
-#, fuzzy
+#: gnulib/lib/regcomp.c:142
msgid "Invalid character class name"
-msgstr "caractère %c improbable dans @var"
+msgstr "Classe de caractères incorrecte"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:146
+#: gnulib/lib/regcomp.c:145
msgid "Trailing backslash"
-msgstr ""
+msgstr "Terminé par une barre oblique inverse"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:149
+#: gnulib/lib/regcomp.c:148
msgid "Invalid back reference"
-msgstr ""
+msgstr "Référence arrière incorrecte"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:152
-#, fuzzy
+#: gnulib/lib/regcomp.c:151
msgid "Unmatched [ or [^"
-msgstr "« } » sans correspondance"
+msgstr "[ ou [^ sans correspondance"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:155
-#, fuzzy
+#: gnulib/lib/regcomp.c:154
msgid "Unmatched ( or \\("
-msgstr "« } » sans correspondance"
+msgstr "( ou \\( sans correspondance"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:158
-#, fuzzy
+#: gnulib/lib/regcomp.c:157
msgid "Unmatched \\{"
-msgstr "« } » sans correspondance"
+msgstr "\\{ sans correspondance"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:161
+#: gnulib/lib/regcomp.c:160
msgid "Invalid content of \\{\\}"
-msgstr ""
+msgstr "Contenu de \\{\\} incorrect"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:164
+#: gnulib/lib/regcomp.c:163
msgid "Invalid range end"
-msgstr ""
+msgstr "Fin de plage incorrecte"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:167
-#, fuzzy
+#: gnulib/lib/regcomp.c:166
msgid "Memory exhausted"
-msgstr "mémoire épuisée"
+msgstr "Mémoire épuisée"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:170
-#, fuzzy
+#: gnulib/lib/regcomp.c:169
msgid "Invalid preceding regular expression"
-msgstr "Expression rationnelle « %s » incorrecte : %s"
+msgstr "Expression rationnelle précédente incorrecte"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:173
-#, fuzzy
+#: gnulib/lib/regcomp.c:172
msgid "Premature end of regular expression"
-msgstr "Expression rationnelle « %s » incorrecte : %s"
+msgstr "Fin prématurée d'expression rationnelle"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:176
-#, fuzzy
+#: gnulib/lib/regcomp.c:175
msgid "Regular expression too big"
-msgstr "La recherche utilise des expressions rationnelles."
+msgstr "Expression rationnelle trop longue"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:179
-#, fuzzy
+#: gnulib/lib/regcomp.c:178
msgid "Unmatched ) or \\)"
-msgstr "« } » sans correspondance"
+msgstr ") ou \\) sans correspondance"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:704
-#, fuzzy
+#: gnulib/lib/regcomp.c:703
msgid "No previous regular expression"
-msgstr "Aucune chaîne de recherche antérieure"
+msgstr "Aucune expression rationnelle antérieure"
#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
msgid "memory exhausted"
@@ -274,10 +262,10 @@
msgstr "Une seule façon de compléter"
#: info/echo-area.c:941
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d completion:\n"
msgid_plural "%d completions:\n"
-msgstr[0] "%d façons de compléter :\n"
+msgstr[0] "%d façon de compléter :\n"
msgstr[1] "%d façons de compléter :\n"
#: info/echo-area.c:1089
@@ -327,11 +315,10 @@
#: info/indices.c:254 info/indices.c:915 info/session.c:4133
#, c-format
msgid "Search string too short"
-msgstr ""
+msgstr "Chaîne à rechercher trop courte"
#: info/indices.c:366
-msgid ""
-"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
+msgid "Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]'
command"
msgstr "Va à la correspondance suivante de la commande « \\[index-search]Â
»"
#: info/indices.c:377
@@ -345,14 +332,14 @@
msgstr "Aucune entrée d'index."
#: info/indices.c:432
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No more index entries containing `%s'."
-msgstr "Aucune %sentrée d'index contenant « %s »."
+msgstr "Plus aucune entrée d'index contenant « %s »."
#: info/indices.c:433 info/indices.c:951
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No index entries containing `%s'."
-msgstr "Aucune %sentrée d'index contenant « %s »."
+msgstr "Aucune entrée d'index contenant « %s »."
#: info/indices.c:445
msgid "CAN'T SEE THIS"
@@ -361,8 +348,7 @@
#: info/indices.c:481
#, c-format
msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
-msgstr ""
-"« %s » trouvé dans %s (« \\[next-index-match] » cherchera le
prochain)."
+msgstr "« %s » trouvé dans %s (« \\[next-index-match] » cherchera le
prochain)."
#: info/indices.c:612
#, c-format
@@ -376,8 +362,7 @@
#: info/indices.c:692
msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
-msgstr ""
-"Cherche une chaîne dans tous les index de fichiers info et construit un menu"
+msgstr "Cherche une chaîne dans tous les index de fichiers info et construit
un menu"
#: info/indices.c:696
msgid "Index apropos: "
@@ -394,43 +379,39 @@
#: info/indices.c:876
msgid "List all matches of a string in the index"
-msgstr ""
+msgstr "Placer dans l'index toutes les correspondances à une chaîne"
#: info/indices.c:899
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No index"
-msgstr "Aucune entrée d'index."
+msgstr "Pas d'index"
#: info/indices.c:903
-#, fuzzy
msgid "Index topic: "
-msgstr "Description des index : "
+msgstr "Sujet de l'index : "
#: info/indices.c:922
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Index for `%s'"
-msgstr " pour %s"
+msgstr "Index de %s"
#: info/info.c:280 info/infokey.c:892
#, c-format
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "Utilisez --help pour plus d'informations.\n"
-#: info/info.c:299 info/infokey.c:144 install-info/install-info.c:2142
-#: tp/texi2any.pl:736 util/texindex.c:295
+#: info/info.c:299 info/infokey.c:144 install-info/install-info.c:2133
+#: tp/texi2any.pl:735 util/texindex.c:295
#, c-format, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Licence GPLv3+ : GNU GPL version 3 ou supérieure <http://gnu.org/licenses/"
-"gpl.html>\n"
-"Ceci est un logiciel libre : vous êtes libre de le modifier et de le "
-"diffuser.\n"
+"Licence GPLv3+ : GNU GPL version 3 ou supérieure
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Ceci est un logiciel libre : vous êtes libre de le modifier et de le
diffuser.\n"
"Aucune garantie n'est offerte, dans les limites permises par la loi.\n"
#: info/info.c:513
@@ -452,15 +433,13 @@
#: info/info.c:632
msgid ""
"Options:\n"
-" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
-"manuals.\n"
+" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all
manuals.\n"
" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
" -f, --file=FILENAME specify Info file to visit."
msgstr ""
"Options :\n"
-" -k, --apropos=CHAÃNE Cherche la CHAÃNE dans les index des "
-"manuels.\n"
+" -k, --apropos=CHAÃNE Cherche la CHAÃNE dans les index des
manuels.\n"
" -d, --directory=RÃP Ajoute le répertoire RÃP à INFOPATH.\n"
" --dribble=FICHIER Conserve les frappes clavier dans FICHIER.\n"
" -f, --file=FICHIER Indique quel fichier Info visiter."
@@ -493,19 +472,18 @@
#: info/info.c:652
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
-msgstr ""
-" -b, --speech-friendly Compatibilité avec les synthétiseurs vocaux."
+msgstr " -b, --speech-friendly Compatibilité avec les synthétiseurs
vocaux."
#: info/info.c:656
-#, fuzzy
msgid ""
-" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
-"is.\n"
+" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers
as-is.\n"
" --subnodes recursively output menu items.\n"
" --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
" --version display version information and exit.\n"
" -w, --where, --location print physical location of Info file."
msgstr ""
+" --strict-node-location (pour la recherche d'anomalies) utilise\n"
+" tels quels les pointeurs de fichier Info.\n"
" --subnodes Affichage récursif des entrées de menu.\n"
" --vi-keys Raccourcis clavier type vi et less.\n"
" --version Affiche la version et s'arrête.\n"
@@ -556,8 +534,7 @@
" info Affiche le menu du répertoire (« dir »)
de\n"
" plus haut niveau.\n"
" info info Affiche le manuel général des lecteurs Info.\n"
-" info info-stnd Affiche le manuel spécifique de ce lecteur "
-"Info.\n"
+" info info-stnd Affiche le manuel spécifique de ce lecteur
Info.\n"
" info emacs Démarre au nÅud Emacs du haut.\n"
" info emacs buffers Démarre au nÅud buffers du manuel Emacs.\n"
" info --show-options emacs Démarre au nÅud des options de ligne de\n"
@@ -576,8 +553,7 @@
msgstr ""
"\n"
"Signalez (en anglais) toute anomalie à address@hidden"
-"Pour les discussions et questions générales, écrivez à address@hidden"
-"org.\n"
+"Pour les discussions et questions générales, écrivez à address@hidden"
"Site Texinfo : http://www.gnu.org/software/texinfo/"
#: info/info.c:718
@@ -648,8 +624,7 @@
#: info/info.c:733
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
-msgstr ""
-"Pas assez de place pour une fenêtre d'aide, veuillez détruire une fenêtre."
+msgstr "Pas assez de place pour une fenêtre d'aide, veuillez détruire une
fenêtre."
#: info/infodoc.c:46
msgid "Basic Info command keys\n"
@@ -696,16 +671,12 @@
msgstr "\\%-10[move-to-next-xref] Saute au prochain hyperlien.\n"
#: info/infodoc.c:60
-msgid ""
-"\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the "
-"cursor.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[select-reference-this-line] Suit l'hyperlien sous le curseur.\n"
+msgid "\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the
cursor.\n"
+msgstr "\\%-10[select-reference-this-line] Suit l'hyperlien sous le
curseur.\n"
#: info/infodoc.c:61
msgid "\\%-10[history-node] Go back to the last node seen in this window.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[history-node] Retourne au dernier nÅud vu dans cette fenêtre.\n"
+msgstr "\\%-10[history-node] Retourne au dernier nÅud vu dans cette
fenêtre.\n"
#: info/infodoc.c:63
msgid "\\%-10[global-prev-node] Go to the previous node in the document.\n"
@@ -737,13 +708,11 @@
#: info/infodoc.c:71
msgid "1...9 Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
-msgstr ""
-"1...9 Choisit la première...neuvième entrée du menu de ce nÅud.\n"
+msgstr "1...9 Choisit la première...neuvième entrée du menu de ce
nÅud.\n"
#: info/infodoc.c:72
msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick the last item in this node's menu.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[last-menu-item] Choisit la dernière entrée du menu de ce nÅud.\n"
+msgstr "\\%-10[last-menu-item] Choisit la dernière entrée du menu de ce
nÅud.\n"
#: info/infodoc.c:73
msgid "\\%-10[menu-item] Pick a menu item specified by name.\n"
@@ -779,7 +748,7 @@
#: info/infodoc.c:82
msgid "\\%-10[virtual-index] Synthesize menu of matching index entries.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\\%-10[virtual-index] Présente un menu des entrées d'index
correspondantes.\n"
#: info/infodoc.c:84
msgid "\\%-10[abort-key] Cancel the current operation.\n"
@@ -924,8 +893,7 @@
#, c-format
msgid ""
" %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
-" file, and select the node referenced by the first entry "
-"found.\n"
+" file, and select the node referenced by the first entry
found.\n"
msgstr ""
" %-10s Recherche la chaîne indiquée dans l'index et\n"
" sélectionne le nÅud correspondant à la première entrée.\n"
@@ -1203,45 +1171,31 @@
#: info/infomap.c:991
#, c-format
-msgid ""
-"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
-msgstr ""
-"Fichier infokey « %s » invalide (nombre magique incorrect) -- exécutez "
-"infokey pour le mettre à jour"
+msgid "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update
it"
+msgstr "Fichier infokey « %s » invalide (nombre magique incorrect) --
exécutez infokey pour le mettre à jour"
#: info/infomap.c:1000
#, c-format
msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
-msgstr ""
-"Fichier infokey « %s » périmé -- exécutez infokey pour le mettre Ã
jour"
+msgstr "Fichier infokey « %s » périmé -- exécutez infokey pour le
mettre à jour"
#: info/infomap.c:1016
#, c-format
-msgid ""
-"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
-msgstr ""
-"Fichier infokey « %s » invalide (longueur de section incorrecte) --
exécutez "
-"infokey pour le mettre à jour"
+msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update
it"
+msgstr "Fichier infokey « %s » invalide (longueur de section incorrecte)
-- exécutez infokey pour le mettre à jour"
#: info/infomap.c:1037
#, c-format
-msgid ""
-"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
-msgstr ""
-"Fichier infokey « %s » invalide (code de section incorrect) -- exécutez "
-"infokey pour le mettre à jour"
+msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update
it"
+msgstr "Fichier infokey « %s » invalide (code de section incorrect) --
exécutez infokey pour le mettre à jour"
#: info/infomap.c:1172
msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
-msgstr ""
-"Le fichier infokey contient des données erronées -- quelques raccourcis "
-"ignorés"
+msgstr "Le fichier infokey contient des données erronées -- quelques
raccourcis ignorés"
#: info/infomap.c:1221
msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
-msgstr ""
-"Le fichier infokey contient des données erronées - quelques initialisations
"
-"de variables ignorées"
+msgstr "Le fichier infokey contient des données erronées - quelques
initialisations de variables ignorées"
#: info/m-x.c:68
msgid "Read the name of an Info command and describe it"
@@ -1328,7 +1282,7 @@
#: info/pcterm.c:180
#, c-format
msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'initialiser le terminal : %s\n"
#: info/search.c:166
#, c-format
@@ -1337,12 +1291,8 @@
#: info/session.c:162
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] "
-"for menu item."
-msgstr ""
-"Bienvenue à Info version %s. Entrez « \\[get-help-window] » pour l'aide,
"
-"« \\[menu-item] » pour une entrée de menu."
+msgid "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help,
\\[menu-item] for menu item."
+msgstr "Bienvenue à Info version %s. Entrez « \\[get-help-window] » pour
l'aide, « \\[menu-item] » pour une entrée de menu."
#: info/session.c:628
msgid "Move down to the next line"
@@ -1397,10 +1347,8 @@
msgstr "Fait défiler la fenêtre en avant, en restant dans le nÅud"
#: info/session.c:1548
-msgid ""
-"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
-msgstr ""
-"Fait défiler la fenêtre en avant, dans le nÅud ; en fixer la taille par
déf."
+msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default
window size"
+msgstr "Avance la fenêtre dans ce nÅud et définit la taille de fenêtre par
défaut"
#: info/session.c:1556
msgid "Scroll backward in this window"
@@ -1415,12 +1363,8 @@
msgstr "Fait défiler la fenêtre en arrière, en restant dans le nÅud"
#: info/session.c:1581
-msgid ""
-"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
-"size"
-msgstr ""
-"Fait défiler la fenêtre en arrière, dans le nÅud ; en fixer la taille
par "
-"déf."
+msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default
window size"
+msgstr "Recule la fenêtre dans ce nÅud et définit la taille de fenêtre par
défaut"
#: info/session.c:1589
msgid "Move to the start of this node"
@@ -1492,9 +1436,7 @@
#: info/session.c:2003
msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
-msgstr ""
-"Marche-arrêt de l'utilisation des expressions rationnelles dans les "
-"recherches"
+msgstr "Marche-arrêt de l'utilisation des expressions rationnelles dans les
recherches"
#: info/session.c:2007
#, c-format
@@ -1539,10 +1481,10 @@
msgstr "Sélectionne cette entrée de menu"
#: info/session.c:2309
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There isn't %d item in this menu."
msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
-msgstr[0] "Il n'y a pas %d entrées dans ce menu."
+msgstr[0] "Il n'y a pas %d entrée dans ce menu."
msgstr[1] "Il n'y a pas %d entrées dans ce menu."
#: info/session.c:2505 info/session.c:2506
@@ -1854,8 +1796,7 @@
#: info/variables.c:37
msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
-msgstr ""
-"En position « On », les notes de bas de page sont affichées
automatiquement"
+msgstr "En position « On », les notes de bas de page sont affichées
automatiquement"
#: info/variables.c:41
msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
@@ -1871,8 +1812,7 @@
#: info/variables.c:53
msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
-msgstr ""
-"En position « On », Info supprime les fichiers qui ont dû être
décompressés"
+msgstr "En position « On », Info supprime les fichiers qui ont dû être
décompressés"
#: info/variables.c:56
msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
@@ -1888,27 +1828,23 @@
#: info/variables.c:69
msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
-msgstr ""
-"Le nombre de lignes à faire défiler quand le curseur sort de la fenêtre"
+msgstr "Le nombre de lignes à faire défiler quand le curseur sort de la
fenêtre"
#: info/variables.c:73
msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
-msgstr ""
-"Contrôle si scroll-behavior affecte les commandes de déplacement du curseur"
+msgstr "Contrôle si scroll-behavior affecte les commandes de déplacement du
curseur"
#: info/variables.c:77
msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
msgstr "En position « On », Info accepte et affiche les caractères latins
ISO"
#: info/variables.c:81
-msgid ""
-"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
-msgstr ""
-"Comportement lorsque l'on essaie de faire défiler à la fin du dernier nÅud"
+msgid "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last
node"
+msgstr "Comportement lorsque l'on essaie de faire défiler à la fin du
dernier nÅud"
#: info/variables.c:86
msgid "Minimal length of a search string"
-msgstr ""
+msgstr "Longueur minimale d'une chaîne de recherche"
#: info/variables.c:92
msgid "Explain the use of a variable"
@@ -1959,45 +1895,28 @@
msgid " Subfile: %s"
msgstr " Sous-fichier : %s"
-#: install-info/install-info.c:286
-#, fuzzy, c-format
+#: install-info/install-info.c:285
+#, c-format
msgid "%s for %s"
-msgstr " pour %s"
+msgstr "%s pour %s"
-#: install-info/install-info.c:520
+#: install-info/install-info.c:519
#, c-format
msgid "\tTry `%s --help' for a complete list of options.\n"
msgstr "\tUtilisez « %s --help » pour une liste complète d'options.\n"
-#: install-info/install-info.c:528
+#: install-info/install-info.c:527
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
msgstr "Utilisation : %s [OPTION]... [FICHIER-INFO [FICHIER-DIR]]\n"
-#: install-info/install-info.c:530
+#: install-info/install-info.c:529
msgid "Add or remove entries in INFO-FILE from the Info directory DIR-FILE."
msgstr "Ajoute ou supprime des entrées du FICHIER-INFO dans FICHIER-DIR."
-#: install-info/install-info.c:531
-msgid "INFO-FILE and DIR-FILE are required unless the --info-file or"
-msgstr ""
-
#: install-info/install-info.c:532
-msgid "--dir-file (or --info-dir) options are given, respectively."
-msgstr ""
-
-#: install-info/install-info.c:535
msgid ""
"Options:\n"
-" --add-once add only to first matching section, not all.\n"
-" --align=COL start description of new entries at column COL.\n"
-" --calign=COL format second and subsequent description lines to\n"
-" start at column COL."
-msgstr ""
-
-#: install-info/install-info.c:542
-#, fuzzy
-msgid ""
" --debug report what is being done.\n"
" --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
" don't insert any new entries.\n"
@@ -2012,72 +1931,46 @@
" --debug Indique ce qui est fait.\n"
" --delete Détruit les entrées du FICHIER-INFO dans FICHIER-DIRÂ
;\n"
" ne pas ajouter de nouvelles entrées.\n"
-" --description=TEXTE Le TEXTE est la description de l'entrée ; avec "
-"l'option\n"
+" --description=TEXTE Le TEXTE est la description de l'entrée ; avec
l'option\n"
" --name, devient synonyme de --entry.\n"
" --dir-file=NOM Définit le nom de fichier du répertoire Info ;\n"
" équivalent à l'argument FICHIER-DIR.\n"
" --dry-run Identique à --test."
-#: install-info/install-info.c:553
-#, fuzzy
+#: install-info/install-info.c:544
msgid ""
-" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry,\n"
-" overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
+" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry.\n"
" TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
-" by zero or more extra lines starting with "
-"whitespace.\n"
+" by zero or more extra lines starting with
whitespace.\n"
" If you specify more than one entry, all are added.\n"
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
-" from information in the Info file itself."
+" from information in the Info file itself.\n"
+" When removing, TEXT specifies the entry to remove.\n"
+" TEXT is only removed as a last resort, if the\n"
+" entry as determined from the Info file is not
present,\n"
+" and the basename of the Info file isn't found either."
msgstr ""
" --entry=TEXTE Insère le TEXTE en tant qu'entrée de répertoire
Info.\n"
" Le TEXTE est affiché comme une entrée de menu
Info,\n"
" éventuellement suivie par des lignes
supplémentaires\n"
" démarrant par un blanc.\n"
-" Si vous indiquez plus d'une entrée, elles seront "
-"toutes\n"
+" Si vous indiquez plus d'une entrée, elles seront
toutes\n"
" ajoutées.\n"
" Si vous n'indiquez aucune entrée, elles seront\n"
-" identifiées à partir des informations du fichier "
-"Info.\n"
+" identifiées à partir des informations du fichier
Info.\n"
" Lors d'une suppression, le TEXTE indique l'entrée Ã
\n"
" supprimer. L'entrée ne sera supprimée qu'en
dernier\n"
" ressort, si l'entrée identifiée dans le fichier
Info\n"
-" est absente et s'il n'y a aucun fichier Info de ce "
-"nom."
+" est absente et s'il n'y a aucun fichier Info de ce
nom."
-#: install-info/install-info.c:562
-#, fuzzy
+#: install-info/install-info.c:556
msgid ""
" --help display this help and exit.\n"
" --info-dir=DIR same as --dir-file=DIR/dir.\n"
" --info-file=FILE specify Info file to install in the directory;\n"
" equivalent to using the INFO-FILE argument.\n"
" --item=TEXT same as --entry=TEXT.\n"
-" --keep-old do not replace entries, or remove empty sections."
-msgstr ""
-" --help Affiche ce message d'aide et s'arrête.\n"
-" --info-dir=RÃP Identique à --dir-file=RÃP/dir.\n"
-" --info-file=FICHIER Indique le fichier Info à installer dans le "
-"répertoire ;\n"
-" équivalent à l'utilisation de l'argument FICHIER-"
-"INFO.\n"
-" --item=TEXTE Identique à --entry=TEXTE.\n"
-" --keep-old Ne pas remplacer d'entrées ou supprimer les sections\n"
-" vides.\n"
-" --menuentry=TEXT Identique à --name=TEXTE.\n"
-" --name=TEXT Le nom de l'entrée est TEXTE ; utilisé avec --"
-"description,\n"
-" il est équivalent à l'option --entry.\n"
-" --no-indent Ne pas mettre en forme les nouvelles entrées dans le\n"
-" fichier DIR.\n"
-" --quiet Supprime les avertissements."
-
-#: install-info/install-info.c:570
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --maxwidth, --max-width=COL wrap description at column COL.\n"
+" --keep-old do not replace entries, or remove empty sections.\n"
" --menuentry=TEXT same as --name=TEXT.\n"
" --name=TEXT the name of the entry is TEXT; used with --description\n"
" to become synonymous with the --entry option.\n"
@@ -2086,22 +1979,19 @@
msgstr ""
" --help Affiche ce message d'aide et s'arrête.\n"
" --info-dir=RÃP Identique à --dir-file=RÃP/dir.\n"
-" --info-file=FICHIER Indique le fichier Info à installer dans le "
-"répertoire ;\n"
-" équivalent à l'utilisation de l'argument FICHIER-"
-"INFO.\n"
+" --info-file=FICHIER Indique le fichier Info à installer dans le
répertoire ;\n"
+" équivalent à l'utilisation de l'argument
FICHIER-INFO.\n"
" --item=TEXTE Identique à --entry=TEXTE.\n"
" --keep-old Ne pas remplacer d'entrées ou supprimer les sections\n"
" vides.\n"
" --menuentry=TEXT Identique à --name=TEXTE.\n"
-" --name=TEXT Le nom de l'entrée est TEXTE ; utilisé avec --"
-"description,\n"
+" --name=TEXT Le nom de l'entrée est TEXTE ; utilisé avec
--description,\n"
" il est équivalent à l'option --entry.\n"
" --no-indent Ne pas mettre en forme les nouvelles entrées dans le\n"
" fichier DIR.\n"
" --quiet Supprime les avertissements."
-#: install-info/install-info.c:578
+#: install-info/install-info.c:569
msgid ""
" --regex=R put this file's entries in all sections that match the\n"
" regular expression R (ignoring case).\n"
@@ -2111,8 +2001,7 @@
" --section=SEC put entries in section SEC of the directory.\n"
" If you specify more than one section, all the entries\n"
" are added in each of the sections.\n"
-" If you don't specify any sections, they are "
-"determined\n"
+" If you don't specify any sections, they are
determined\n"
" from information in the Info file itself.\n"
" --section R SEC equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once."
msgstr ""
@@ -2130,7 +2019,7 @@
" seront déterminées à partir du fichier Info.\n"
" --section R SEC Ãquivalent à --regex=R --section=SEC --add-once."
-#: install-info/install-info.c:591
+#: install-info/install-info.c:582
msgid ""
" --silent suppress warnings.\n"
" --test suppress updating of DIR-FILE.\n"
@@ -2140,18 +2029,17 @@
" --test Ne met pas à jour FICHIER-DIR.\n"
" --version Affiche la version puis s'arrête."
-#: install-info/install-info.c:598 tp/texi2any.pl:724
+#: install-info/install-info.c:589 tp/texi2any.pl:723
msgid ""
"Email bug reports to address@hidden,\n"
"general questions and discussion to address@hidden"
"Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
msgstr ""
"Signalez (en anglais) toute anomalie à address@hidden"
-"Pour les discussions et questions générales, écrivez à address@hidden"
-"org.\n"
+"Pour les discussions et questions générales, écrivez à address@hidden"
"Site Texinfo : http://www.gnu.org/software/texinfo/"
-#: install-info/install-info.c:625
+#: install-info/install-info.c:616
#, c-format
msgid ""
"This is the file .../info/dir, which contains the\n"
@@ -2188,280 +2076,279 @@
"\n"
"%s\n"
-#: install-info/install-info.c:649
-#, fuzzy, c-format
+#: install-info/install-info.c:640
+#, c-format
msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)"
-msgstr "%s : impossible de lire (%s) et de créer (%s)\n"
+msgstr "%s : impossible de lire (%s) et de créer (%s)"
-#: install-info/install-info.c:745
+#: install-info/install-info.c:736
#, c-format
msgid "%s: empty file"
msgstr "%s : fichier vide"
-#: install-info/install-info.c:1088 install-info/install-info.c:1128
+#: install-info/install-info.c:1079 install-info/install-info.c:1119
#, c-format
msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr "START-INFO-DIR-ENTRY sans END-INFO-DIR-ENTRY correspondant"
-#: install-info/install-info.c:1123
+#: install-info/install-info.c:1114
#, c-format
msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr "END-INFO-DIR-ENTRY sans START-INFO-DIR-ENTRY correspondant"
-#: install-info/install-info.c:1987 install-info/install-info.c:1997
+#: install-info/install-info.c:1978 install-info/install-info.c:1988
#, c-format
msgid "%s: already have dir file: %s\n"
msgstr "%s : a déjà un fichier dir : %s\n"
-#: install-info/install-info.c:2077
+#: install-info/install-info.c:2068
#, c-format
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
msgstr "%s : le fichier Info doit être indiqué une seule fois.\n"
-#: install-info/install-info.c:2110
+#: install-info/install-info.c:2101
#, c-format
msgid "Extra regular expression specified, ignoring `%s'"
msgstr "Expression rationnelle en surplus « %s » ignorée"
-#: install-info/install-info.c:2122
+#: install-info/install-info.c:2113
#, c-format
msgid "Error in regular expression `%s': %s"
msgstr "Expression rationnelle « %s » incorrecte : %s"
-#: install-info/install-info.c:2180
+#: install-info/install-info.c:2171
#, c-format
msgid "excess command line argument `%s'"
msgstr "Argument en trop sur la ligne de commande : « %s »"
-#: install-info/install-info.c:2184
+#: install-info/install-info.c:2175
#, c-format
msgid "No input file specified; try --help for more information."
msgstr "Aucun fichier d'entrée indiqué ; consultez l'aide (--help)."
-#: install-info/install-info.c:2186
+#: install-info/install-info.c:2177
#, c-format
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
msgstr "Aucun fichier dir indiqué ; consultez l'aide (--help)."
-#: install-info/install-info.c:2328
+#: install-info/install-info.c:2319
#, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
msgstr "aucune entrée de répertoire Info dans « %s »"
-#: install-info/install-info.c:2576
+#: install-info/install-info.c:2567
#, c-format
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr "aucune entrée pour « %s »; aucune suppression"
-#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:825
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:311 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6500
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6524 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6900
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6957 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7034
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7106 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:90
+#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:794
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:311 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6518
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6542 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6918
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6975 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7052
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7124 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:90
#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:178 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:201
#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:462 tp/Texinfo/Convert/XML.pm:281
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
-msgstr "%s : impossible d'ouvrir --css-file : %s"
+msgstr "Impossible d'ouvrir %s en écriture : %s"
#: tp/Texinfo/Common.pm:824
msgid "recursion is always allowed"
-msgstr ""
+msgstr "la récursivité est toujours autorisée"
#: tp/Texinfo/Common.pm:825
-#, fuzzy
msgid "arguments are quoted by default"
-msgstr ""
-"@quote-arg est obsolète ; les arguments sont entre guillemets par défaut"
+msgstr "les arguments sont entre guillemets par défaut"
#: tp/Texinfo/Common.pm:1024
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "%s is not a valid language code"
-msgstr "%s n'est pas un code de langue ISO 639"
+msgstr "%s n'est pas un code de langue"
#: tp/Texinfo/Common.pm:1029
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "%s is not a valid region code"
-msgstr "%s n'est pas un code de langue ISO 639"
+msgstr "%s n'est pas un code de zone géographique"
#: tp/Texinfo/Common.pm:1047
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "%s is not a valid split possibility"
-msgstr "%s n'est pas un code de langue ISO 639"
+msgstr "%s n'est pas une division valable"
#: tp/Texinfo/Common.pm:1070 tp/Texinfo/Common.pm:1495
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Cannot read %s: %s"
-msgstr "Impossible de créer le répertoire « %s » : %s"
+msgstr "Impossible de lire %s : %s"
#: tp/Texinfo/Common.pm:1087
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
-msgstr "erreur de fermeture du fichier de sortie « %s »"
+msgstr "Erreur de fermeture du fichier @verbatiminclude %s : %s"
#: tp/Texinfo/Common.pm:1092 tp/Texinfo/Parser.pm:3084
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "@%s: Cannot find %s"
-msgstr "Impossible de trouver « %s »."
+msgstr "@%s : impossible de trouver %s"
#: tp/Texinfo/Common.pm:1392
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Cannot open html refs config file %s: %s"
-msgstr "Ne peut enlever le fichier « %s » : %s"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de param. des réf. html %s : %s"
#: tp/Texinfo/Common.pm:1420
msgid "Missing type"
-msgstr ""
+msgstr "Type manquant"
#: tp/Texinfo/Common.pm:1423
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Unrecognized type: %s"
-msgstr "%s : l'option « --%s » n'a pas été reconnue\n"
+msgstr "Type inconnu : %s"
#: tp/Texinfo/Common.pm:1439
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Error on closing html refs config file %s: %s"
-msgstr "Ne peut enlever le fichier « %s » : %s"
+msgstr "Erreur de fermeture du fichier de param. des réf. html %s : %s"
#: tp/Texinfo/Common.pm:1474
#, perl-format
msgid "%s:%d: no node to be renamed\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : %d : aucun nÅud à renommer\n"
#: tp/Texinfo/Common.pm:1485
#, perl-format
msgid "%s:%d: nodes without a new name at the end of file\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : %d : nÅuds sans nouveau nom à la fin du fichier\n"
#: tp/Texinfo/Common.pm:1976
#, perl-format
msgid "protect_hashchar_at_line_beginning cannot protect in @%s"
-msgstr ""
+msgstr "protect_hashchar_at_line_beginning ne protège pas dans @%s"
#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:398 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:417
-#: tp/texi2any.pl:386 tp/texi2any.pl:403
-#, fuzzy, perl-format
+#: tp/texi2any.pl:385 tp/texi2any.pl:402
+#, perl-format
msgid "Obsolete variable %s\n"
-msgstr "Définir la variable : "
+msgstr "Variable obsolète %s\n"
#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:608
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Can't create directories `%s' or `%s': %s"
-msgstr "Impossible de créer le répertoire « %s » : %s"
+msgstr "Impossible de créer les répertoires « %s » ou « %s » : %s"
#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:616
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Can't create directories `%s': %s"
-msgstr "Impossible de créer le répertoire « %s » : %s"
+msgstr "Impossible de créer les répertoires « %s » : %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:347 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6925
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6983 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:145
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:347 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6943
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7001 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:145
#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:167 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:194
#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:257 tp/Texinfo/Convert/XML.pm:315
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1871
-#, fuzzy, perl-format
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1871 tp/init/chm.pm:267 tp/init/chm.pm:338
+#: tp/init/chm.pm:399
+#, perl-format
msgid "Error on closing %s: %s"
-msgstr "erreur d'écriture dans « %s »"
+msgstr "Erreur lors de la fermeture de %s : %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:897
-#, fuzzy, perl-format
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:919
+#, perl-format
msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
-msgstr "fichier @image « %s » illisible : %s"
+msgstr "fichier @image « %s » non trouvé ; utilisation de « %s »"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1677
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
-msgstr "fichier @image « %s » (pour HTML) illisible : %s"
+msgstr "fichier @image « %s » (pour le HTML) non trouvé ; utilisation de
« %s »"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2345
#, perl-format
msgid "Raw format %s is not converted"
-msgstr ""
+msgstr "Le format brut %s n'est pas converti"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4814
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4832
#, perl-format
msgid "%s:%d: string not closed in css file"
-msgstr ""
+msgstr "%s : %d : chaîne non terminée dans le fichier css"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4816
-#, fuzzy, perl-format
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4834
+#, perl-format
msgid "%s:%d: --css-include ended in comment"
-msgstr "%s : %d : --css-file s'est terminée dans un commentaire"
+msgstr "%s : %d : --css-include s'est terminé dans un commentaire"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4818
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4836
#, perl-format
-msgid "%s:%d: @import not finished in css file"
-msgstr ""
+msgid "%s:%d @import not finished in css file"
+msgstr "%s : %d @import non terminé dans le fichier css"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4844
-#, fuzzy, perl-format
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4862
+#, perl-format
msgid "css file %s not found"
-msgstr "macro %cend non trouvée"
+msgstr "fichier css %s non trouvé"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4850
-#, fuzzy, perl-format
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4868
+#, perl-format
msgid "could not open --include-file %s: %s"
-msgstr "%s : impossible d'ouvrir --css-file : %s"
+msgstr "impossible d'ouvrir --include-file %s : %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4860
-#, fuzzy, perl-format
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4878
+#, perl-format
msgid "Error on closing CSS file %s: %s"
-msgstr "erreur de fermeture du fichier de sortie « %s »"
+msgstr "Erreur de fermeture du fichier CSS %s : %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5806 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5810
-#, fuzzy, perl-format
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5824 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5828
+#, perl-format
msgid "No htmlxref.cnf entry found for `%s'"
-msgstr "aucune entrée d'index trouvée pour « %s »\n"
+msgstr "Aucune entrée htmlxref.cnf trouvée pour « %s »"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6495
-#, fuzzy, perl-format
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6513
+#, perl-format
msgid "Error on closing frame file %s: %s"
-msgstr "erreur de fermeture du fichier de sortie « %s »"
+msgstr "Erreur de fermeture du cadre HTML %s : %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6519
-#, fuzzy, perl-format
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6537
+#, perl-format
msgid "Error on closing TOC frame file %s: %s"
-msgstr "erreur de fermeture du fichier de sortie « %s »"
+msgstr "Erreur de fermeture du cadre HTML du sommaire %s : %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6634
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6652
#, perl-format
msgid "Handler %s of stage %s priority %s failed"
-msgstr ""
+msgstr "Ãchec du gestionnaire %s de l'étape %s priorité %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6835
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6853
msgid "Must specify a title with a title command or @top"
-msgstr ""
+msgstr "Vous devez indiquer un titre avec @top ou une commande title"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7040
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7058
#, perl-format
msgid "Error on closing redirection node file %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur lors de la fermeture du fichier nÅud de redirection %s : %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7065
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7083
#, fuzzy, perl-format
msgid "Old name for `%s' is a node of the document"
msgstr "Aucun nÅud précédent ou supérieur pour ce nÅud dans ce document."
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7069
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7087
#, fuzzy, perl-format
msgid "File empty for renamed node `%s'"
msgstr "nÅud « %s » non référencé"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7081
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7099
#, perl-format
msgid "Target node (new name for `%s') not in document: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7113
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7131
#, fuzzy, perl-format
msgid "Error on closing renamed node redirection file %s: %s"
msgstr "erreur de fermeture du fichier de sortie « %s »"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7151
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7169
msgid "Empty node name"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7153 tp/Texinfo/Parser.pm:3420
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7171 tp/Texinfo/Parser.pm:3420
#, perl-format
msgid "Syntax for an external node used for `%s'"
msgstr ""
@@ -2506,17 +2393,13 @@
msgstr "fichier @image « %s » illisible : %s"
#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1250
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Cannot find @image file `%s.txt' nor alternate text"
-msgstr "Impossible de trouver le nÅud « %s »."
+msgstr ""
#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1615
-msgid ""
-"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
-"avoid that"
-msgstr ""
-"@strong{Note...} produit un renvoi parasite dans Info ; reformulez pour "
-"éviter cela"
+msgid "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to
avoid that"
+msgstr "@strong{Note...} produit un renvoi parasite dans Info ; reformulez
pour éviter cela"
#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1845
#, fuzzy, perl-format
@@ -2529,9 +2412,9 @@
msgstr "« . » ou « , » doit suivre @%s, mais pas « %c »"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:800
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "@%s should only appear at beginning or end of document"
-msgstr "%s : impossible d'ouvrir --css-file : %s"
+msgstr ""
#: tp/Texinfo/Parser.pm:816
#, fuzzy, perl-format
@@ -2571,9 +2454,9 @@
msgstr ""
#: tp/Texinfo/Parser.pm:1327
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "@itemx should not begin @%s"
-msgstr "%s : impossible d'ouvrir --css-file : %s"
+msgstr ""
#: tp/Texinfo/Parser.pm:1395
msgid "@itemx must follow @item"
@@ -2590,9 +2473,9 @@
msgstr "address@hidden attendait « %s », mais a eu « %s »"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:1594
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "@%s seen before @end %s"
-msgstr "@menu vu avant le premier @node, création du nÅud « Top »"
+msgstr ""
#: tp/Texinfo/Parser.pm:1598
#, perl-format
@@ -2628,8 +2511,7 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:2008
#, fuzzy, perl-format
msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
-msgstr ""
-"\\ dans l'expansion de macro suivie par « %s » au lieu du nom du
paramètre"
+msgstr "\\ dans l'expansion de macro suivie par « %s » au lieu du nom du
paramètre"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:2399
#, fuzzy, perl-format
@@ -2736,14 +2618,14 @@
msgstr "@%s n'a aucun sens hors de l'environnement address@hidden"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3291
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "@%s should not be associated with @top"
-msgstr "%s : impossible d'ouvrir --css-file : %s"
+msgstr ""
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3303
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
-msgstr "%s : impossible d'ouvrir --css-file : %s"
+msgstr ""
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3400
#, fuzzy, perl-format
@@ -2758,10 +2640,10 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3447
#, fuzzy, perl-format
msgid "Empty menu entry name in `%s'"
-msgstr "Mauvais argument à @%s"
+msgstr "Aucun menu dans le nÅud « %s »."
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3455
-msgid "Empty node name in menu entry"
+msgid "Empty node in menu entry"
msgstr ""
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3525
@@ -2770,9 +2652,9 @@
msgstr "%s : impossible d'ouvrir --css-file : %s"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3656
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "@end %s should only appear at a line beginning"
-msgstr "%s : impossible d'ouvrir --css-file : %s"
+msgstr ""
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3678
#, perl-format
@@ -2796,15 +2678,12 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3794
#, perl-format
-msgid ""
-"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
+msgid "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with
{}"
msgstr ""
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3817
#, perl-format
-msgid ""
-"Macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
-"value %d)"
+msgid "Macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override;
current value %d)"
msgstr ""
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3825
@@ -2908,8 +2787,7 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4414
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden'
environments"
-msgstr ""
-"@%s n'a aucun sens hors des environnements address@hidden et address@hidden"
+msgstr "@%s n'a aucun sens hors des environnements address@hidden et
address@hidden"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4418
msgid "@dircategory after first node"
@@ -2930,10 +2808,8 @@
msgstr "@menu vu avant le premier @node, création du nÅud « Top »"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4596
-msgid ""
-"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
-msgstr ""
-"votre nÅud @top devrait peut-être être dans @ifnottex au lieu de @ifinfoÂ
?"
+msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than
@ifinfo?"
+msgstr "votre nÅud @top devrait peut-être être dans @ifnottex au lieu de
@ifinfo ?"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4657
#, perl-format
@@ -2971,9 +2847,9 @@
msgstr ""
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4849
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Command @%s missing a node or external manual argument"
-msgstr "%s : argument fichier absent.\n"
+msgstr ""
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4865
#, perl-format
@@ -3091,23 +2967,17 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5370 tp/Texinfo/Parser.pm:5373
#, fuzzy, perl-format
msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
-msgstr ""
-"%s : --paragraph-indent est numérique, « none » ou « asis », mais
pas "
-"« %s ».\n"
+msgstr "%s : --paragraph-indent est numérique, « none » ou « asis »,
mais pas « %s ».\n"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5379
#, fuzzy, perl-format
msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
-msgstr ""
-"%s : --paragraph-indent est numérique, « none » ou « asis », mais
pas "
-"« %s ».\n"
+msgstr "%s : --paragraph-indent est numérique, « none » ou « asis »,
mais pas « %s ».\n"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5387
#, fuzzy, perl-format
msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
-msgstr ""
-"%s : --paragraph-indent est numérique, « none » ou « asis », mais
pas "
-"« %s ».\n"
+msgstr "%s : --paragraph-indent est numérique, « none » ou « asis »,
mais pas « %s ».\n"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5397
#, perl-format
@@ -3142,7 +3012,7 @@
#: tp/Texinfo/Report.pm:146
#, fuzzy, perl-format
msgid "warning: %s\n"
-msgstr "%s :%d : avertissement : "
+msgstr "%s : avertissement : "
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:231
#, perl-format
@@ -3207,9 +3077,7 @@
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:790
#, perl-format
msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
-msgstr ""
-"Le nÅud « %s » n'a pas d'entrée de menu pour « %s », dont le «Â
Up » le "
-"désigne"
+msgstr "Le nÅud « %s » n'a pas d'entrée de menu pour « %s », dont
le « Up » le désigne"
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:798
#, perl-format
@@ -3219,9 +3087,7 @@
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1282
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
-msgstr ""
-"%s pointe vers un nÅud « %s » inexistant (une découpe en sections "
-"incorrecte ?)"
+msgstr "%s pointe vers un nÅud « %s » inexistant (une découpe en
sections incorrecte ?)"
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1294
#, perl-format
@@ -3229,88 +3095,66 @@
msgstr ""
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1906
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Empty index key in @%s"
-msgstr "aucune entrée d'index trouvée pour « %s »\n"
-
-#: tp/init/chm.pm:220 tp/init/chm.pm:276 tp/init/chm.pm:347
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "chm.pm:%s: Cannot open for writing: %s\n"
-msgstr "%s : impossible d'ouvrir --css-file : %s"
-
-#: tp/init/chm.pm:266 tp/init/chm.pm:337 tp/init/chm.pm:398
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "chm.pm:%s: Error on closing: %s"
-msgstr "erreur d'écriture dans « %s »"
-
-#: tp/init/tex4ht.pm:123 tp/init/tex4ht.pm:267
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "tex4ht.pm:%s: Cannot open: %s"
-msgstr "%s : impossible d'ouvrir --css-file : %s"
-
-#: tp/init/tex4ht.pm:219
#, perl-format
-msgid "tex4ht.pm:%s: chdir failed: %s"
+msgid "Empty index key in @%s"
msgstr ""
-#: tp/init/tex4ht.pm:232
+#: tp/init/chm.pm:221 tp/init/chm.pm:277 tp/init/chm.pm:348
#, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: Unable to return to initial directory: %s"
+msgid "Can't open %s for writing: %s\n"
msgstr ""
-#: tp/init/tex4ht.pm:244
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: Output file missing: %s"
-msgstr "impossible de créer le fichier de sortie « %s »"
-
-#: tp/init/tex4ht.pm:260
+#: tp/init/tex4ht.pm:122
#, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: Command failed: %s"
+msgid "tex4ht error opening %s: %s"
msgstr ""
-#: tp/init/tex4ht.pm:293
+#: tp/init/tex4ht.pm:218
#, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: end of @%s item %d not found"
+msgid "chdir to %s failed"
msgstr ""
-#: tp/init/tex4ht.pm:300
+#: tp/init/tex4ht.pm:242
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "tex4ht output file missing: %s"
+msgstr "impossible de créer le fichier de sortie « %s »"
+
+#: tp/init/tex4ht.pm:295
#, perl-format
-msgid ""
-"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
-"items found in the document"
+msgid "tex4ht processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of
items found in the document"
msgstr ""
-#: tp/init/tex4ht.pm:319
+#: tp/init/tex4ht.pm:313
#, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: Output has no HTML item for @%s %s"
+msgid "tex4ht output has no HTML item for @%s %s"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:374
+#: tp/texi2any.pl:373
#, fuzzy, perl-format
msgid "error loading %s: %s\n"
msgstr "erreur d'écriture dans « %s »"
-#: tp/texi2any.pl:383 tp/texi2any.pl:400
+#: tp/texi2any.pl:382 tp/texi2any.pl:399
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unknown variable %s\n"
msgstr "Index inconnu « %s »"
-#: tp/texi2any.pl:467
+#: tp/texi2any.pl:466
#, fuzzy, perl-format
msgid "Can't read init file %s"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier d'entrée « %s »"
-#: tp/texi2any.pl:598
+#: tp/texi2any.pl:597
#, fuzzy
msgid "Usage: makeinfo [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
msgstr "Utilisation : %s [OPTION]... FICHIER-TEXINFO...\n"
-#: tp/texi2any.pl:599
+#: tp/texi2any.pl:598
#, fuzzy
msgid " or: texi2any [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
msgstr "Utilisation : %s [OPTION]... FICHIER-TEXINFO...\n"
-#: tp/texi2any.pl:601
+#: tp/texi2any.pl:600
msgid ""
"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
@@ -3319,7 +3163,7 @@
"Par défaut, en fichiers Info adaptés à une lecture en ligne avec Emacs\n"
"ou avec le lecteur Info autonome GNU.\n"
-#: tp/texi2any.pl:604
+#: tp/texi2any.pl:603
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"General options:\n"
@@ -3350,7 +3194,7 @@
" -v, --verbose Explique ce qui est fait.\n"
" --version Affiche la version du logiciel et s'arrête.\n"
-#: tp/texi2any.pl:619
+#: tp/texi2any.pl:618
#, fuzzy
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
@@ -3366,18 +3210,15 @@
" --xml Ãcrire en XML Texinfo plutôt qu'en Info.\n"
" --plaintext Ãcrire en format texte plutôt qu'en Info.\n"
-#: tp/texi2any.pl:627
+#: tp/texi2any.pl:626
#, fuzzy
msgid ""
"General output options:\n"
" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
" ignoring any @setfilename.\n"
-" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
-"menus\n"
-" from Info output (thus producing plain "
-"text)\n"
-" or from HTML (thus producing shorter "
-"output).\n"
+" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and
menus\n"
+" from Info output (thus producing plain
text)\n"
+" or from HTML (thus producing shorter
output).\n"
" Also, if producing Info, write to\n"
" standard output by default \n"
" --no-split suppress any splitting of the output;\n"
@@ -3385,8 +3226,7 @@
" --[no-]number-sections output chapter and sectioning numbers;\n"
" default is on.\n"
" -o, --output=DEST output to DEST.\n"
-" With split output, create DEST as a "
-"directory\n"
+" With split output, create DEST as a
directory\n"
" and put the output files there.\n"
" With non-split output, if DEST is already\n"
" a directory or ends with a /,\n"
@@ -3394,43 +3234,35 @@
" Otherwise, DEST names the output file.\n"
msgstr ""
"Options générales de sortie :\n"
-" -E, --macro-expand FICHIER Ãcrit le fichier source après développement "
-"des\n"
+" -E, --macro-expand FICHIER Ãcrit le fichier source après développement
des\n"
" macros dans FICHIER, sans tenir compte de\n"
" l'utilisation de @setfilename.\n"
" --no-headers Supprime les séparateurs de nÅud Info, les\n"
" lignes « Node » et les menus de la
sortie\n"
" du format Info (ce qui produit un format\n"
" texte) ou du format HTML (ce qui produit\n"
-" une sortie plus courte). De plus, par "
-"défaut\n"
+" une sortie plus courte). De plus, par
défaut\n"
" écrit sur la sortie standard.\n"
-" --no-split Supprime la divisions des sorties Info et "
-"HTML\n"
+" --no-split Supprime la divisions des sorties Info et
HTML\n"
" en plusieurs fichiers, produisant un seul\n"
" fichier de sortie.\n"
-" --number-sections Produit les numéros de chapitres et de "
-"sections.\n"
+" --number-sections Produit les numéros de chapitres et de
sections.\n"
" -o, --output=FICHIER Ãcrit la sortie dans FICHIER (ou répertoire\n"
" pour du HTML divisé en plusieurs
fichiers),\n"
-#: tp/texi2any.pl:647
+#: tp/texi2any.pl:646
#, perl-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
" --disable-encoding do not output accented and special characters\n"
" in Info output based on @documentencoding.\n"
" --enable-encoding override --disable-encoding (default).\n"
-" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default "
-"%d).\n"
+" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default
%d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
-" `end' to put them at the end of the node, "
-"in\n"
-" which they are defined (this is the "
-"default).\n"
-" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
-"%d).\n"
+" `end' to put them at the end of the node,
in\n"
+" which they are defined (this is the
default).\n"
+" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default
%d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
" `asis', preserve existing indentation.\n"
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
@@ -3444,8 +3276,7 @@
" (par défaut %d).\n"
" --footnote-style=STYLE Produit les notes des bas de page (pour le\n"
" format Info) en fonction du STYLEÂ :\n"
-" « separate » pour les placer dans leur "
-"propre\n"
+" « separate » pour les placer dans leur
propre\n"
" nÅud.\n"
" « end » pour les placer à la fin du
nÅud où\n"
" ils sont définis (par défaut).\n"
@@ -3453,10 +3284,10 @@
" (par défaut %d). Si NB est « none », ne
pas\n"
" indenter ; si NB est « asis »,
préserver\n"
" l'indentation existante.\n"
-" --split-size=NB Sépare les fichiers Info à la taille NB
(par\n"
+" --split-size=NB Divise les fichiers Info à la taille NB (par\n"
" défaut %d).\n"
-#: tp/texi2any.pl:664
+#: tp/texi2any.pl:663
#, fuzzy
msgid ""
"Options for HTML:\n"
@@ -3481,19 +3312,19 @@
" Produit les noms de fichiers en\n"
" translittération ASCII.\n"
-#: tp/texi2any.pl:675
+#: tp/texi2any.pl:674
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
" --output-indent=VAL does nothing, retained for compatibility.\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:678
+#: tp/texi2any.pl:677
msgid ""
"Options for DVI/PS/PDF:\n"
" --Xopt=OPT pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:681
+#: tp/texi2any.pl:680
#, fuzzy
msgid ""
"Input file options:\n"
@@ -3504,17 +3335,15 @@
" -U VAR undefine the variable VAR, as with @clear.\n"
msgstr ""
"Options des fichier d'entrée :\n"
-" --commands-in-node-names Permet les commandes @ dans les noms de "
-"nÅuds.\n"
+" --commands-in-node-names Permet les commandes @ dans les noms de
nÅuds.\n"
" -D VAR Définit la variable VAR, comme avec @set.\n"
" -I RÃP Ajoute RÃP en fin du chemin de recherche\n"
" @include.\n"
" -P RÃP Ajoute RÃP au début du chemin de
recherche\n"
" @include.\n"
-" -U VAR Supprime la variable VAR, comme avec "
-"@clear.\n"
+" -U VAR Supprime la variable VAR, comme avec
@clear.\n"
-#: tp/texi2any.pl:688
+#: tp/texi2any.pl:687
#, fuzzy
msgid ""
"Conditional processing in input:\n"
@@ -3552,7 +3381,7 @@
"\n"
" De plus, pour les options --no-ifFORMAT, traite les @ifnotFORMAT.\n"
-#: tp/texi2any.pl:705
+#: tp/texi2any.pl:704
#, fuzzy
msgid ""
" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
@@ -3569,7 +3398,7 @@
" Si on produit du texte, --ifplaintext est « on » et les autres « offÂ
».\n"
" Si on produit du format XML, --ifxml est « on » et les autres « offÂ
».\n"
-#: tp/texi2any.pl:712
+#: tp/texi2any.pl:711
#, fuzzy
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -3577,27 +3406,23 @@
" makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
" makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
" makeinfo --docbook foo.texi write Docbook XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard "
-"output\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard
output\n"
" makeinfo --pdf foo.texi write PDF using texi2dvi\n"
"\n"
-" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
-"menus\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines,
menus\n"
" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
"Exemples :\n"
" makeinfo foo.texi Ãcrit en Info dans @setfilename
du\n"
" fichier foo\n"
-" makeinfo --html foo.texi Ãcrit en HTML dans @setfilename "
-"du\n"
+" makeinfo --html foo.texi Ãcrit en HTML dans @setfilename
du\n"
" fichier foo\n"
" makeinfo --xml foo.texi Ãcrit en XML Texinfo dans\n"
" @setfilename\n"
" makeinfo --docbook foo.texi Ãcrit en XML DocBook dans\n"
" @setfilename\n"
-" makeinfo --no-headers foo.texi Ãcrit en texte sur la sortie "
-"standard\n"
+" makeinfo --no-headers foo.texi Ãcrit en texte sur la sortie
standard\n"
"\n"
" makeinfo --html --no-headers foo.texi Ãcrit en HTML sans les lignes de\n"
" nÅuds et de menus\n"
@@ -3606,78 +3431,74 @@
" makeinfo --no-split foo.texi Ãcrit un seul fichier Info\n"
" quelque soit sa taille\n"
-#: tp/texi2any.pl:759
+#: tp/texi2any.pl:758
#, perl-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
msgstr "%s: --footnote-style est « separate » ou « end », mais pas «Â
%s ».\n"
-#: tp/texi2any.pl:849
+#: tp/texi2any.pl:848
#, perl-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s : --paragraph-indent est numérique, « none » ou « asis », mais
pas "
-"« %s ».\n"
+msgstr "%s : --paragraph-indent est numérique, « none » ou « asis »,
mais pas « %s ».\n"
-#: tp/texi2any.pl:963
+#: tp/texi2any.pl:962
#, perl-format
msgid "%s: Ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'.\n"
msgstr "%s : valeur « %s » de TEXINFO_OUTPUT_FORMAT non reconnue,
ignorée.\n"
-#: tp/texi2any.pl:976
+#: tp/texi2any.pl:975
#, perl-format
msgid "when generating %s, only one input FILE may be specified with -o"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:980
+#: tp/texi2any.pl:979
msgid "--Xopt option without printed output"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:990
+#: tp/texi2any.pl:989
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unknown tree transformation %s"
-msgstr "Commande inconnue « %s »"
+msgstr "action inconnue « %s »"
-#: tp/texi2any.pl:997
+#: tp/texi2any.pl:996
#, perl-format
msgid "Ignoring splitting for format %s"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:1046
+#: tp/texi2any.pl:1045
#, perl-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s : argument fichier absent.\n"
-#: tp/texi2any.pl:1047
+#: tp/texi2any.pl:1046
#, perl-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Consultez « %s --help » pour plus d'informations.\n"
-#: tp/texi2any.pl:1118
+#: tp/texi2any.pl:1117
msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:1140
+#: tp/texi2any.pl:1139
#, fuzzy, perl-format
msgid "Error on closing macro expand file %s: %s\n"
msgstr "erreur de fermeture du fichier de sortie « %s »"
-#: tp/texi2any.pl:1146 tp/texi2any.pl:1256 tp/texi2any.pl:1290
+#: tp/texi2any.pl:1145 tp/texi2any.pl:1255 tp/texi2any.pl:1289
#, fuzzy, perl-format
msgid "Could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "%s : impossible d'ouvrir --css-file : %s"
-#: tp/texi2any.pl:1170
-msgid ""
-"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
-"section?"
+#: tp/texi2any.pl:1169
+msgid "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result.
No section?"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:1227 tp/texi2any.pl:1303
+#: tp/texi2any.pl:1226 tp/texi2any.pl:1302
#, fuzzy, perl-format
msgid "Error on closing %s: %s\n"
-msgstr "erreur d'écriture dans « %s »"
+msgstr "Expression rationnelle « %s » incorrecte : %s"
-#: tp/texi2any.pl:1250 tp/texi2any.pl:1284
+#: tp/texi2any.pl:1249 tp/texi2any.pl:1283
#, perl-format
msgid "Error on closing internal links file %s: %s\n"
msgstr ""
@@ -3707,9 +3528,7 @@
#: util/texindex.c:241
#, c-format
msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
-msgstr ""
-"D'habitude FICHIER... est indiqué « foo.%c%c » pour un document « foo."
-"texi ».\n"
+msgstr "D'habitude FICHIER... est indiqué « foo.%c%c » pour un document
« foo.texi ».\n"
#: util/texindex.c:243
#, c-format
@@ -3740,21 +3559,14 @@
msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
msgstr "l'entrée %s suit une entrée ayant un nom secondaire"
-#, fuzzy
-#~ msgid "tex4ht error opening %s: %s"
-#~ msgstr "erreur d'écriture dans « %s »"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error on closing renamed nodes file %s: %s"
-#~ msgstr "erreur de fermeture du fichier de sortie « %s »"
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s : option illégale -- %c\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Node `%s' that is to be renamed exists"
-#~ msgstr "L'index « %s » existe déjà "
+#~ msgid "One completion:\n"
+#~ msgstr "Une façon de compléter :\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown variable %s"
-#~ msgstr "Index inconnu « %s »"
+#~ msgid "more "
+#~ msgstr "autre "
#~ msgid "ferror on stdout\n"
#~ msgstr "ferror sur stdout\n"
@@ -3813,9 +3625,6 @@
#~ msgid "`}' expected, but saw `%c'"
#~ msgstr "« } » attendu, mais « %c » vu"
-#~ msgid "%c%s is obsolete"
-#~ msgstr "%c%s est obsolète"
-
#~ msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
#~ msgstr "@sp exige un argument numérique positif, et non « %s »"
@@ -3834,9 +3643,6 @@
#~ msgid "Missing `}' in @def arg"
#~ msgstr "Accolade « } » manquante dans lâargument de @def"
-#~ msgid "Must be in address@hidden' environment to use address@hidden'"
-#~ msgstr "Il faut être dans l'environnement de address@hidden pour utiliser
address@hidden"
-
#~ msgid "%s: getwd: %s, %s\n"
#~ msgstr "%s : getwd : %s, %s\n"
@@ -3864,33 +3670,27 @@
#~ msgid "Footnote defined without parent node"
#~ msgstr "Note de bas de page définie sans nÅud parent"
-#~ msgid "Footnotes inside footnotes are not allowed"
-#~ msgstr "Une note de bas de page ne peut en contenir une autre"
-
# Est-ce vraiement un message à traduire?
#~ msgid "Footnotes"
#~ msgstr "Notes de bas de page"
-#~ msgid "%s: could not open --css-file: %s"
-#~ msgstr "%s : impossible d'ouvrir --css-file : %s"
-
#~ msgid "[unexpected] no html tag to pop"
#~ msgstr "[inattendu] aucune étiquette html à dépiler"
+#, fuzzy
#~ msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
-#~ msgstr "[inattendu] nom de nÅud invalide : « %s »"
-
-#~ msgid "Unknown index `%s'"
-#~ msgstr "Index inconnu « %s »"
+#~ msgstr "codage non reconnu « %s »"
#~ msgid "Info cannot handle `:' in index entry `%s'"
#~ msgstr "Info ne peut traiter « : » dans l'entrée d'index « %s »"
+#, fuzzy
#~ msgid "Index `%s' already exists"
#~ msgstr "L'index « %s » existe déjà "
+#, fuzzy
#~ msgid "Unknown index `%s' and/or `%s' in @synindex"
-#~ msgstr "Index « %s » inconnu ou « %s » dans @synindex"
+#~ msgstr "Index « %s » inconnu dans @printindex"
#~ msgid "(line )"
#~ msgstr "(ligne )"
@@ -3898,9 +3698,6 @@
#~ msgid "(line %*d)"
#~ msgstr "(ligne %*d)"
-#~ msgid "(outside of any node)"
-#~ msgstr "(hors de tout nÅud)"
-
#~ msgid "@item not allowed in argument to @itemize"
#~ msgstr "@item n'est pas permis en argument d'@itemize"
@@ -3916,271 +3713,71 @@
#~ msgid "%cfloat environments cannot be nested"
#~ msgstr "Les environnements %cfloat ne peuvent être imbriqués"
+#, fuzzy
#~ msgid "%s requires letter or digit"
-#~ msgstr "%s nécessite une lettre ou un chiffre"
+#~ msgstr "%s nécessite un argument : le formateur %citem"
+#, fuzzy
#~ msgid "end of file inside verbatim block"
-#~ msgstr "fin de fichier à l'intérieur du bloc verbatim"
-
-#~ msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
-#~ msgstr "@%s n'a aucun sens hors de l'environnement address@hidden"
-
-#~ msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
-#~ msgstr "@menu vu avant le premier @node, création du nÅud « Top »"
+#~ msgstr "fin du fichier à l'intérieur d'un bloc verb"
#~ msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
#~ msgstr "@detailmenu vu avant le premier nÅud, création du nÅud « TopÂ
»"
-#~ msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
-#~ msgstr "@%s n'a aucun sens hors de l'environnement address@hidden"
-
#~ msgid "`%c%s' needs something after it"
#~ msgstr "« %c%s » doit être suivi de quelque-chose"
+#, fuzzy
#~ msgid "Bad argument `%s' to address@hidden', using `%s'"
-#~ msgstr "Mauvais argument « %s » à address@hidden, utilisation de «Â
%s »"
+#~ msgstr "Mauvais argument à @%s : %s"
+#, fuzzy
#~ msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
-#~ msgstr "@itemx n'a aucun sens dans un bloc « %s »"
+#~ msgstr "@%s n'a aucun sens dans un bloc « %s »"
+#, fuzzy
#~ msgid "%c%s found outside of an insertion block"
-#~ msgstr "%c%s trouvé hors d'un bloc d'insertion"
+#~ msgstr "(hors de tout nÅud)"
#~ msgid "no default territory known for language `%s'"
#~ msgstr "la langue « %s » n'a pas de territoire par défaut"
-#~ msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
-#~ msgstr "%s n'est pas un code de langue ISO 639"
-
#~ msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
#~ msgstr "désolé, le codage « %s » n'est pas pris en charge"
-#~ msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
-#~ msgstr "%c%s attend l'argument « i » ou « j », et non « %c »"
-
+#, fuzzy
#~ msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
-#~ msgstr "%c%s attend un argument d'un seul caractère « i » ou « j »"
-
-#~ msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of parameter name"
-#~ msgstr ""
-#~ "\\ dans l'expansion de macro suivie par « %s » au lieu du nom du
paramètre"
-
-#~ msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
-#~ msgstr "Macro « %s » appelée à la ligne %d avec trop d'arguments"
-
-#~ msgid "%cend macro not found"
-#~ msgstr "macro %cend non trouvée"
+#~ msgstr "%c%s attend l'argument « i » ou « j », et non « %c »"
#~ msgid "@allow-recursion is deprecated; please use @rmacro instead"
#~ msgstr "@allow-recursion est obsolète ; utilisez @rmacro à la place"
-#~ msgid "@quote-arg is deprecated; arguments are quoted by default"
-#~ msgstr ""
-#~ "@quote-arg est obsolète ; les arguments sont entre guillemets par
défaut"
-
#~ msgid "mismatched @end %s with @%s"
#~ msgstr "la macro @end %s ne va pas avec @%s"
#~ msgid "Too many errors! Gave up.\n"
#~ msgstr "Trop d'erreurs ! Abandon.\n"
-#~ msgid "%s:%d: warning: "
-#~ msgstr "%s :%d : avertissement : "
-
-#~ msgid ""
-#~ "General options:\n"
-#~ " --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
-#~ " --document-language=STR locale to use in translating Texinfo "
-#~ "keywords\n"
-#~ " for the output document (default C).\n"
-#~ " --force preserve output even if errors.\n"
-#~ " --help display this help and exit.\n"
-#~ " --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
-#~ " --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
-#~ " -v, --verbose explain what is being done.\n"
-#~ " --version display version information and exit.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Options générales :\n"
-#~ " --error-limit=NB Quitte après NB erreurs (par défaut %d).\n"
-#~ " --document-language=TXT Paramètres régionaux utilisés pour "
-#~ "traduire\n"
-#~ " les mots-clefs Texinfo dans le document\n"
-#~ " en sortie (par défaut : C). \n"
-#~ " --force Conserve la sortie même s'il y a des "
-#~ "erreurs.\n"
-#~ " --help Affiche ce message d'aide et s'arrête.\n"
-#~ " --no-validate Supprime la validation des renvois.\n"
-#~ " --no-warn Supprime les avertissements (mais pas les\n"
-#~ " erreurs).\n"
-#~ " -v, --verbose Explique ce qui est fait.\n"
-#~ " --version Affiche la version du logiciel et "
-#~ "s'arrête.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Output format selection (default is to produce Info):\n"
-#~ " --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
-#~ " --html output HTML rather than Info.\n"
-#~ " --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
-#~ " --plaintext output plain text rather than Info.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Options de sélection du format de sortie (format par défaut : Info)Â
:\n"
-#~ " --docbook Ãcrire en XML DocBook plutôt qu'en Info.\n"
-#~ " --html Ãcrire en HTML plutôt qu'en Info;\n"
-#~ " --xml Ãcrire en XML Texinfo plutôt qu'en Info.\n"
-#~ " --plaintext Ãcrire en format texte plutôt qu'en
Info.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "General output options:\n"
-#~ " -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
-#~ " ignoring any @setfilename.\n"
-#~ " --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
-#~ "menus\n"
-#~ " from Info output (thus producing plain "
-#~ "text)\n"
-#~ " or from HTML (thus producing shorter "
-#~ "output);\n"
-#~ " also, write to standard output by "
-#~ "default.\n"
-#~ " --no-split suppress the splitting of Info or HTML "
-#~ "output,\n"
-#~ " generate only one output file.\n"
-#~ " --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n"
-#~ " -o, --output=FILE output to FILE (or directory if split "
-#~ "HTML).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Options générales de sortie :\n"
-#~ " -E, --macro-expand FICHIER Ãcrit le fichier source après
développement "
-#~ "des\n"
-#~ " macros dans FICHIER, sans tenir compte "
-#~ "de\n"
-#~ " l'utilisation de @setfilename.\n"
-#~ " --no-headers Supprime les séparateurs de nÅud Info,
les\n"
-#~ " lignes « Node » et les menus de la "
-#~ "sortie\n"
-#~ " du format Info (ce qui produit un format\n"
-#~ " texte) ou du format HTML (ce qui produit\n"
-#~ " une sortie plus courte). De plus, par "
-#~ "défaut\n"
-#~ " écrit sur la sortie standard.\n"
-#~ " --no-split Supprime la divisions des sorties Info et "
-#~ "HTML\n"
-#~ " en plusieurs fichiers, produisant un "
-#~ "seul\n"
-#~ " fichier de sortie.\n"
-#~ " --number-sections Produit les numéros de chapitres et de "
-#~ "sections.\n"
-#~ " -o, --output=FICHIER Ãcrit la sortie dans FICHIER (ou "
-#~ "répertoire\n"
-#~ " pour du HTML divisé en plusieurs "
-#~ "fichiers),\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Options for HTML:\n"
-#~ " --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
-#~ " read stdin if FILE is -.\n"
-#~ " --css-ref=URL generate reference to a CSS file.\n"
-#~ " --internal-links=FILE produce list of internal links in FILE.\n"
-#~ " --transliterate-file-names\n"
-#~ " produce file names in ASCII "
-#~ "transliteration.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Options for HTMLÂ :\n"
-#~ " --css-include=FICHIER Inclut FICHIER dans le <style> HTMLÂ ; lit "
-#~ "sur\n"
-#~ " stdin si le FICHIER est « - ».\n"
-#~ " --css-ref=URL Ajoute une référence à un fichier CSS.\n"
-#~ " --internal-links=FICHIER\n"
-#~ " Produit la liste des liens internes dans\n"
-#~ " FICHIER.\n"
-#~ " --transliterate-file-names\n"
-#~ " Produit les noms de fichiers en\n"
-#~ " translittération ASCII.\n"
-
#~ msgid ""
#~ "Options for XML and Docbook:\n"
-#~ " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default "
-#~ "%d).\n"
-#~ " If VAL is 0, ignorable whitespace is "
-#~ "dropped.\n"
+#~ " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default
%d).\n"
+#~ " If VAL is 0, ignorable whitespace is
dropped.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Options pour XML et Docbook :\n"
-#~ " --output-indent=NB Indenter les éléments XML par NB espaces "
-#~ "(par\n"
+#~ " --output-indent=NB Indenter les éléments XML par NB espaces
(par\n"
#~ " défaut %d). Si NB vaut 0, les espaces\n"
#~ " pouvant être ignorés seront
éliminés.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Input file options:\n"
-#~ " --commands-in-node-names allow @ commands in node names.\n"
-#~ " -D VAR define the variable VAR, as with @set.\n"
-#~ " -I DIR append DIR to the @include search path.\n"
-#~ " -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n"
-#~ " -U VAR undefine the variable VAR, as with "
-#~ "@clear.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Options des fichier d'entrée :\n"
-#~ " --commands-in-node-names Permet les commandes @ dans les noms de "
-#~ "nÅuds.\n"
-#~ " -D VAR Définit la variable VAR, comme avec "
-#~ "@set.\n"
-#~ " -I RÃP Ajoute RÃP en fin du chemin de
recherche\n"
-#~ " @include.\n"
-#~ " -P RÃP Ajoute RÃP au début du chemin de "
-#~ "recherche\n"
-#~ " @include.\n"
-#~ " -U VAR Supprime la variable VAR, comme avec "
-#~ "@clear.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Conditional processing in input:\n"
-#~ " --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
-#~ " not generating Docbook.\n"
-#~ " --ifhtml process @ifhtml and @html even if not generating "
-#~ "HTML.\n"
-#~ " --ifinfo process @ifinfo even if not generating Info.\n"
-#~ " --ifplaintext process @ifplaintext even if not generating plain "
-#~ "text.\n"
-#~ " --iftex process @iftex and @tex; implies --no-split.\n"
-#~ " --ifxml process @ifxml and @xml.\n"
-#~ " --no-ifdocbook do not process @ifdocbook and @docbook text.\n"
-#~ " --no-ifhtml do not process @ifhtml and @html text.\n"
-#~ " --no-ifinfo do not process @ifinfo text.\n"
-#~ " --no-ifplaintext do not process @ifplaintext text.\n"
-#~ " --no-iftex do not process @iftex and @tex text.\n"
-#~ " --no-ifxml do not process @ifxml and @xml text.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Traitement conditionnel de l'entrée :\n"
-#~ " --ifdocbook Traite @ifdocbook et @docbook même sans produire de\n"
-#~ " Docbook.\n"
-#~ " --ifhtml Traite @ifhtml et @html même sans produire de HTML\n"
-#~ " --ifinfo Traite @ifinfo même sans produire du format Info.\n"
-#~ " --ifplaintext Traite @ifplaintext même sans produire du format\n"
-#~ " texte.\n"
-#~ " --iftex Traite @iftex et @tex. Implique l'option --no-split.\n"
-#~ " --ifxml Traite @ifxml et @xml.\n"
-#~ " --no-ifdocbook Ne traite pas @ifdocbook et @docbook.\n"
-#~ " --no-ifhtml Ne traite pas @ifhtml et @html.\n"
-#~ " --no-ifinfo Ne traite pas @ifinfo.\n"
-#~ " --no-ifplaintext Ne traite pas @ifplaintext.\n"
-#~ " --no-iftex Ne traite pas @iftex et @tex.\n"
-#~ " --no-ifxml Ne traite pas @ifxml et @xml.\n"
-#~ "\n"
-#~ " De plus, pour les options --no-ifFORMAT, traite les @ifnotFORMAT.\n"
-
-#~ msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
-#~ msgstr "%s : l'argument %s doit être numérique, et non « %s ».\n"
-
+#, fuzzy
#~ msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s : impossible d'ouvrir la sortie du développement de la macro « %sÂ
»"
+#~ msgstr "Impossible de créer le fichier de sortie « %s »."
#~ msgid "%s: ignoring second macro expansion output `%s'.\n"
#~ msgstr "%s : sortie du développement de la seconde macro ignorée « %sÂ
»\n"
+#, fuzzy
#~ msgid "%s: could not open internal links output `%s'"
-#~ msgstr "%s : impossible d'ouvrir la sortie pour les liens internes « %sÂ
»"
+#~ msgstr "Impossible de créer le fichier de sortie « %s »."
#~ msgid "%s: ignoring second internal links output `%s'.\n"
#~ msgstr "%s : seconde sortie pour les liens internes ignorée « %s »\n"
@@ -4188,61 +3785,45 @@
#~ msgid "Multiline command %c%s used improperly"
#~ msgstr "Commande multiligne %c%s utilisée de manière incorrecte"
-#~ msgid "Expected `%s'"
-#~ msgstr "« %s » attendu"
-
-#~ msgid "Can't create directory `%s': %s"
-#~ msgstr "Impossible de créer le répertoire « %s » : %s"
-
+#, fuzzy
#~ msgid "No `%s' found in `%s'"
-#~ msgstr "Aucun « %s » trouvé dans « %s »"
+#~ msgstr "fichier @image « %s » illisible : %s"
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s : développement des macros sur stdout ignoré, la sortie Info y va.\n"
+#~ msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going
there.\n"
+#~ msgstr "%s : développement des macros sur stdout ignoré, la sortie Info
y va.\n"
#~ msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
#~ msgstr "Fabrication du fichier %s « %s » à partir de « %s ».\n"
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to "
-#~ "preserve.\n"
+#~ msgid "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "%s : suppression du fichier de sortie des macros « %s » du fait des "
-#~ "erreurs ;\n"
+#~ "%s : suppression du fichier de sortie des macros « %s » du fait des
erreurs ;\n"
#~ "utilisez l'option --force pour le préserver.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
+#~ msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s : suppression du fichier de sortie « %s » du fait des erreurs ;\n"
#~ "utilisez l'option --force pour le préserver.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use --force "
-#~ "to preserve.\n"
+#~ msgid "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use
--force to preserve.\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: suppression du fichier de sortie des liens internes « %s »\n"
#~ "du fait des erreurs ; utilisez l'option --force pour le préserver.\n"
-#~ msgid "%c%s expected braces"
-#~ msgstr "%c%s accolades attendues"
-
#~ msgid "NO_NAME!"
#~ msgstr "AUCUN_NOM_!"
-#~ msgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s"
-#~ msgstr "fichier @image « %s » (pour HTML) illisible : %s"
-
+#, fuzzy
#~ msgid "No such file `%s'"
-#~ msgstr "Aucun fichier « %s »"
+#~ msgstr "Aucun menu dans le nÅud « %s »."
+#, fuzzy
#~ msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
-#~ msgstr "fichier @image « %s » (pour du texte) illisible : %s"
+#~ msgstr "fichier @image « %s » illisible : %s"
+#, fuzzy
#~ msgid "{No value for `%s'}"
-#~ msgstr "{Aucune valeur pour « %s »}"
+#~ msgstr " pour %s"
#~ msgid "Reached eof before matching @end %s"
#~ msgstr "Fin de fichier rencontrée avant le @end correspondant %s"
@@ -4250,11 +3831,13 @@
#~ msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
#~ msgstr "« %.40s...  » est trop long pour le développement ; non
effectué"
+#, fuzzy
#~ msgid "Missing } in @multitable template"
-#~ msgstr "Accolade « } » manquante dans un patron @multitable"
+#~ msgstr "Accolade « } » manquante dans lâargument de @def"
+#, fuzzy
#~ msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
-#~ msgstr "abandon du texte orphelin « %s » après @multitable"
+#~ msgstr "inhibition de @tab hors de multitable"
#~ msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
#~ msgstr "[inattendu] ne peut sélectionner la colonne #%d dans multitable."
@@ -4265,11 +3848,13 @@
#~ msgid "* column #%d: output = %s\n"
#~ msgstr "* colonne #%d : sortie = %s\n"
+#, fuzzy
#~ msgid "Node `%s' previously defined at line %d"
-#~ msgstr "NÅud « %s » déjà défini à la ligne %d"
+#~ msgstr "macro « %s » déjà définie"
+#, fuzzy
#~ msgid "Formatting node %s...\n"
-#~ msgstr "Formatage du nÅud « %s »...\n"
+#~ msgstr "Ãcriture du nÅud « %s »..."
#~ msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
#~ msgstr "Le nÅud « %s » à besoin d'une commande de subdivision (i.e.
%c%s)"
@@ -4278,39 +3863,26 @@
#~ msgstr "Aucun nom de nÅud indiqué pour la commande « %c%s »"
#~ msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
-#~ msgstr ""
-#~ "L'ancre « %s » et le nÅud « %s » correspondent au même nom de
fichier"
+#~ msgstr "L'ancre « %s » et le nÅud « %s » correspondent au même
nom de fichier"
#~ msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
-#~ msgstr ""
-#~ "Commande @anchor ignorée ; les références vers celle-ci ne
fonctionneront "
-#~ "pas"
+#~ msgstr "Commande @anchor ignorée ; les références vers celle-ci ne
fonctionneront pas"
#~ msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
#~ msgstr "Renommez cette ancre ou utilisez l'option « --no-split »"
+#, fuzzy
#~ msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
-#~ msgstr "Chaîne inattendue à la fin d'un HTML multifichier « %s »"
+#~ msgstr "Mauvais argument à @%s : %s"
#~ msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
#~ msgstr "Les ancres « %s » et « %s » correspondent au même nom de
fichier"
#~ msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
-#~ msgstr ""
-#~ "Commande @anchor ignorée ; les références vers celle-ci ne
fonctionneront "
-#~ "pas"
+#~ msgstr "Commande @anchor ignorée ; les références vers celle-ci ne
fonctionneront pas"
-#~ msgid ""
-#~ "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s pointe vers un nÅud « %s » inexistant (une découpe en sections "
-#~ "incorrecte ?)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le champ Next du nÅud « %s » n'a pas de pointeur réciproque (une
découpe "
-#~ "en sections incorrecte ?)"
+#~ msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect
sectioning?)"
+#~ msgstr "Le champ Next du nÅud « %s » n'a pas de pointeur réciproque
(une découpe en sections incorrecte ?)"
#~ msgid "This node (%s) has the bad Prev"
#~ msgstr "Ce nÅud (%s) a le nÅud « Prev » erroné"
@@ -4327,8 +3899,8 @@
#~ msgid "Removing %s\n"
#~ msgstr "Suppression de %s\n"
-#~ msgid "Can't remove file `%s': %s"
-#~ msgstr "Ne peut enlever le fichier « %s » : %s"
+#~ msgid "Appendix %c"
+#~ msgstr "Annexe %c"
#~ msgid "Internal error (search_sectioning) `%s'!"
#~ msgstr "Erreur interne (search_sectioning) « %s » !"
@@ -4336,29 +3908,30 @@
#~ msgid "Internal error (search_sectioning) \"%s\"!"
#~ msgstr "Erreur interne (search_sectioning) « %s » !"
+#, fuzzy
#~ msgid "%c%s is obsolete; use %c%s instead"
-#~ msgstr "%c%s est obsolète ; utilisez plutôt %c%s"
+#~ msgstr "%c%s est obsolète"
+#, fuzzy
#~ msgid "Node with %ctop as a section already exists"
-#~ msgstr "Le nÅud avec %ctop comme section existe déjà "
+#~ msgstr "L'index « %s » existe déjà "
+#, fuzzy
#~ msgid "Here is the %ctop node"
-#~ msgstr "Le nÅud %ctop se trouve ici"
+#~ msgstr "Sélectionne le nÅud supérieur (« Up »)"
#~ msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
#~ msgstr "nÅud %ctop utilisé avant %cnode, utilisation par défaut de %s"
-#~ msgid ""
-#~ "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook "
-#~ "documents"
-#~ msgstr ""
-#~ "@headitem comme dernière entrée de @multitable produit du Docbook
invalide"
+#~ msgid "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook
documents"
+#~ msgstr "@headitem comme dernière entrée de @multitable produit du Docbook
invalide"
#~ msgid "of"
#~ msgstr "de"
+#, fuzzy
#~ msgid "on"
-#~ msgstr "sur"
+#~ msgstr "sans"
#~ msgid "First argument to cross-reference may not be empty"
#~ msgstr "Le premier argument d'un renvoi ne peut être vide"
@@ -4369,247 +3942,13 @@
#~ msgid "End of file reached while looking for `.' or `,'"
#~ msgstr "Fin de fichier atteinte en cherchant « . » ou « , »"
-#~ msgid "`.' or `,' must follow @%s, not `%c'"
-#~ msgstr "« . » ou « , » doit suivre @%s, mais pas « %c »"
-
+#, fuzzy
#~ msgid "for cross-references in parentheses, use @pxref"
-#~ msgstr "pour des renvois entre parenthèses, utilisez @pxref"
+#~ msgstr "Aucun renvoi dans ce nÅud."
#~ msgid "First argument to @inforef may not be empty"
#~ msgstr "Le premier argument de @inforef ne peut être vide"
#, fuzzy
-#~ msgid "Encoding %s certainly poorly supported"
-#~ msgstr "désolé, le codage « %s » n'est pas pris en charge"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "General options:\n"
-#~ " --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
-#~ " --document-language=STR locale to use in translating Texinfo "
-#~ "keywords\n"
-#~ " for the output document (default C).\n"
-#~ " --force preserve output even if errors.\n"
-#~ " --help display this help and exit.\n"
-#~ " --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
-#~ " --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
-#~ " --conf-dir=DIR search also for initialization files in "
-#~ "DIR.\n"
-#~ " --init-file=FILE load FILE to modify the default behaviour.\n"
-#~ " --set-init-variable VAR=VAL set configuration variable VAR to "
-#~ "VAL.\n"
-#~ " -v, --verbose explain what is being done.\n"
-#~ " --version display version information and exit.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Options générales :\n"
-#~ " --error-limit=NB Quitte après NB erreurs (par défaut %d).\n"
-#~ " --document-language=TXT Paramètres régionaux utilisés pour "
-#~ "traduire\n"
-#~ " les mots-clefs Texinfo dans le document\n"
-#~ " en sortie (par défaut : C). \n"
-#~ " --force Conserve la sortie même s'il y a des "
-#~ "erreurs.\n"
-#~ " --help Affiche ce message d'aide et s'arrête.\n"
-#~ " --no-validate Supprime la validation des renvois.\n"
-#~ " --no-warn Supprime les avertissements (mais pas les\n"
-#~ " erreurs).\n"
-#~ " -v, --verbose Explique ce qui est fait.\n"
-#~ " --version Affiche la version du logiciel et "
-#~ "s'arrête.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "General output options:\n"
-#~ " -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
-#~ " ignoring any @setfilename.\n"
-#~ " --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
-#~ "menus\n"
-#~ " from Info output (thus producing plain "
-#~ "text)\n"
-#~ " or from HTML (thus producing shorter "
-#~ "output);\n"
-#~ " also, write to standard output by default "
-#~ "if\n"
-#~ " producing Info.\n"
-#~ " --split=SPLIT split at SPLIT, where SPLIT may be "
-#~ "chapter, \n"
-#~ " section or node if output supports "
-#~ "splitting.\n"
-#~ " --no-split suppress the splitting of Info or HTML "
-#~ "output,\n"
-#~ " generate only one output file.\n"
-#~ " --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n"
-#~ " -o, --output=FILE output to FILE (or directory if split).\n"
-#~ " If not split and FILE is a directory, put "
-#~ "the\n"
-#~ " resulting files in FILE.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Options générales de sortie :\n"
-#~ " -E, --macro-expand FICHIER Ãcrit le fichier source après
développement "
-#~ "des\n"
-#~ " macros dans FICHIER, sans tenir compte "
-#~ "de\n"
-#~ " l'utilisation de @setfilename.\n"
-#~ " --no-headers Supprime les séparateurs de nÅud Info,
les\n"
-#~ " lignes « Node » et les menus de la "
-#~ "sortie\n"
-#~ " du format Info (ce qui produit un format\n"
-#~ " texte) ou du format HTML (ce qui produit\n"
-#~ " une sortie plus courte). De plus, par "
-#~ "défaut\n"
-#~ " écrit sur la sortie standard.\n"
-#~ " --no-split Supprime la divisions des sorties Info et "
-#~ "HTML\n"
-#~ " en plusieurs fichiers, produisant un "
-#~ "seul\n"
-#~ " fichier de sortie.\n"
-#~ " --number-sections Produit les numéros de chapitres et de "
-#~ "sections.\n"
-#~ " -o, --output=FICHIER Ãcrit la sortie dans FICHIER (ou "
-#~ "répertoire\n"
-#~ " pour du HTML divisé en plusieurs "
-#~ "fichiers),\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Options for HTML:\n"
-#~ " --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
-#~ " read stdin if FILE is -.\n"
-#~ " --css-ref=URL generate reference to a CSS file.\n"
-#~ " --internal-links=FILE produce list of internal links in FILE.\n"
-#~ " --transliterate-file-names\n"
-#~ " produce file names in ASCII "
-#~ "transliteration.\n"
-#~ " --node-files produce redirection files for nodes and \n"
-#~ " anchors. Default is set only if split.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Options for HTMLÂ :\n"
-#~ " --css-include=FICHIER Inclut FICHIER dans le <style> HTMLÂ ; lit "
-#~ "sur\n"
-#~ " stdin si le FICHIER est « - ».\n"
-#~ " --css-ref=URL Ajoute une référence à un fichier CSS.\n"
-#~ " --internal-links=FICHIER\n"
-#~ " Produit la liste des liens internes dans\n"
-#~ " FICHIER.\n"
-#~ " --transliterate-file-names\n"
-#~ " Produit les noms de fichiers en\n"
-#~ " translittération ASCII.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot split output %s"
-#~ msgstr "impossible de créer le fichier de sortie « %s »"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " end of file"
-#~ msgstr "Trouve le fichier : "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Node `%s' previously defined %s"
-#~ msgstr "NÅud « %s » déjà défini à la ligne %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "@%s requires an argument"
-#~ msgstr "%c%s a besoin d'un nom"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Node `%s' that is to be renamed exists "
-#~ msgstr "L'index « %s » existe déjà "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Removing output files due to errors; use --force to preserve.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s : suppression du fichier de sortie « %s » du fait des erreurs ;\n"
-#~ "utilisez l'option --force pour le préserver.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Missing `}' on @%s line"
-#~ msgstr "Accolade « } » manquante dans lâargument de @def"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Anchor `%s' ignored in %s expanded more than once"
-#~ msgstr ""
-#~ "L'ancre « %s » et le nÅud « %s » correspondent au même nom de
fichier"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "@%s (argument nr %d)"
-#~ msgstr "Mauvais argument à @%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "First argument to @%s may not be empty"
-#~ msgstr "Le premier argument de @inforef ne peut être vide"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "@image file name"
-#~ msgstr "fichier @image « %s » illisible : %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "\\ in macro expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
-#~ msgstr ""
-#~ "\\ dans l'expansion de macro suivie par « %s » au lieu du nom du
paramètre"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No index prefix found for @%s"
-#~ msgstr "aucune entrée d'index trouvée pour « %s »\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "@%s not allowed in argument to @%s"
-#~ msgstr "@item n'est pas permis en argument d'@itemize"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "@%s already set"
-#~ msgstr "L'index « %s » existe déjà "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Anchor `%s' previously defined %s"
-#~ msgstr "macro « %s » déjà définie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No closing brace for specially handled command %s"
-#~ msgstr "Note de bas de page « %s » sans accolade fermante"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Float label `%s' previously defined %s"
-#~ msgstr "macro « %s » déjà définie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ignoring @tab in empty multitable"
-#~ msgstr "inhibition de @tab hors de multitable"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown command with braces address@hidden'"
-#~ msgstr "Commande inconnue « %s »"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unexpected command `%s' here"
-#~ msgstr "Commandes non définie : %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s should not appear in %s"
-#~ msgstr "%s : impossible d'ouvrir --css-file : %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: could not open --css-file %s: %s\n"
-#~ msgstr "%s : impossible d'ouvrir --css-file : %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`.' or `,' must follow @xref."
-#~ msgstr "« . » ou « , » doit suivre @%s, mais pas « %c »"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "@menu before first node"
-#~ msgstr "@menu vu avant le premier @node, création du nÅud « Top »"
-
-#~ msgid "One completion:\n"
-#~ msgstr "Une façon de compléter :\n"
-
-#~ msgid "more "
-#~ msgstr "autre "
-
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s : option illégale -- %c\n"
-
-#~ msgid "%s: warning: "
-#~ msgstr "%s : avertissement : "
-
-#~ msgid "Appendix %c"
-#~ msgstr "Annexe %c"
+#~ msgid "Error on closing renamed nodes file %s: %s"
+#~ msgstr "erreur de fermeture du fichier de sortie « %s »"
- texinfo/po fr.po,
karl <=