guix-patches
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[bug#52596] [guix-artwork PATCH] website: Relabel stable/latest to relea


From: zimoun
Subject: [bug#52596] [guix-artwork PATCH] website: Relabel stable/latest to release/current.
Date: Sat, 18 Dec 2021 16:43:57 +0100

Hi Florian,

Thanks for your comments.

On Sat, 18 Dec 2021 at 16:22, pelzflorian (Florian Pelz)
<pelzflorian@pelzflorian.de> wrote:
> On Sat, Dec 18, 2021 at 11:40:38AM +0100, zimoun wrote:
> > This discussion [1] points that the current label stable/latest for:
> >
> >  - things related to release
> >  - things related to current master
> >
> > is confusing.  Mainly because 'stable' has other meaning in other distro.
> > Moreover, 'latest' does not imply less stable or buggy than 'stable' itself.
> >
> > Instead, the label 'release/current' appears to be more accurate for a
> > rolling-release.
> >
> > WDYT?
> >
> > 1: <http://logs.guix.gnu.org/guix/2021-12-17.log#201813>
>
> The term 'release' seems technical and hard-to-translate.  Stable may
> raise wrong expectations, but one word cannot convey all the
> difference between the images anyway.  I think the criticism of our QA
> is too negative, even though more QA would have been better.

I do not have a strong opinion about the term to replace 'stable'.
However, I have a strong opinion that this label stable/latest is
confusing, at least in the nav bar.  Especially if you come from other
distros.  For instance, stable never receives fixes, so it is not
'stable' but 'frozen'.

Initially, I wanted to replace 'stable' by the current version number;
something using (latest-guix-version).  I think it is the best: clear
and easy to translate.  However, I had some hard time with all these
quote, backquote, unquote, so I gave up. :-)


> However there are few reasons to read the stable manual.  Hmm.

One reason at least is to have this manual open when you are
installing or playing with the images inside a VM, etc.


> This should be
>
> ,(link-more #:label (G_ (string-append "Read manual " (latest-guix-version) 
> "")))

Thanks.

> > -      ,(G_ `(h2 "Download latest images"))
> > +      ,(G_ `(h2 "Download latest developement images"))
>
> There is a typo, but more importantly the meaning of development
> images is hard to understand.

Indeed typo. :-)

> This is a difficult topic. ;)

Yeah, naming is a difficult topic.  I think that 'stable/latest' is an
inaccurate label for what it really is.  I think it should be
'1.3.0/current' or whatever better for current.

In French website, 'latest' is translated as 'Développement' and
'actuel'; which are both more accurate that 'latest' and they could be
translated back as 'current'.


Cheers,
simon





reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]