gsasl-commit
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

CVS gsasl/lib/po


From: gsasl-commit
Subject: CVS gsasl/lib/po
Date: Tue, 14 Sep 2004 00:21:23 +0200

Update of /home/cvs/gsasl/lib/po
In directory dopio:/tmp/cvs-serv10807

Modified Files:
        LINGUAS sv.po 
Added Files:
        sr.po 
Log Message:
Sync with TP.

--- /home/cvs/gsasl/lib/po/LINGUAS      2004/08/06 14:08:04     1.4
+++ /home/cvs/gsasl/lib/po/LINGUAS      2004/09/13 22:21:11     1.5
@@ -3,4 +3,5 @@
 nl
 pl
 ro
+sr
 sv
--- /home/cvs/gsasl/lib/po/sv.po        2004/08/31 17:28:05     1.14
+++ /home/cvs/gsasl/lib/po/sv.po        2004/09/13 22:21:11     1.15
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU libgsasl 0.0.15\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-16 21:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-31 19:20+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-04-16 00:19+0200\n"
 "Last-Translator: Simon Josefsson <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Swedish <address@hidden>\n"

--- /home/cvs/gsasl/lib/po/sr.po        2004/09/13 22:21:12     NONE
+++ /home/cvs/gsasl/lib/po/sr.po        2004/09/13 22:21:12     1.1
# Serbian translation of `libgsasl'.
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the `libgsasl' package.
# Aleksandar Jelenak <address@hidden>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgsasl 0.1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
"POT-Creation-Date: 2004-08-08 00:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-31 20:52-0400\n"
"Last-Translator: Aleksandar Jelenak <address@hidden>\n"
"Language-Team: Serbian <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: src/error.c:48
msgid "Libgsasl success"
msgstr "Libgsasl успешан"

#: src/error.c:52
msgid "SASL mechanisms needs more data"
msgstr "SASL методи требају више података"

#: src/error.c:56
msgid "Unknown SASL mechanism"
msgstr "Непознат SASL метод"

#: src/error.c:60
msgid "SASL mechanism called too many times"
msgstr "SASL метод позван исувише пута"

#: src/error.c:64
msgid "SASL function need larger buffer (internal error)"
msgstr "SASL функцији потребан већи бафер 
(унутрашња грешка)"

#: src/error.c:68
msgid "Could not open file in SASL library"
msgstr "Нисам могао отворити датотеку у SASL 
библиотеци"

#: src/error.c:72
msgid "Could not close file in SASL library"
msgstr "Нисам могао да затворим датотеку у SASL 
библиотеци"

#: src/error.c:76
msgid "Memory allocation error in SASL library"
msgstr "Грешка меморијске доделе у SASL 
библиотеци"

#: src/error.c:80
msgid "Base 64 coding error in SASL library"
msgstr "Грешка База-64 кодовања у SASL библиотеци"

#: src/error.c:84
msgid "Gcrypt error in SASL library"
msgstr "Gcrypt грешка у SASL библиотеци"

#: src/error.c:90
msgid "GSSAPI library could not deallocate memory in gss_release_buffer() in 
SASL library.  This is a serious internal error."
msgstr "GSSAPI библиотека није могла да поврати 
меморију са gss_release_buffer() из SASL библиотеке. 
Ово је озбиљна интерна грешка."

#: src/error.c:98
msgid "GSSAPI library could not understand a peer name in gss_import_name() in 
SASL library.  This may be due to incorrect user supplied data."
msgstr "GSSAPI библиотека није разумела име 
равноправног уређаја са gss_import_name() из SASL 
библиотеке. Ово је можда због погрешног 
корисничког уноса."

#: src/error.c:106
msgid "GSSAPI error in client while negotiating security context in 
gss_init_sec_context() in SASL library.  This is most likely due insufficient 
credentials or malicious interactions."
msgstr "GSSAPI грешка код клијента током 
уговарања заштитног склопа са gss_init_sec_context() 
из SASL библиотеке. Ово је највероватније 
због недовољних акредитива или злонамерних
 активности."

#: src/error.c:114
msgid "GSSAPI error in server while negotiating security context in 
gss_init_sec_context() in SASL library.  This is most likely due insufficient 
credentials or malicious interactions."
msgstr "GSSAPI грешка код сервера током уговарања 
заштитног склопа са gss_init_sec_context() из SASL 
библиотеке. Ово је највероватније због 
недовољних акредитива или злонамерних 
активности."

#: src/error.c:122
msgid "GSSAPI error while decrypting or decoding data in gss_unwrap() in SASL 
library.  This is most likely due to data corruption."
msgstr "GSSAPI грешка током дешифровања или 
декодовања података са gss_unwrap() из SASL 
библиотеке. Ово је највероватније због 
грешке у подацима."

#: src/error.c:130
msgid "GSSAPI error while encrypting or encoding data in gss_wrap() in SASL 
library."
msgstr "GSSAPI грешка током шифровања или 
кодовања података са gss_wrap() из SASL 
библиотеке."

#: src/error.c:137
msgid "GSSAPI error acquiring credentials in gss_acquire_cred() in SASL 
library.  This is most likely due to not having the proper Kerberos key 
available in /etc/krb5.keytab on the server."
msgstr "GSSAPI грешка прибављајући акредитиве са 
gss_acquire_cred() из SASL библиотеке. Ово је 
највероватније због немања одговарајућих 
керберос кључева у /etc/krb5.keytab на серверу."

#: src/error.c:146
msgid "GSSAPI error creating a display name denoting the client in 
gss_display_name() in SASL library.  This is probably because the client 
suplied bad data."
msgstr "GSSAPI грешка правећи име за клијента са 
gss_display_name() из SASL библиотеке. Ово је 
највероватније због лоших података од 
корисника."

#: src/error.c:154
msgid "Other entity requested integrity or confidentiality protection in GSSAPI 
mechanism but this is currently not implemented."
msgstr "Друга страна захтева заштиту 
целовитости или поверљивости од GSSAPI метода 
али ово тренутно није остварено."

#: src/error.c:161
msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_anonymous() callback 
(application error)"
msgstr "SASL методу потребан gsasl_client_callback_anonymous() 
повратни позив (грешка апликације)"

#: src/error.c:168
msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_password() callback 
(application error)"
msgstr "SASL методу потребан gsasl_client_callback_password() 
повратни позив (грешка апликације)"

#: src/error.c:175
msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_passcode() callback 
(application error)"
msgstr "SASL методу потребан gsasl_client_callback_passcode() 
повратни позив (грешка апликације)"

#: src/error.c:182
msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_pin() callback (application 
error)"
msgstr "SASL методу потребан gsasl_client_callback_pin() 
повратни позив (грешка апликације)"

#: src/error.c:189
msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authorization_id() callback 
(application error)"
msgstr "SASL методу потребан 
gsasl_client_callback_authorization_id() повратни позив 
(грешка апликације)"

#: src/error.c:196
msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authentication_id() callback 
(application error)"
msgstr "SASL методу потребан 
gsasl_client_callback_authentication_id() повратни позив 
(грешка апликације)"

#: src/error.c:203
msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_service() callback 
(application error)"
msgstr "SASL методу потребан gsasl_client_callback_service() 
повратни позив (грешка апликације)"

#: src/error.c:210
msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_validate() callback 
(application error)"
msgstr "SASL методу потребан gsasl_server_callback_validate() 
повратни позив (грешка апликације)"

#: src/error.c:217
msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_cram_md5() callback 
(application error)"
msgstr "SASL методу потребан gsasl_server_callback_cram_md5() 
повратни позив (грешка апликације)"

#: src/error.c:224
msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_digest_md5() callback 
(application error)"
msgstr "SASL методу потребан gsasl_server_callback_digest_md5() 
повратни позив (грешка апликације)"

#: src/error.c:231
msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_anonymous() callback 
(application error)"
msgstr "SASL методу потребан gsasl_server_callback_anonymous() 
повратни позив (грешка апликације)"

#: src/error.c:238
msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_external() callback 
(application error)"
msgstr "SASL методу потребан gsasl_server_callback_external() 
повратни позив (грешка апликације)"

#: src/error.c:245
msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_realm() callback (application 
error)"
msgstr "SASL методу потребан gsasl_server_callback_realm() 
повратни позив (грешка апликације)"

#: src/error.c:252
msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_securid() callback 
(application error)"
msgstr "SASL методу потребан gsasl_server_callback_securid() 
повратни позив (грешка апликације)"

#: src/error.c:259
msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_service() callback 
(application error)"
msgstr "SASL методу потребан gsasl_server_callback_service() 
повратни позив (грешка апликације)"

#: src/error.c:266
msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_gssapi() callback 
(application error)"
msgstr "SASL методу потребан gsasl_server_callback_gssapi() 
повратни позив (грешка апликације)"

#: src/error.c:271
msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_retrieve() callback 
(application error)"
msgstr "SASL методу потребан gsasl_server_callback_retrieve() 
повратни позив (грешка апликације)"

#: src/error.c:276
msgid "SASL mechanism could not parse input"
msgstr "SASL метод није могао да рашчлани улаз"

#: src/error.c:280
msgid "Error authentication user"
msgstr "Грешка аутентификовања корисника"

#: src/error.c:284
msgid "Cannot get internal library handle (library error)"
msgstr "Не може добити унутрашњу дршку 
библиотеке (грешка библиотеке)"

#: src/error.c:288
msgid "Integrity error in application payload"
msgstr "Подаци апликације нису целовити"

#: src/error.c:292
msgid "No more realms available (non-fatal)"
msgstr "Без доступних домена више (није кобно)"

#: src/error.c:296
msgid "Client-side functionality not available in library (application error)"
msgstr "Функционалност на клијентовој страни 
није доступна у библиотеци (грешка 
апликације)"

#: src/error.c:301
msgid "Server-side functionality not available in library (application error)"
msgstr "Функционалност на серверовој страни 
није доступна у библиотеци (грешка 
апликације)"

#: src/error.c:306
msgid "The provided library handle was invalid (application error)"
msgstr "Дата дршка библиотеке је неважећа 
(грешка апликације)"

#: src/error.c:310
msgid "Libgsasl unknown error"
msgstr "Libgsasl непозната грешка"




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]