serbiangnome-lista
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [Serbiangnome-lista] GNU/Linux


From: Strahinya Radich
Subject: Re: [Serbiangnome-lista] GNU/Linux
Date: Tue, 30 Dec 2003 21:23:20 +0100 (CET)

Дана 2003.12.27 13:05, Milos Rancic је написао:
> Dakle, nesto sam prevodio i ustanovio kako bi trebalo prevoditi na
> srpski ovu konstrukciju: Umesto kose crte treba koristiti crtu i treba
> je tretirati kao poluslozenicu. Ostalo je vec na slobodnom izboru. Ja
> bih napisao Gnu-Linuks, ali u tom smislu je prihvatljivo i GNU-Linux.
> Treba kongruirati oba clana: dakle, "sa Gnuom-Linuksom" (tj. "sa
> GNU-om-Linuxom". Deluje rogobatno u ovoj drugoj izvedbi, ali je prvo
> crtica a drugo crta, pa ce se u normalnom tekstu videti bliza povezanost
> padeznog nastavka sa prvim delom u odnosu na drugi.


        Конструкција „GNU-om-Linuxom“ уопште
није прихватљива, из више разлога.
Пре свега, ту је слово „X/x“ (икс), које у
српском правопису не постоји (раније
је постојало, али као „Ξ/ξ“ — грчко
„кси“). Друго, конструкције облика
„Linuxom“ су по мени нешто најдубиозније
што се у „српском“ језику може
написати. Наравно, за све је крива
латиница. Када би се писало ћирилицом, не
би
се долазило у искушење да се пише „u
Excelu“, „uz pomoć Worda“, „sa Dejvidom
Duchovnyjem“ и слично.

        На веб страницама пројекта ГНУ је
лепо описано да би систем требало (на
енглеском језику) звати тако да се ода
признање ГЛАВНОМ ГРАДИТЕЉУ, а КАКО ће се
име (интерпункцијски) записивати није
битно. Чак је наведено неколико примера:
„GNU/Linux“, „GNU+Linux“, „GNU con Linux“ — ово на
шпанском, итд.

        Значи, није битно да ли се користи
плус, коса црта или обична цртица,
све док се не говори само „Линукс“ или
нпр. „Андрмоља“, а да се мисли на „ГНУ“.
Али такође не би требало ништа
прописивати као „Божје слово“ (које
зависи од
једног човека). Мене, на пример, нико неће
убедити да је боље „ГНУ-ом-Линуксом“
од „ГНУ/Линуксом“ или, што је по мени
најбоље од свих понуђених решења,
једноставно — „ГНУ-ом“. Али ја никоме
не браним да пише како хоће, па и
„ГНУ-ом+Линуксом“ или
„ГНУ-ом-Линуξом“, уколико му је то
„лепше“.

        Такође, уколико је некоме енглески
„матерњи“, па пише „GNU (GNU's Not
Unix!)“, уместо „ГНУ (ГНУ није Уникс!)“ и то
је у реду, али би онда дотична
особа требало цео текст да пише на
енглеском или цео на српском, а не на
немуштој мешавини ова два.

        Поздрав,
        Страхиња

-- 
((((  +  )))) „Су чимъ ће те изаћ' предъ Милоша
((( IC|XC )))  И предъ друге Србске витезове,
(( +--+--+ ))  Кои живе докленъ сунца гріе?“
((( NI|KA )))
((((  +  ))))    — П.П.Ньегошъ, „Горскій
віенацъ“







reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]