[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
CVS gsasl/lib/po
From: |
gsasl-commit |
Subject: |
CVS gsasl/lib/po |
Date: |
Sat, 18 Sep 2004 19:29:11 +0200 |
Update of /home/cvs/gsasl/lib/po
In directory dopio:/tmp/cvs-serv31966/lib/po
Modified Files:
fr.po nl.po pl.po ro.po sr.po sv.po
Log Message:
Generated.
--- /home/cvs/gsasl/lib/po/fr.po 2004/08/31 17:28:05 1.4
+++ /home/cvs/gsasl/lib/po/fr.po 2004/09/18 17:29:11 1.5
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU libgsasl 0.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-16 21:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-18 19:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-16 22:00-0500\n"
"Last-Translator: Michel Robitaille <address@hidden>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -57,108 +57,219 @@
msgstr "ERREUR Gcrypt dans la librairie SASL"
#: src/error.c:90
-msgid "GSSAPI library could not deallocate memory in gss_release_buffer() in
SASL library. This is a serious internal error."
-msgstr "La librairie GSSAPI ne peut pas désallouer le mémoire dans
gss_release_buffer() dans la librairie SASL. Ceci est une ERREUR interne
sérieuse."
+msgid ""
+"GSSAPI library could not deallocate memory in gss_release_buffer() in SASL "
+"library. This is a serious internal error."
+msgstr ""
+"La librairie GSSAPI ne peut pas désallouer le mémoire dans gss_release_buffer"
+"() dans la librairie SASL. Ceci est une ERREUR interne sérieuse."
#: src/error.c:98
-msgid "GSSAPI library could not understand a peer name in gss_import_name() in
SASL library. This may be due to incorrect user supplied data."
-msgstr "La librairie GSSAPI ne peut pas comprendre le nom d'un pair dans
gss_import_name() dans la librairie SASL. Il est probable que cela soit dû à
des données incorrectes fournies pas l'usager."
+msgid ""
+"GSSAPI library could not understand a peer name in gss_import_name() in SASL "
+"library. This may be due to incorrect user supplied data."
+msgstr ""
+"La librairie GSSAPI ne peut pas comprendre le nom d'un pair dans "
+"gss_import_name() dans la librairie SASL. Il est probable que cela soit dû à "
+"des données incorrectes fournies pas l'usager."
#: src/error.c:106
-msgid "GSSAPI error in client while negotiating security context in
gss_init_sec_context() in SASL library. This is most likely due insufficient
credentials or malicious interactions."
-msgstr "ERREUR GSSAPI dans le client lors de la négotiation du contexte de
sécurité dans gss_init_sec_context() dans la librairie SASL. Cela est sans
doute dû à des références ou des interactions malicieuses."
+msgid ""
+"GSSAPI error in client while negotiating security context in "
+"gss_init_sec_context() in SASL library. This is most likely due "
+"insufficient credentials or malicious interactions."
+msgstr ""
+"ERREUR GSSAPI dans le client lors de la négotiation du contexte de sécurité "
+"dans gss_init_sec_context() dans la librairie SASL. Cela est sans doute dû à "
+"des références ou des interactions malicieuses."
#: src/error.c:114
-msgid "GSSAPI error in server while negotiating security context in
gss_init_sec_context() in SASL library. This is most likely due insufficient
credentials or malicious interactions."
-msgstr "ERREUR GSSAPI dans le client lors de la négotiation du contexte de
sécurité dans gss_init_sec_context() dans la librairie SASL. Cela est sans
doute dû à des références insuffisantes ou des interactions malicieuses."
+msgid ""
+"GSSAPI error in server while negotiating security context in "
+"gss_init_sec_context() in SASL library. This is most likely due "
+"insufficient credentials or malicious interactions."
+msgstr ""
+"ERREUR GSSAPI dans le client lors de la négotiation du contexte de sécurité "
+"dans gss_init_sec_context() dans la librairie SASL. Cela est sans doute dû à "
+"des références insuffisantes ou des interactions malicieuses."
#: src/error.c:122
-msgid "GSSAPI error while decrypting or decoding data in gss_unwrap() in SASL
library. This is most likely due to data corruption."
-msgstr "ERREUR GSSAPI lors du décryptage ou du décodage des données dans
gss_unwrap() dans la librairie SASL. Cela est sans doute dû en raison d'une
corruption des données."
+msgid ""
+"GSSAPI error while decrypting or decoding data in gss_unwrap() in SASL "
+"library. This is most likely due to data corruption."
+msgstr ""
+"ERREUR GSSAPI lors du décryptage ou du décodage des données dans gss_unwrap"
+"() dans la librairie SASL. Cela est sans doute dû en raison d'une corruption "
+"des données."
#: src/error.c:130
-msgid "GSSAPI error while encrypting or encoding data in gss_wrap() in SASL
library."
-msgstr "ERREUR GSSAPI lors de l'encryptage ou de l'encodage des données dans
gss_wrap() dans la librairie SASL."
+msgid ""
+"GSSAPI error while encrypting or encoding data in gss_wrap() in SASL library."
+msgstr ""
+"ERREUR GSSAPI lors de l'encryptage ou de l'encodage des données dans gss_wrap"
+"() dans la librairie SASL."
#: src/error.c:137
-msgid "GSSAPI error acquiring credentials in gss_acquire_cred() in SASL
library. This is most likely due to not having the proper Kerberos key
available in /etc/krb5.keytab on the server."
-msgstr "ERREUR GSSAPI lors de l'acquisition de références dans
gss_acquire_cred() dans la librairie SASL. Cela est sans doute dû en raison de
l'utilisation d'une clé Kerberos erronée disponibles dans /etc/krb5.keytab sur
le serveur."
+msgid ""
+"GSSAPI error acquiring credentials in gss_acquire_cred() in SASL library. "
+"This is most likely due to not having the proper Kerberos key available in /"
+"etc/krb5.keytab on the server."
+msgstr ""
+"ERREUR GSSAPI lors de l'acquisition de références dans gss_acquire_cred() "
+"dans la librairie SASL. Cela est sans doute dû en raison de l'utilisation "
+"d'une clé Kerberos erronée disponibles dans /etc/krb5.keytab sur le serveur."
#: src/error.c:146
-msgid "GSSAPI error creating a display name denoting the client in
gss_display_name() in SASL library. This is probably because the client
suplied bad data."
-msgstr "ERREUR GSSAPI lors de la création d'un nom d'affichage dénotant le
client dans gss_display_name() dans la librairie SASL. Cela est sans doute dû
en raison des données erronées fournies par le client."
+msgid ""
+"GSSAPI error creating a display name denoting the client in gss_display_name"
+"() in SASL library. This is probably because the client suplied bad data."
+msgstr ""
+"ERREUR GSSAPI lors de la création d'un nom d'affichage dénotant le client "
+"dans gss_display_name() dans la librairie SASL. Cela est sans doute dû en "
+"raison des données erronées fournies par le client."
#: src/error.c:154
-msgid "Other entity requested integrity or confidentiality protection in
GSSAPI mechanism but this is currently not implemented."
-msgstr "L'autre entité a fait une requête d'intégrité ou de confidentialité
dans le mécanismes GSSAPI mais le soutien de cette requête n'est pas implanté."
+msgid ""
+"Other entity requested integrity or confidentiality protection in GSSAPI "
+"mechanism but this is currently not implemented."
+msgstr ""
+"L'autre entité a fait une requête d'intégrité ou de confidentialité dans le "
+"mécanismes GSSAPI mais le soutien de cette requête n'est pas implanté."
#: src/error.c:161
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_anonymous() callback
(application error)"
-msgstr "Le mécanismes SASL a besoin de l'appel
gsasl_client_callback_anonymous() (ERREUR de l'application)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_anonymous() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Le mécanismes SASL a besoin de l'appel gsasl_client_callback_anonymous() "
+"(ERREUR de l'application)"
#: src/error.c:168
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_password() callback
(application error)"
-msgstr "Le mécanismes SASL a besoin de l'appel
gsasl_client_callback_password() (ERREUR de l'application)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_password() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Le mécanismes SASL a besoin de l'appel gsasl_client_callback_password() "
+"(ERREUR de l'application)"
#: src/error.c:175
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_passcode() callback
(application error)"
-msgstr "Le mécanismes SASL a besoin de l'appel
gsasl_client_callback_passcode() (ERREUR de l'application)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_passcode() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Le mécanismes SASL a besoin de l'appel gsasl_client_callback_passcode() "
+"(ERREUR de l'application)"
#: src/error.c:182
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_pin() callback (application
error)"
-msgstr "Le mécanismes SASL a besoin de l'appel gsasl_client_callback_pin()
(ERREUR de l'application)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_pin() callback (application error)"
+msgstr ""
+"Le mécanismes SASL a besoin de l'appel gsasl_client_callback_pin() (ERREUR "
+"de l'application)"
#: src/error.c:189
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authorization_id() callback
(application error)"
-msgstr "Le mécanismes SASL a besoin de l'appel
gsasl_client_callback_authorization_id() (ERREUR de l'application)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authorization_id() callback "
+"(application error)"
+msgstr ""
+"Le mécanismes SASL a besoin de l'appel gsasl_client_callback_authorization_id"
+"() (ERREUR de l'application)"
#: src/error.c:196
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authentication_id() callback
(application error)"
-msgstr "Le mécanismes SASL a besoin de l'appel
gsasl_client_callback_authentification_id() (ERREUR de l'application)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authentication_id() callback "
+"(application error)"
+msgstr ""
+"Le mécanismes SASL a besoin de l'appel "
+"gsasl_client_callback_authentification_id() (ERREUR de l'application)"
#: src/error.c:203
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_service() callback
(application error)"
-msgstr "Le mécanismes SASL a besoin de l'appel gsasl_client_callback_service()
(ERREUR de l'application)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_service() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Le mécanismes SASL a besoin de l'appel gsasl_client_callback_service() "
+"(ERREUR de l'application)"
#: src/error.c:210
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_validate() callback
(application error)"
-msgstr "Le mécanismes SASL a besoin de l'appel
gsasl_client_callback_validate() (ERREUR de l'application)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_validate() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Le mécanismes SASL a besoin de l'appel gsasl_client_callback_validate() "
+"(ERREUR de l'application)"
#: src/error.c:217
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_cram_md5() callback
(application error)"
-msgstr "Le mécanismes SASL a besoin de l'appel
gsasl_client_callback_cram_md5() (ERREUR de l'application)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_cram_md5() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Le mécanismes SASL a besoin de l'appel gsasl_client_callback_cram_md5() "
+"(ERREUR de l'application)"
#: src/error.c:224
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_digest_md5() callback
(application error)"
-msgstr "Le mécanismes SASL a besoin de l'appel
gsasl_client_callback_digest_md5() (ERREUR de l'application)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_digest_md5() callback "
+"(application error)"
+msgstr ""
+"Le mécanismes SASL a besoin de l'appel gsasl_client_callback_digest_md5() "
+"(ERREUR de l'application)"
#: src/error.c:231
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_anonymous() callback
(application error)"
-msgstr "Le mécanismes SASL a besoin de l'appel
gsasl_client_callback_anonymous() (ERREUR de l'application)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_anonymous() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Le mécanismes SASL a besoin de l'appel gsasl_client_callback_anonymous() "
+"(ERREUR de l'application)"
#: src/error.c:238
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_external() callback
(application error)"
-msgstr "Le mécanismes SASL a besoin de l'appel
gsasl_client_callback_external() (ERREUR de l'application)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_external() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Le mécanismes SASL a besoin de l'appel gsasl_client_callback_external() "
+"(ERREUR de l'application)"
#: src/error.c:245
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_realm() callback
(application error)"
-msgstr "Le mécanismes SASL a besoin de l'appel gsasl_client_callback_realm()
(ERREUR de l'application)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_realm() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Le mécanismes SASL a besoin de l'appel gsasl_client_callback_realm() (ERREUR "
+"de l'application)"
#: src/error.c:252
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_securid() callback
(application error)"
-msgstr "Le mécanismes SASL a besoin de l'appel gsasl_client_callback_securid()
(ERREUR de l'application)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_securid() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Le mécanismes SASL a besoin de l'appel gsasl_client_callback_securid() "
+"(ERREUR de l'application)"
#: src/error.c:259
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_service() callback
(application error)"
-msgstr "Le mécanismes SASL a besoin de l'appel gsasl_client_callback_service()
(ERREUR de l'application)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_service() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Le mécanismes SASL a besoin de l'appel gsasl_client_callback_service() "
+"(ERREUR de l'application)"
#: src/error.c:266
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_gssapi() callback
(application error)"
-msgstr "Le mécanismes SASL a besoin de l'appel gsasl_client_callback_gssapi()
(ERREUR de l'application)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_gssapi() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Le mécanismes SASL a besoin de l'appel gsasl_client_callback_gssapi() "
+"(ERREUR de l'application)"
#: src/error.c:271
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_retrieve() callback
(application error)"
-msgstr "Le mécanismes SASL a besoin de l'appel
gsasl_client_callback_retrieve() (ERREUR de l'application)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_retrieve() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Le mécanismes SASL a besoin de l'appel gsasl_client_callback_retrieve() "
+"(ERREUR de l'application)"
#: src/error.c:276
msgid "SASL mechanism could not parse input"
@@ -170,7 +281,8 @@
#: src/error.c:284
msgid "Cannot get internal library handle (library error)"
-msgstr "Ne peut obtenir un handle sur la librairie interne (ERREUR de la
librairie)"
+msgstr ""
+"Ne peut obtenir un handle sur la librairie interne (ERREUR de la librairie)"
#: src/error.c:288
msgid "Integrity error in application payload"
@@ -182,16 +294,42 @@
#: src/error.c:296
msgid "Client-side functionality not available in library (application error)"
-msgstr "Fonctionnalité côté client n'est pas disponible dans la librairie
(ERREUR d'application)"
+msgstr ""
+"Fonctionnalité côté client n'est pas disponible dans la librairie (ERREUR "
+"d'application)"
#: src/error.c:301
msgid "Server-side functionality not available in library (application error)"
-msgstr "Fonctionnalité côté serveur n'est pas disponible dans la librairie
(ERREUR d'application)"
+msgstr ""
+"Fonctionnalité côté serveur n'est pas disponible dans la librairie (ERREUR "
+"d'application)"
#: src/error.c:306
msgid "The provided library handle was invalid (application error)"
msgstr "Le handle fourni de la librairie était invalide (ERREUR d'application)"
#: src/error.c:310
+msgid "No callback specified by caller (application error)."
+msgstr ""
+
+#: src/error.c:314
+msgid "Authentication failed because the anonymous token was not provided."
+msgstr ""
+
+#: src/error.c:319
+msgid ""
+"Authentication failed because the authentication identity was not provided."
+msgstr ""
+
+#: src/error.c:324
+msgid ""
+"Authentication failed because the authorization identity was not provided."
+msgstr ""
+
+#: src/error.c:329
+msgid "Authentication failed because the password was not provided."
+msgstr ""
+
+#: src/error.c:334
msgid "Libgsasl unknown error"
msgstr "ERREUR libgsasl inconnue"
--- /home/cvs/gsasl/lib/po/nl.po 2004/08/31 17:28:05 1.4
+++ /home/cvs/gsasl/lib/po/nl.po 2004/09/18 17:29:11 1.5
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgsasl 0.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-16 21:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-18 19:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-15 16:01+0200\n"
"Last-Translator: Elros Cyriatan <address@hidden>\n"
"Language-Team: Dutch <address@hidden>\n"
@@ -57,108 +57,217 @@
msgstr "Gcrypt fout in SASL-bibliotheek"
#: src/error.c:90
-msgid "GSSAPI library could not deallocate memory in gss_release_buffer() in
SASL library. This is a serious internal error."
-msgstr "GSSAPI-bibliotheek kon geheugen niet vrijgeven in gss_release_buffer()
in SASL-bibliotheek. Dit is een serieuze interne fout."
+msgid ""
+"GSSAPI library could not deallocate memory in gss_release_buffer() in SASL "
+"library. This is a serious internal error."
+msgstr ""
+"GSSAPI-bibliotheek kon geheugen niet vrijgeven in gss_release_buffer() in "
+"SASL-bibliotheek. Dit is een serieuze interne fout."
#: src/error.c:98
-msgid "GSSAPI library could not understand a peer name in gss_import_name() in
SASL library. This may be due to incorrect user supplied data."
-msgstr "GSSAPI-bibliotheek begreep de naam van een ander niet in
gss_import_name() in SASL-bibliotheek. Dit kan komen door ongeldige gegevens
opgegeven door de gebruiker."
+msgid ""
+"GSSAPI library could not understand a peer name in gss_import_name() in SASL "
+"library. This may be due to incorrect user supplied data."
+msgstr ""
+"GSSAPI-bibliotheek begreep de naam van een ander niet in gss_import_name() "
+"in SASL-bibliotheek. Dit kan komen door ongeldige gegevens opgegeven door "
+"de gebruiker."
#: src/error.c:106
-msgid "GSSAPI error in client while negotiating security context in
gss_init_sec_context() in SASL library. This is most likely due insufficient
credentials or malicious interactions."
-msgstr "GSSAPI fout in client bij onderhandelen over veiligheidscontext in
gss_init_sec_context() in SASL-bibliotheek. Dit komt waarschijnlijk door
onvoldoende identificatiegegevens of onjuiste gegevensuitwisselingen."
+msgid ""
+"GSSAPI error in client while negotiating security context in "
+"gss_init_sec_context() in SASL library. This is most likely due "
+"insufficient credentials or malicious interactions."
+msgstr ""
+"GSSAPI fout in client bij onderhandelen over veiligheidscontext in "
+"gss_init_sec_context() in SASL-bibliotheek. Dit komt waarschijnlijk door "
+"onvoldoende identificatiegegevens of onjuiste gegevensuitwisselingen."
#: src/error.c:114
-msgid "GSSAPI error in server while negotiating security context in
gss_init_sec_context() in SASL library. This is most likely due insufficient
credentials or malicious interactions."
-msgstr "GSSAPI fout in server bij onderhandelen over veiligheidscontext in
gss_init_sec_context() in SASL-bibliotheek. Dit komt waarschijnlijk door
onvoldoende identificatiegegevens of onjuiste gegevensuitwisselingen."
+msgid ""
+"GSSAPI error in server while negotiating security context in "
+"gss_init_sec_context() in SASL library. This is most likely due "
+"insufficient credentials or malicious interactions."
+msgstr ""
+"GSSAPI fout in server bij onderhandelen over veiligheidscontext in "
+"gss_init_sec_context() in SASL-bibliotheek. Dit komt waarschijnlijk door "
+"onvoldoende identificatiegegevens of onjuiste gegevensuitwisselingen."
#: src/error.c:122
-msgid "GSSAPI error while decrypting or decoding data in gss_unwrap() in SASL
library. This is most likely due to data corruption."
-msgstr "GSSAPI fout bij decoderen van gegevens in gss_unwrap() in
SASL-bibliotheek. Dit komt waarschijnlijk door beschadigde gegevens."
+msgid ""
+"GSSAPI error while decrypting or decoding data in gss_unwrap() in SASL "
+"library. This is most likely due to data corruption."
+msgstr ""
+"GSSAPI fout bij decoderen van gegevens in gss_unwrap() in SASL-bibliotheek. "
+"Dit komt waarschijnlijk door beschadigde gegevens."
#: src/error.c:130
-msgid "GSSAPI error while encrypting or encoding data in gss_wrap() in SASL
library."
-msgstr "GSSAPI fout bij coderen van gegevens in gss_wrap() in
SASL-bibliotheek."
+msgid ""
+"GSSAPI error while encrypting or encoding data in gss_wrap() in SASL library."
+msgstr ""
+"GSSAPI fout bij coderen van gegevens in gss_wrap() in SASL-bibliotheek."
#: src/error.c:137
-msgid "GSSAPI error acquiring credentials in gss_acquire_cred() in SASL
library. This is most likely due to not having the proper Kerberos key
available in /etc/krb5.keytab on the server."
-msgstr "GSSAPI fout bij verkrijgen identificatiegegevens in gss_acquire_cred()
in SASL-bibliotheek. Dit komt waarschijnlijk door het niet hebben van een
juiste Kerberos-sleutel in /etc/krb5.keytab op de server."
+msgid ""
+"GSSAPI error acquiring credentials in gss_acquire_cred() in SASL library. "
+"This is most likely due to not having the proper Kerberos key available in /"
+"etc/krb5.keytab on the server."
+msgstr ""
+"GSSAPI fout bij verkrijgen identificatiegegevens in gss_acquire_cred() in "
+"SASL-bibliotheek. Dit komt waarschijnlijk door het niet hebben van een "
+"juiste Kerberos-sleutel in /etc/krb5.keytab op de server."
#: src/error.c:146
-msgid "GSSAPI error creating a display name denoting the client in
gss_display_name() in SASL library. This is probably because the client
suplied bad data."
-msgstr "GSSAPI fout bij maken weergegeven naam voor client in
gss_display_name() in SASL-bibliotheek. Dit komt waarschijnlijk door het geven
van slechte gegevens door de client."
+msgid ""
+"GSSAPI error creating a display name denoting the client in gss_display_name"
+"() in SASL library. This is probably because the client suplied bad data."
+msgstr ""
+"GSSAPI fout bij maken weergegeven naam voor client in gss_display_name() in "
+"SASL-bibliotheek. Dit komt waarschijnlijk door het geven van slechte "
+"gegevens door de client."
#: src/error.c:154
-msgid "Other entity requested integrity or confidentiality protection in
GSSAPI mechanism but this is currently not implemented."
-msgstr "Een andere entiteit verzocht om bescherming van integriteit of
vertrouwelijkheid in GSSAPI-methode maar dat is nog niet geïmplementeerd."
+msgid ""
+"Other entity requested integrity or confidentiality protection in GSSAPI "
+"mechanism but this is currently not implemented."
+msgstr ""
+"Een andere entiteit verzocht om bescherming van integriteit of "
+"vertrouwelijkheid in GSSAPI-methode maar dat is nog niet geïmplementeerd."
#: src/error.c:161
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_anonymous() callback
(application error)"
-msgstr "SASL-methode vereist gsasl_client_callback_anonymous() terugaanroep
(toepassingsfout)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_anonymous() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"SASL-methode vereist gsasl_client_callback_anonymous() terugaanroep "
+"(toepassingsfout)"
#: src/error.c:168
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_password() callback
(application error)"
-msgstr "SASL-methode vereist gsasl_client_callback_password() terugaanroep
(toepassingsfout)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_password() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"SASL-methode vereist gsasl_client_callback_password() terugaanroep "
+"(toepassingsfout)"
#: src/error.c:175
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_passcode() callback
(application error)"
-msgstr "SASL-methode vereist gsasl_client_callback_passcode() terugaanroep
(toepassingsfout)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_passcode() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"SASL-methode vereist gsasl_client_callback_passcode() terugaanroep "
+"(toepassingsfout)"
#: src/error.c:182
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_pin() callback (application
error)"
-msgstr "SASL-methode vereist gsasl_client_callback_pin() terugaanroep
(toepassingsfout)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_pin() callback (application error)"
+msgstr ""
+"SASL-methode vereist gsasl_client_callback_pin() terugaanroep "
+"(toepassingsfout)"
#: src/error.c:189
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authorization_id() callback
(application error)"
-msgstr "SASL-methode vereist gsasl_client_callback_authorization_id()
terugaanroep (toepassingsfout)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authorization_id() callback "
+"(application error)"
+msgstr ""
+"SASL-methode vereist gsasl_client_callback_authorization_id() terugaanroep "
+"(toepassingsfout)"
#: src/error.c:196
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authentication_id() callback
(application error)"
-msgstr "SASL-methode vereist gsasl_client_callback_authentication_id()
terugaanroep (toepassingsfout)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authentication_id() callback "
+"(application error)"
+msgstr ""
+"SASL-methode vereist gsasl_client_callback_authentication_id() terugaanroep "
+"(toepassingsfout)"
#: src/error.c:203
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_service() callback
(application error)"
-msgstr "SASL-methode vereist gsasl_client_callback_service() terugaanroep
(toepassingsfout)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_service() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"SASL-methode vereist gsasl_client_callback_service() terugaanroep "
+"(toepassingsfout)"
#: src/error.c:210
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_validate() callback
(application error)"
-msgstr "SASL-methode vereist gsasl_server_callback_validate() terugaanroep
(toepassingsfout)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_validate() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"SASL-methode vereist gsasl_server_callback_validate() terugaanroep "
+"(toepassingsfout)"
#: src/error.c:217
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_cram_md5() callback
(application error)"
-msgstr "SASL-methode vereist gsasl_server_callback_cram_md5() terugaanroep
(toepassingsfout)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_cram_md5() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"SASL-methode vereist gsasl_server_callback_cram_md5() terugaanroep "
+"(toepassingsfout)"
#: src/error.c:224
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_digest_md5() callback
(application error)"
-msgstr "SASL-methode vereist gsasl_server_callback_digest_md5() terugaanroep
(toepassingsfout)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_digest_md5() callback "
+"(application error)"
+msgstr ""
+"SASL-methode vereist gsasl_server_callback_digest_md5() terugaanroep "
+"(toepassingsfout)"
#: src/error.c:231
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_anonymous() callback
(application error)"
-msgstr "SASL-methode vereist gsasl_server_callback_anonymous() terugaanroep
(toepassingsfout)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_anonymous() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"SASL-methode vereist gsasl_server_callback_anonymous() terugaanroep "
+"(toepassingsfout)"
#: src/error.c:238
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_external() callback
(application error)"
-msgstr "SASL-methode vereist gsasl_server_callback_external() terugaanroep
(toepassingsfout)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_external() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"SASL-methode vereist gsasl_server_callback_external() terugaanroep "
+"(toepassingsfout)"
#: src/error.c:245
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_realm() callback
(application error)"
-msgstr "SASL-methode vereist gsasl_server_callback_realm() terugaanroep
(toepassingsfout)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_realm() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"SASL-methode vereist gsasl_server_callback_realm() terugaanroep "
+"(toepassingsfout)"
#: src/error.c:252
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_securid() callback
(application error)"
-msgstr "SASL-methode vereist gsasl_server_callback_securid() terugaanroep
(toepassingsfout)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_securid() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"SASL-methode vereist gsasl_server_callback_securid() terugaanroep "
+"(toepassingsfout)"
#: src/error.c:259
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_service() callback
(application error)"
-msgstr "SASL-methode vereist gsasl_server_callback_service() terugaanroep
(toepassingsfout)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_service() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"SASL-methode vereist gsasl_server_callback_service() terugaanroep "
+"(toepassingsfout)"
#: src/error.c:266
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_gssapi() callback
(application error)"
-msgstr "SASL-methode vereist gsasl_server_callback_gssapi() terugaanroep
(toepassingsfout)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_gssapi() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"SASL-methode vereist gsasl_server_callback_gssapi() terugaanroep "
+"(toepassingsfout)"
#: src/error.c:271
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_retrieve() callback
(application error)"
-msgstr "SASL-methode vereist gsasl_server_callback_retrieve() terugaanroep
(toepassingsfout)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_retrieve() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"SASL-methode vereist gsasl_server_callback_retrieve() terugaanroep "
+"(toepassingsfout)"
#: src/error.c:276
msgid "SASL mechanism could not parse input"
@@ -183,16 +292,40 @@
#: src/error.c:296
msgid "Client-side functionality not available in library (application error)"
-msgstr "Client-kant functionaliteit niet beschikbaar in bibliotheek
(toepassingsfout)"
+msgstr ""
+"Client-kant functionaliteit niet beschikbaar in bibliotheek (toepassingsfout)"
#: src/error.c:301
msgid "Server-side functionality not available in library (application error)"
-msgstr "Server-kant functionaliteit niet beschikbaar in bibliotheek
(toepassingsfout)"
+msgstr ""
+"Server-kant functionaliteit niet beschikbaar in bibliotheek (toepassingsfout)"
#: src/error.c:306
msgid "The provided library handle was invalid (application error)"
msgstr "Het gegeven bibliotheekhandvat was ongeldig (toepassingsfout)"
#: src/error.c:310
+msgid "No callback specified by caller (application error)."
+msgstr ""
+
+#: src/error.c:314
+msgid "Authentication failed because the anonymous token was not provided."
+msgstr ""
+
+#: src/error.c:319
+msgid ""
+"Authentication failed because the authentication identity was not provided."
+msgstr ""
+
+#: src/error.c:324
+msgid ""
+"Authentication failed because the authorization identity was not provided."
+msgstr ""
+
+#: src/error.c:329
+msgid "Authentication failed because the password was not provided."
+msgstr ""
+
+#: src/error.c:334
msgid "Libgsasl unknown error"
msgstr "Onbekende Libgsasl fout"
--- /home/cvs/gsasl/lib/po/pl.po 2004/08/31 17:28:05 1.6
+++ /home/cvs/gsasl/lib/po/pl.po 2004/09/18 17:29:11 1.7
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgsasl 0.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-16 21:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-18 19:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-18 00:13+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <address@hidden>\n"
"Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
@@ -56,108 +56,218 @@
msgstr "B³±d gcrypt w bibliotece SASL"
#: src/error.c:90
-msgid "GSSAPI library could not deallocate memory in gss_release_buffer() in
SASL library. This is a serious internal error."
-msgstr "Biblioteka GSSAPI nie mog³a zwolniæ pamiêci w gss_release_buffer() w
bibliotece SASL. To jest powa¿ny b³±d wewnêtrzny."
+msgid ""
+"GSSAPI library could not deallocate memory in gss_release_buffer() in SASL "
+"library. This is a serious internal error."
+msgstr ""
+"Biblioteka GSSAPI nie mog³a zwolniæ pamiêci w gss_release_buffer() w "
+"bibliotece SASL. To jest powa¿ny b³±d wewnêtrzny."
#: src/error.c:98
-msgid "GSSAPI library could not understand a peer name in gss_import_name() in
SASL library. This may be due to incorrect user supplied data."
-msgstr "Biblioteka GSSAPI nie zrozumia³a nazwy partnera w gss_import_name() w
bibliotece SASL. Mo¿e byæ to spowodowane b³êdnie podanymi przez u¿ytkownika
danymi."
+msgid ""
+"GSSAPI library could not understand a peer name in gss_import_name() in SASL "
+"library. This may be due to incorrect user supplied data."
+msgstr ""
+"Biblioteka GSSAPI nie zrozumia³a nazwy partnera w gss_import_name() w "
+"bibliotece SASL. Mo¿e byæ to spowodowane b³êdnie podanymi przez u¿ytkownika "
+"danymi."
#: src/error.c:106
-msgid "GSSAPI error in client while negotiating security context in
gss_init_sec_context() in SASL library. This is most likely due insufficient
credentials or malicious interactions."
-msgstr "B³±d GSSAPI w kliencie podczas negocjacji kontekstu bezpieczeñstwa w
gss_init_sec_context() w bibliotece SASL - najprawdopodobniej spowodowany
niewystarczaj±cym uwierzytelnieniem lub z³ymi wp³ywami."
+msgid ""
+"GSSAPI error in client while negotiating security context in "
+"gss_init_sec_context() in SASL library. This is most likely due "
+"insufficient credentials or malicious interactions."
+msgstr ""
+"B³±d GSSAPI w kliencie podczas negocjacji kontekstu bezpieczeñstwa w "
+"gss_init_sec_context() w bibliotece SASL - najprawdopodobniej spowodowany "
+"niewystarczaj±cym uwierzytelnieniem lub z³ymi wp³ywami."
#: src/error.c:114
-msgid "GSSAPI error in server while negotiating security context in
gss_init_sec_context() in SASL library. This is most likely due insufficient
credentials or malicious interactions."
-msgstr "B³±d GSSAPI w serwerze podczas negocjacji kontekstu bezpieczeñstwa w
gss_init_sec_context() w bibliotece SASL - najprawdopodobniej spowodowany
niewystarczaj±cym uwierzytelnieniem lub z³ymi wp³ywami."
+msgid ""
+"GSSAPI error in server while negotiating security context in "
+"gss_init_sec_context() in SASL library. This is most likely due "
+"insufficient credentials or malicious interactions."
+msgstr ""
+"B³±d GSSAPI w serwerze podczas negocjacji kontekstu bezpieczeñstwa w "
+"gss_init_sec_context() w bibliotece SASL - najprawdopodobniej spowodowany "
+"niewystarczaj±cym uwierzytelnieniem lub z³ymi wp³ywami."
#: src/error.c:122
-msgid "GSSAPI error while decrypting or decoding data in gss_unwrap() in SASL
library. This is most likely due to data corruption."
-msgstr "B³±d GSSAPI podczas odszyfrowywania lub odkodowywania danych w
gss_unwrap() w bibliotece SASL - najprawdopodobniej spowodowany uszkodzeniem
danych."
+msgid ""
+"GSSAPI error while decrypting or decoding data in gss_unwrap() in SASL "
+"library. This is most likely due to data corruption."
+msgstr ""
+"B³±d GSSAPI podczas odszyfrowywania lub odkodowywania danych w gss_unwrap() "
+"w bibliotece SASL - najprawdopodobniej spowodowany uszkodzeniem danych."
#: src/error.c:130
-msgid "GSSAPI error while encrypting or encoding data in gss_wrap() in SASL
library."
-msgstr "B³±d GSSAPI podczas szyfrowania lub kodowania danych w gss_wrap() w
bibliotece SASL."
+msgid ""
+"GSSAPI error while encrypting or encoding data in gss_wrap() in SASL library."
+msgstr ""
+"B³±d GSSAPI podczas szyfrowania lub kodowania danych w gss_wrap() w "
+"bibliotece SASL."
#: src/error.c:137
-msgid "GSSAPI error acquiring credentials in gss_acquire_cred() in SASL
library. This is most likely due to not having the proper Kerberos key
available in /etc/krb5.keytab on the server."
-msgstr "B³±d GSSAPI podczas otrzymywania uwierzytelnienia w gss_acquire_cred()
w bibliotece SASL - najprawdopodobniej spowodowany brakiem odpowiedniego klucza
Kerberosa w /etc/krb5.keytab na serwerze."
+msgid ""
+"GSSAPI error acquiring credentials in gss_acquire_cred() in SASL library. "
+"This is most likely due to not having the proper Kerberos key available in /"
+"etc/krb5.keytab on the server."
+msgstr ""
+"B³±d GSSAPI podczas otrzymywania uwierzytelnienia w gss_acquire_cred() w "
+"bibliotece SASL - najprawdopodobniej spowodowany brakiem odpowiedniego "
+"klucza Kerberosa w /etc/krb5.keytab na serwerze."
#: src/error.c:146
-msgid "GSSAPI error creating a display name denoting the client in
gss_display_name() in SASL library. This is probably because the client
suplied bad data."
-msgstr "B³±d GSSAPI podczas tworzenia nazwy oznaczaj±cej klienta w
gss_display_name() w bibliotece SASL - prawdopodobnie z powodu b³êdnych danych
otrzymanych od klienta."
+msgid ""
+"GSSAPI error creating a display name denoting the client in gss_display_name"
+"() in SASL library. This is probably because the client suplied bad data."
+msgstr ""
+"B³±d GSSAPI podczas tworzenia nazwy oznaczaj±cej klienta w gss_display_name"
+"() w bibliotece SASL - prawdopodobnie z powodu b³êdnych danych otrzymanych "
+"od klienta."
#: src/error.c:154
-msgid "Other entity requested integrity or confidentiality protection in
GSSAPI mechanism but this is currently not implemented."
-msgstr "Inna jednostka za¿±da³a zabezpieczenia spójno¶ci lub poufno¶ci w
mechanizmie GSSAPI, ale nie jest on aktualnie zaimplementowany."
+msgid ""
+"Other entity requested integrity or confidentiality protection in GSSAPI "
+"mechanism but this is currently not implemented."
+msgstr ""
+"Inna jednostka za¿±da³a zabezpieczenia spójno¶ci lub poufno¶ci w mechanizmie "
+"GSSAPI, ale nie jest on aktualnie zaimplementowany."
#: src/error.c:161
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_anonymous() callback
(application error)"
-msgstr "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego
gsasl_client_callback_anonymous() (b³±d aplikacji)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_anonymous() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_client_callback_anonymous() "
+"(b³±d aplikacji)"
#: src/error.c:168
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_password() callback
(application error)"
-msgstr "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego
gsasl_client_callback_password() (b³±d aplikacji)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_password() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_client_callback_password() "
+"(b³±d aplikacji)"
#: src/error.c:175
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_passcode() callback
(application error)"
-msgstr "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego
gsasl_client_callback_passcode() (b³±d aplikacji)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_passcode() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_client_callback_passcode() "
+"(b³±d aplikacji)"
#: src/error.c:182
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_pin() callback (application
error)"
-msgstr "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_client_callback_pin()
(b³±d aplikacji)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_pin() callback (application error)"
+msgstr ""
+"Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_client_callback_pin() (b³±d "
+"aplikacji)"
#: src/error.c:189
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authorization_id() callback
(application error)"
-msgstr "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego
gsasl_client_callback_authorization_id() (b³±d aplikacji)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authorization_id() callback "
+"(application error)"
+msgstr ""
+"Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego "
+"gsasl_client_callback_authorization_id() (b³±d aplikacji)"
#: src/error.c:196
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authentication_id() callback
(application error)"
-msgstr "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego
gsasl_client_callback_authentication_id() (b³±d aplikacji)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authentication_id() callback "
+"(application error)"
+msgstr ""
+"Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego "
+"gsasl_client_callback_authentication_id() (b³±d aplikacji)"
#: src/error.c:203
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_service() callback
(application error)"
-msgstr "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego
gsasl_client_callback_service() (b³±d aplikacji)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_service() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_client_callback_service() "
+"(b³±d aplikacji)"
#: src/error.c:210
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_validate() callback
(application error)"
-msgstr "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego
gsasl_server_callback_validate() (b³±d aplikacji)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_validate() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_server_callback_validate() "
+"(b³±d aplikacji)"
#: src/error.c:217
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_cram_md5() callback
(application error)"
-msgstr "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego
gsasl_server_callback_cram_md5() (b³±d aplikacji)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_cram_md5() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_server_callback_cram_md5() "
+"(b³±d aplikacji)"
#: src/error.c:224
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_digest_md5() callback
(application error)"
-msgstr "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego
gsasl_server_callback_digest_md5() (b³±d aplikacji)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_digest_md5() callback "
+"(application error)"
+msgstr ""
+"Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_server_callback_digest_md5() "
+"(b³±d aplikacji)"
#: src/error.c:231
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_anonymous() callback
(application error)"
-msgstr "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego
gsasl_server_callback_anonymous() (b³±d aplikacji)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_anonymous() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_server_callback_anonymous() "
+"(b³±d aplikacji)"
#: src/error.c:238
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_external() callback
(application error)"
-msgstr "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego
gsasl_server_callback_external() (b³±d aplikacji)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_external() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_server_callback_external() "
+"(b³±d aplikacji)"
#: src/error.c:245
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_realm() callback
(application error)"
-msgstr "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego
gsasl_server_callback_realm() (b³±d aplikacji)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_realm() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_server_callback_realm() "
+"(b³±d aplikacji)"
#: src/error.c:252
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_securid() callback
(application error)"
-msgstr "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego
gsasl_server_callback_securid() (b³±d aplikacji)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_securid() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_server_callback_securid() "
+"(b³±d aplikacji)"
#: src/error.c:259
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_service() callback
(application error)"
-msgstr "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego
gsasl_server_callback_service() (b³±d aplikacji)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_service() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_server_callback_service() "
+"(b³±d aplikacji)"
#: src/error.c:266
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_gssapi() callback
(application error)"
-msgstr "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego
gsasl_server_callback_gssapi() (b³±d aplikacji)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_gssapi() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_server_callback_gssapi() "
+"(b³±d aplikacji)"
#: src/error.c:271
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_retrieve() callback
(application error)"
-msgstr "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego
gsasl_server_callback_retrieve() (b³±d aplikacji)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_retrieve() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_server_callback_retrieve() "
+"(b³±d aplikacji)"
#: src/error.c:276
msgid "SASL mechanism could not parse input"
@@ -181,16 +291,40 @@
#: src/error.c:296
msgid "Client-side functionality not available in library (application error)"
-msgstr "Funkcjonalno¶æ strony klienta niedostêpna w bibliotece (b³±d
aplikacji)"
+msgstr ""
+"Funkcjonalno¶æ strony klienta niedostêpna w bibliotece (b³±d aplikacji)"
#: src/error.c:301
msgid "Server-side functionality not available in library (application error)"
-msgstr "Funkcjonalno¶æ strony serwera niedostêpna w bibliotece (b³±d
aplikacji)"
+msgstr ""
+"Funkcjonalno¶æ strony serwera niedostêpna w bibliotece (b³±d aplikacji)"
#: src/error.c:306
msgid "The provided library handle was invalid (application error)"
msgstr "B³êdny dostarczony uchwyt biblioteki (b³±d aplikacji)"
#: src/error.c:310
+msgid "No callback specified by caller (application error)."
+msgstr ""
+
+#: src/error.c:314
+msgid "Authentication failed because the anonymous token was not provided."
+msgstr ""
+
+#: src/error.c:319
+msgid ""
+"Authentication failed because the authentication identity was not provided."
+msgstr ""
+
+#: src/error.c:324
+msgid ""
+"Authentication failed because the authorization identity was not provided."
+msgstr ""
+
+#: src/error.c:329
+msgid "Authentication failed because the password was not provided."
+msgstr ""
+
+#: src/error.c:334
msgid "Libgsasl unknown error"
msgstr "Nieznany b³±d libgsasl"
--- /home/cvs/gsasl/lib/po/ro.po 2004/08/31 17:28:05 1.4
+++ /home/cvs/gsasl/lib/po/ro.po 2004/09/18 17:29:11 1.5
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgsasl 0.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-16 21:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-18 19:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-18 12:00-0500\n"
"Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <address@hidden>\n"
"Language-Team: Romanian <address@hidden>\n"
@@ -59,108 +59,217 @@
msgstr "Eroare gcrypt în biblioteca SASL"
#: src/error.c:90
-msgid "GSSAPI library could not deallocate memory in gss_release_buffer() in
SASL library. This is a serious internal error."
-msgstr "Biblioteca GSSAPI nu a putut dealoca memorie în gss_release_buffer()
în biblioteca SASL. Aceasta este o eroare internã serioasã."
+msgid ""
+"GSSAPI library could not deallocate memory in gss_release_buffer() in SASL "
+"library. This is a serious internal error."
+msgstr ""
+"Biblioteca GSSAPI nu a putut dealoca memorie în gss_release_buffer() în "
+"biblioteca SASL. Aceasta este o eroare internã serioasã."
#: src/error.c:98
-msgid "GSSAPI library could not understand a peer name in gss_import_name() in
SASL library. This may be due to incorrect user supplied data."
-msgstr "Biblioteca GSSAPI nu a putut înþelege un nume pereche în
gss_import_name() în biblioteca SASL. Aceasta ar putea fi cauzatã de
furnizarea de date incorecte de cãtre utilizator."
+msgid ""
+"GSSAPI library could not understand a peer name in gss_import_name() in SASL "
+"library. This may be due to incorrect user supplied data."
+msgstr ""
+"Biblioteca GSSAPI nu a putut înþelege un nume pereche în gss_import_name() "
+"în biblioteca SASL. Aceasta ar putea fi cauzatã de furnizarea de date "
+"incorecte de cãtre utilizator."
#: src/error.c:106
-msgid "GSSAPI error in client while negotiating security context in
gss_init_sec_context() in SASL library. This is most likely due insufficient
credentials or malicious interactions."
-msgstr "Eroare GSSAPI în client în timpul negocierii contextului de securitate
în gss_init_sec_context() în biblioteca SASL. Aceasta se datoreazã cel mai
probabil datelor de acreditare insuficiente sau interacþiunii rãuvoitoare."
+msgid ""
+"GSSAPI error in client while negotiating security context in "
+"gss_init_sec_context() in SASL library. This is most likely due "
+"insufficient credentials or malicious interactions."
+msgstr ""
+"Eroare GSSAPI în client în timpul negocierii contextului de securitate în "
+"gss_init_sec_context() în biblioteca SASL. Aceasta se datoreazã cel mai "
+"probabil datelor de acreditare insuficiente sau interacþiunii rãuvoitoare."
#: src/error.c:114
-msgid "GSSAPI error in server while negotiating security context in
gss_init_sec_context() in SASL library. This is most likely due insufficient
credentials or malicious interactions."
-msgstr "Eroare GSSAPI în server în timpul negocierii contextului de securitate
în gss_init_sec_context() în biblioteca SASL. Aceasta se datoreazã cel mai
probabil datelor de acreditare insuficiente sau interacþiunii rãuvoitoare."
+msgid ""
+"GSSAPI error in server while negotiating security context in "
+"gss_init_sec_context() in SASL library. This is most likely due "
+"insufficient credentials or malicious interactions."
+msgstr ""
+"Eroare GSSAPI în server în timpul negocierii contextului de securitate în "
+"gss_init_sec_context() în biblioteca SASL. Aceasta se datoreazã cel mai "
+"probabil datelor de acreditare insuficiente sau interacþiunii rãuvoitoare."
#: src/error.c:122
-msgid "GSSAPI error while decrypting or decoding data in gss_unwrap() in SASL
library. This is most likely due to data corruption."
-msgstr "Eroare GSSAPI în timpul decriptãrii sai decodãrii datelor în
gss_unwrap() în biblioteca SASL. Aceasta se datoreazã cel mai probabil
corupþiei datelor."
+msgid ""
+"GSSAPI error while decrypting or decoding data in gss_unwrap() in SASL "
+"library. This is most likely due to data corruption."
+msgstr ""
+"Eroare GSSAPI în timpul decriptãrii sai decodãrii datelor în gss_unwrap() în "
+"biblioteca SASL. Aceasta se datoreazã cel mai probabil corupþiei datelor."
#: src/error.c:130
-msgid "GSSAPI error while encrypting or encoding data in gss_wrap() in SASL
library."
-msgstr "Eroare GSSAPI în timpul cifrãrii sau codãrii datelor în biblioteca
SASL."
+msgid ""
+"GSSAPI error while encrypting or encoding data in gss_wrap() in SASL library."
+msgstr ""
+"Eroare GSSAPI în timpul cifrãrii sau codãrii datelor în biblioteca SASL."
#: src/error.c:137
-msgid "GSSAPI error acquiring credentials in gss_acquire_cred() in SASL
library. This is most likely due to not having the proper Kerberos key
available in /etc/krb5.keytab on the server."
-msgstr "Eroare GSSAPI la achiziþionare datelor de acreditare în
gss_acquire_cred() în biblioteca SASL. Cauza cea mai probabilã este absenþa
cheii Kerberos corespunzãtoare în /etc/krb5.keytab pe server."
+msgid ""
+"GSSAPI error acquiring credentials in gss_acquire_cred() in SASL library. "
+"This is most likely due to not having the proper Kerberos key available in /"
+"etc/krb5.keytab on the server."
+msgstr ""
+"Eroare GSSAPI la achiziþionare datelor de acreditare în gss_acquire_cred() "
+"în biblioteca SASL. Cauza cea mai probabilã este absenþa cheii Kerberos "
+"corespunzãtoare în /etc/krb5.keytab pe server."
#: src/error.c:146
-msgid "GSSAPI error creating a display name denoting the client in
gss_display_name() in SASL library. This is probably because the client
suplied bad data."
-msgstr "Eroare GSSAPI la crearea numelui de afiºat denotând clientul în
gss_display_name() în biblioteca SASL. Probabil cã aceasta se datoreazã
faptului cã clientul a furinzat date incorecte."
+msgid ""
+"GSSAPI error creating a display name denoting the client in gss_display_name"
+"() in SASL library. This is probably because the client suplied bad data."
+msgstr ""
+"Eroare GSSAPI la crearea numelui de afiºat denotând clientul în "
+"gss_display_name() în biblioteca SASL. Probabil cã aceasta se datoreazã "
+"faptului cã clientul a furinzat date incorecte."
#: src/error.c:154
-msgid "Other entity requested integrity or confidentiality protection in
GSSAPI mechanism but this is currently not implemented."
-msgstr "O altã entitate a cerut protecþia confidenþialitãþii sau integritaþii
în mecanismul GSSAPI dar aceasta nu este implementatã deocamdatã."
+msgid ""
+"Other entity requested integrity or confidentiality protection in GSSAPI "
+"mechanism but this is currently not implemented."
+msgstr ""
+"O altã entitate a cerut protecþia confidenþialitãþii sau integritaþii în "
+"mecanismul GSSAPI dar aceasta nu este implementatã deocamdatã."
#: src/error.c:161
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_anonymous() callback
(application error)"
-msgstr "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul
gsasl_client_callback_anonymous() (eroare aplicaþie)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_anonymous() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_client_callback_anonymous() "
+"(eroare aplicaþie)"
#: src/error.c:168
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_password() callback
(application error)"
-msgstr "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul
gsasl_client_callback_password() (eroare aplicaþie)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_password() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_client_callback_password() "
+"(eroare aplicaþie)"
#: src/error.c:175
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_passcode() callback
(application error)"
-msgstr "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul
gsasl_client_callback_passcode() (eroare aplicaþie)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_passcode() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_client_callback_passcode() "
+"(eroare aplicaþie)"
#: src/error.c:182
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_pin() callback (application
error)"
-msgstr "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_client_callback_pin()
(eroare aplicaþie)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_pin() callback (application error)"
+msgstr ""
+"Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_client_callback_pin() "
+"(eroare aplicaþie)"
#: src/error.c:189
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authorization_id() callback
(application error)"
-msgstr "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul
gsasl_client_callback_authorization_id() (eroare aplicaþie)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authorization_id() callback "
+"(application error)"
+msgstr ""
+"Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul "
+"gsasl_client_callback_authorization_id() (eroare aplicaþie)"
#: src/error.c:196
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authentication_id() callback
(application error)"
-msgstr "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul
gsasl_client_callback_authentication_id() (eroare aplicaþie)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authentication_id() callback "
+"(application error)"
+msgstr ""
+"Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul "
+"gsasl_client_callback_authentication_id() (eroare aplicaþie)"
#: src/error.c:203
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_service() callback
(application error)"
-msgstr "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul
gsasl_client_callback_service() (eroare aplicaþie)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_service() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_client_callback_service() "
+"(eroare aplicaþie)"
#: src/error.c:210
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_validate() callback
(application error)"
-msgstr "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul
gsasl_server_callback_validate() (eroare aplicaþie)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_validate() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_server_callback_validate() "
+"(eroare aplicaþie)"
#: src/error.c:217
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_cram_md5() callback
(application error)"
-msgstr "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul
gsasl_server_callback_cram_md5() (eroare aplicaþie)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_cram_md5() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_server_callback_cram_md5() "
+"(eroare aplicaþie)"
#: src/error.c:224
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_digest_md5() callback
(application error)"
-msgstr "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul
gsasl_server_callback_digest_md5() (eroare aplicaþie)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_digest_md5() callback "
+"(application error)"
+msgstr ""
+"Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_server_callback_digest_md5() "
+"(eroare aplicaþie)"
#: src/error.c:231
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_anonymous() callback
(application error)"
-msgstr "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul
gsasl_server_callback_anonymous() (eroare aplicaþie)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_anonymous() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_server_callback_anonymous() "
+"(eroare aplicaþie)"
#: src/error.c:238
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_external() callback
(application error)"
-msgstr "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul
gsasl_server_callback_external() (eroare aplicaþie)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_external() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_server_callback_external() "
+"(eroare aplicaþie)"
#: src/error.c:245
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_realm() callback
(application error)"
-msgstr "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul
gsasl_server_callback_realm() (eroare aplicaþie)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_realm() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_server_callback_realm() "
+"(eroare aplicaþie)"
#: src/error.c:252
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_securid() callback
(application error)"
-msgstr "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul
gsasl_server_callback_securid() (eroare aplicaþie)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_securid() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_server_callback_securid() "
+"(eroare aplicaþie)"
#: src/error.c:259
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_service() callback
(application error)"
-msgstr "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul
gsasl_server_callback_service() (eroare aplicaþie)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_service() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_server_callback_service() "
+"(eroare aplicaþie)"
#: src/error.c:266
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_gssapi() callback
(application error)"
-msgstr "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul
gsasl_server_callback_gssapi() (eroare aplicaþie)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_gssapi() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_server_callback_gssapi() "
+"(eroare aplicaþie)"
#: src/error.c:271
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_retrieve() callback
(application error)"
-msgstr "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul
gsasl_server_callback_retrieve() (eroare aplicaþie)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_retrieve() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_server_callback_retrieve() "
+"(eroare aplicaþie)"
#: src/error.c:276
msgid "SASL mechanism could not parse input"
@@ -184,16 +293,42 @@
#: src/error.c:296
msgid "Client-side functionality not available in library (application error)"
-msgstr "Funcþionalitate de partea clientului nu este disponibilã în bibliotecã
(eroare aplicaþie)"
+msgstr ""
+"Funcþionalitate de partea clientului nu este disponibilã în bibliotecã "
+"(eroare aplicaþie)"
#: src/error.c:301
msgid "Server-side functionality not available in library (application error)"
-msgstr "Funcþionalitate de partea serverului nu este disponibilã în bibliotecã
(eroare aplicaþie)"
+msgstr ""
+"Funcþionalitate de partea serverului nu este disponibilã în bibliotecã "
+"(eroare aplicaþie)"
#: src/error.c:306
msgid "The provided library handle was invalid (application error)"
msgstr "Handle-ul bibliotecii furnizat a fost invalid (eroare aplicaþie)"
#: src/error.c:310
+msgid "No callback specified by caller (application error)."
+msgstr ""
+
+#: src/error.c:314
+msgid "Authentication failed because the anonymous token was not provided."
+msgstr ""
+
+#: src/error.c:319
+msgid ""
+"Authentication failed because the authentication identity was not provided."
+msgstr ""
+
+#: src/error.c:324
+msgid ""
+"Authentication failed because the authorization identity was not provided."
+msgstr ""
+
+#: src/error.c:329
+msgid "Authentication failed because the password was not provided."
+msgstr ""
+
+#: src/error.c:334
msgid "Libgsasl unknown error"
msgstr "Eroare libgsasl necunoscutã"
--- /home/cvs/gsasl/lib/po/sr.po 2004/09/13 22:21:11 1.1
+++ /home/cvs/gsasl/lib/po/sr.po 2004/09/18 17:29:11 1.2
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgsasl 0.1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-08 00:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-18 19:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-31 20:52-0400\n"
"Last-Translator: Aleksandar Jelenak <address@hidden>\n"
"Language-Team: Serbian <address@hidden>\n"
@@ -55,108 +55,216 @@
msgstr "Gcrypt гÑеÑка Ñ SASL библиоÑеÑи"
#: src/error.c:90
-msgid "GSSAPI library could not deallocate memory in gss_release_buffer() in
SASL library. This is a serious internal error."
-msgstr "GSSAPI библиоÑека ниÑе могла да повÑаÑи
мемоÑиÑÑ Ñа gss_release_buffer() из SASL библиоÑеке.
Ðво Ñе озбиÑна инÑеÑна гÑеÑка."
+msgid ""
+"GSSAPI library could not deallocate memory in gss_release_buffer() in SASL "
+"library. This is a serious internal error."
+msgstr ""
+"GSSAPI библиоÑека ниÑе могла да повÑаÑи
мемоÑиÑÑ Ñа gss_release_buffer() из "
+"SASL библиоÑеке. Ðво Ñе озбиÑна инÑеÑна
гÑеÑка."
#: src/error.c:98
-msgid "GSSAPI library could not understand a peer name in gss_import_name() in
SASL library. This may be due to incorrect user supplied data."
-msgstr "GSSAPI библиоÑека ниÑе ÑазÑмела име
ÑавнопÑавног ÑÑеÑаÑа Ñа gss_import_name() из SASL
библиоÑеке. Ðво Ñе можда због погÑеÑног
коÑиÑниÑког ÑноÑа."
+msgid ""
+"GSSAPI library could not understand a peer name in gss_import_name() in SASL "
+"library. This may be due to incorrect user supplied data."
+msgstr ""
+"GSSAPI библиоÑека ниÑе ÑазÑмела име
ÑавнопÑавног ÑÑеÑаÑа Ñа gss_import_name"
+"() из SASL библиоÑеке. Ðво Ñе можда због
погÑеÑног коÑиÑниÑког ÑноÑа."
#: src/error.c:106
-msgid "GSSAPI error in client while negotiating security context in
gss_init_sec_context() in SASL library. This is most likely due insufficient
credentials or malicious interactions."
-msgstr "GSSAPI гÑеÑка код клиÑенÑа Ñоком
ÑговаÑаÑа заÑÑиÑног Ñклопа Ñа gss_init_sec_context()
из SASL библиоÑеке. Ðво Ñе наÑвеÑоваÑниÑе
због недовоÑниÑ
акÑедиÑива или злонамеÑниÑ
акÑивноÑÑи."
+msgid ""
+"GSSAPI error in client while negotiating security context in "
+"gss_init_sec_context() in SASL library. This is most likely due "
+"insufficient credentials or malicious interactions."
+msgstr ""
+"GSSAPI гÑеÑка код клиÑенÑа Ñоком ÑговаÑаÑа
заÑÑиÑног Ñклопа Ñа "
+"gss_init_sec_context() из SASL библиоÑеке. Ðво Ñе
наÑвеÑоваÑниÑе због "
+"недовоÑниÑ
акÑедиÑива или злонамеÑниÑ
акÑивноÑÑи."
#: src/error.c:114
-msgid "GSSAPI error in server while negotiating security context in
gss_init_sec_context() in SASL library. This is most likely due insufficient
credentials or malicious interactions."
-msgstr "GSSAPI гÑеÑка код ÑеÑвеÑа Ñоком
ÑговаÑаÑа заÑÑиÑног Ñклопа Ñа gss_init_sec_context()
из SASL библиоÑеке. Ðво Ñе наÑвеÑоваÑниÑе
због недовоÑниÑ
акÑедиÑива или злонамеÑниÑ
акÑивноÑÑи."
+msgid ""
+"GSSAPI error in server while negotiating security context in "
+"gss_init_sec_context() in SASL library. This is most likely due "
+"insufficient credentials or malicious interactions."
+msgstr ""
+"GSSAPI гÑеÑка код ÑеÑвеÑа Ñоком ÑговаÑаÑа
заÑÑиÑног Ñклопа Ñа "
+"gss_init_sec_context() из SASL библиоÑеке. Ðво Ñе
наÑвеÑоваÑниÑе због "
+"недовоÑниÑ
акÑедиÑива или злонамеÑниÑ
акÑивноÑÑи."
#: src/error.c:122
-msgid "GSSAPI error while decrypting or decoding data in gss_unwrap() in SASL
library. This is most likely due to data corruption."
-msgstr "GSSAPI гÑеÑка Ñоком деÑиÑÑоваÑа или
декодоваÑа подаÑака Ñа gss_unwrap() из SASL
библиоÑеке. Ðво Ñе наÑвеÑоваÑниÑе због
гÑеÑке Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñима."
+msgid ""
+"GSSAPI error while decrypting or decoding data in gss_unwrap() in SASL "
+"library. This is most likely due to data corruption."
+msgstr ""
+"GSSAPI гÑеÑка Ñоком деÑиÑÑоваÑа или
декодоваÑа подаÑака Ñа gss_unwrap() из "
+"SASL библиоÑеке. Ðво Ñе наÑвеÑоваÑниÑе због
гÑеÑке Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñима."
#: src/error.c:130
-msgid "GSSAPI error while encrypting or encoding data in gss_wrap() in SASL
library."
-msgstr "GSSAPI гÑеÑка Ñоком ÑиÑÑоваÑа или
кодоваÑа подаÑака Ñа gss_wrap() из SASL
библиоÑеке."
+msgid ""
+"GSSAPI error while encrypting or encoding data in gss_wrap() in SASL library."
+msgstr ""
+"GSSAPI гÑеÑка Ñоком ÑиÑÑоваÑа или кодоваÑа
подаÑака Ñа gss_wrap() из SASL "
+"библиоÑеке."
#: src/error.c:137
-msgid "GSSAPI error acquiring credentials in gss_acquire_cred() in SASL
library. This is most likely due to not having the proper Kerberos key
available in /etc/krb5.keytab on the server."
-msgstr "GSSAPI гÑеÑка пÑибавÑаÑÑÑи акÑедиÑиве Ñа
gss_acquire_cred() из SASL библиоÑеке. Ðво Ñе
наÑвеÑоваÑниÑе због немаÑа одговаÑаÑÑÑиÑ
кеÑбеÑÐ¾Ñ ÐºÑÑÑева Ñ /etc/krb5.keytab на ÑеÑвеÑÑ."
+msgid ""
+"GSSAPI error acquiring credentials in gss_acquire_cred() in SASL library. "
+"This is most likely due to not having the proper Kerberos key available in /"
+"etc/krb5.keytab on the server."
+msgstr ""
+"GSSAPI гÑеÑка пÑибавÑаÑÑÑи акÑедиÑиве Ñа
gss_acquire_cred() из SASL "
+"библиоÑеке. Ðво Ñе наÑвеÑоваÑниÑе због
немаÑа одговаÑаÑÑÑиÑ
кеÑбеÑÐ¾Ñ ÐºÑÑÑева "
+"Ñ /etc/krb5.keytab на ÑеÑвеÑÑ."
#: src/error.c:146
-msgid "GSSAPI error creating a display name denoting the client in
gss_display_name() in SASL library. This is probably because the client
suplied bad data."
-msgstr "GSSAPI гÑеÑка пÑавеÑи име за клиÑенÑа Ñа
gss_display_name() из SASL библиоÑеке. Ðво Ñе
наÑвеÑоваÑниÑе због лоÑиÑ
подаÑака од
коÑиÑника."
+msgid ""
+"GSSAPI error creating a display name denoting the client in gss_display_name"
+"() in SASL library. This is probably because the client suplied bad data."
+msgstr ""
+"GSSAPI гÑеÑка пÑавеÑи име за клиÑенÑа Ñа
gss_display_name() из SASL "
+"библиоÑеке. Ðво Ñе наÑвеÑоваÑниÑе због
лоÑиÑ
подаÑака од коÑиÑника."
#: src/error.c:154
-msgid "Other entity requested integrity or confidentiality protection in
GSSAPI mechanism but this is currently not implemented."
-msgstr "ÐÑÑга ÑÑÑана заÑ
Ñева заÑÑиÑÑ
ÑеловиÑоÑÑи или повеÑÑивоÑÑи од GSSAPI меÑода
али ово ÑÑенÑÑно ниÑе оÑÑваÑено."
+msgid ""
+"Other entity requested integrity or confidentiality protection in GSSAPI "
+"mechanism but this is currently not implemented."
+msgstr ""
+"ÐÑÑга ÑÑÑана заÑ
Ñева заÑÑиÑÑ ÑеловиÑоÑÑи
или повеÑÑивоÑÑи од GSSAPI меÑода "
+"али ово ÑÑенÑÑно ниÑе оÑÑваÑено."
#: src/error.c:161
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_anonymous() callback
(application error)"
-msgstr "SASL меÑÐ¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ÑÑебан gsasl_client_callback_anonymous()
повÑаÑни позив (гÑеÑка апликаÑиÑе)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_anonymous() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"SASL меÑÐ¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ÑÑебан gsasl_client_callback_anonymous()
повÑаÑни позив "
+"(гÑеÑка апликаÑиÑе)"
#: src/error.c:168
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_password() callback
(application error)"
-msgstr "SASL меÑÐ¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ÑÑебан gsasl_client_callback_password()
повÑаÑни позив (гÑеÑка апликаÑиÑе)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_password() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"SASL меÑÐ¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ÑÑебан gsasl_client_callback_password()
повÑаÑни позив (гÑеÑка "
+"апликаÑиÑе)"
#: src/error.c:175
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_passcode() callback
(application error)"
-msgstr "SASL меÑÐ¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ÑÑебан gsasl_client_callback_passcode()
повÑаÑни позив (гÑеÑка апликаÑиÑе)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_passcode() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"SASL меÑÐ¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ÑÑебан gsasl_client_callback_passcode()
повÑаÑни позив (гÑеÑка "
+"апликаÑиÑе)"
#: src/error.c:182
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_pin() callback (application
error)"
-msgstr "SASL меÑÐ¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ÑÑебан gsasl_client_callback_pin()
повÑаÑни позив (гÑеÑка апликаÑиÑе)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_pin() callback (application error)"
+msgstr ""
+"SASL меÑÐ¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ÑÑебан gsasl_client_callback_pin()
повÑаÑни позив (гÑеÑка "
+"апликаÑиÑе)"
#: src/error.c:189
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authorization_id() callback
(application error)"
-msgstr "SASL меÑÐ¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ÑÑебан
gsasl_client_callback_authorization_id() повÑаÑни позив
(гÑеÑка апликаÑиÑе)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authorization_id() callback "
+"(application error)"
+msgstr ""
+"SASL меÑÐ¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ÑÑебан gsasl_client_callback_authorization_id()
повÑаÑни позив "
+"(гÑеÑка апликаÑиÑе)"
#: src/error.c:196
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authentication_id() callback
(application error)"
-msgstr "SASL меÑÐ¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ÑÑебан
gsasl_client_callback_authentication_id() повÑаÑни позив
(гÑеÑка апликаÑиÑе)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authentication_id() callback "
+"(application error)"
+msgstr ""
+"SASL меÑÐ¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ÑÑебан gsasl_client_callback_authentication_id()
повÑаÑни "
+"позив (гÑеÑка апликаÑиÑе)"
#: src/error.c:203
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_service() callback
(application error)"
-msgstr "SASL меÑÐ¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ÑÑебан gsasl_client_callback_service()
повÑаÑни позив (гÑеÑка апликаÑиÑе)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_client_callback_service() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"SASL меÑÐ¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ÑÑебан gsasl_client_callback_service()
повÑаÑни позив (гÑеÑка "
+"апликаÑиÑе)"
#: src/error.c:210
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_validate() callback
(application error)"
-msgstr "SASL меÑÐ¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ÑÑебан gsasl_server_callback_validate()
повÑаÑни позив (гÑеÑка апликаÑиÑе)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_validate() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"SASL меÑÐ¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ÑÑебан gsasl_server_callback_validate()
повÑаÑни позив (гÑеÑка "
+"апликаÑиÑе)"
#: src/error.c:217
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_cram_md5() callback
(application error)"
-msgstr "SASL меÑÐ¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ÑÑебан gsasl_server_callback_cram_md5()
повÑаÑни позив (гÑеÑка апликаÑиÑе)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_cram_md5() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"SASL меÑÐ¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ÑÑебан gsasl_server_callback_cram_md5()
повÑаÑни позив (гÑеÑка "
+"апликаÑиÑе)"
#: src/error.c:224
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_digest_md5() callback
(application error)"
-msgstr "SASL меÑÐ¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ÑÑебан gsasl_server_callback_digest_md5()
повÑаÑни позив (гÑеÑка апликаÑиÑе)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_digest_md5() callback "
+"(application error)"
+msgstr ""
+"SASL меÑÐ¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ÑÑебан gsasl_server_callback_digest_md5()
повÑаÑни позив "
+"(гÑеÑка апликаÑиÑе)"
#: src/error.c:231
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_anonymous() callback
(application error)"
-msgstr "SASL меÑÐ¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ÑÑебан gsasl_server_callback_anonymous()
повÑаÑни позив (гÑеÑка апликаÑиÑе)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_anonymous() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"SASL меÑÐ¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ÑÑебан gsasl_server_callback_anonymous()
повÑаÑни позив "
+"(гÑеÑка апликаÑиÑе)"
#: src/error.c:238
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_external() callback
(application error)"
-msgstr "SASL меÑÐ¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ÑÑебан gsasl_server_callback_external()
повÑаÑни позив (гÑеÑка апликаÑиÑе)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_external() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"SASL меÑÐ¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ÑÑебан gsasl_server_callback_external()
повÑаÑни позив (гÑеÑка "
+"апликаÑиÑе)"
#: src/error.c:245
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_realm() callback
(application error)"
-msgstr "SASL меÑÐ¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ÑÑебан gsasl_server_callback_realm()
повÑаÑни позив (гÑеÑка апликаÑиÑе)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_realm() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"SASL меÑÐ¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ÑÑебан gsasl_server_callback_realm()
повÑаÑни позив (гÑеÑка "
+"апликаÑиÑе)"
#: src/error.c:252
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_securid() callback
(application error)"
-msgstr "SASL меÑÐ¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ÑÑебан gsasl_server_callback_securid()
повÑаÑни позив (гÑеÑка апликаÑиÑе)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_securid() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"SASL меÑÐ¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ÑÑебан gsasl_server_callback_securid()
повÑаÑни позив (гÑеÑка "
+"апликаÑиÑе)"
#: src/error.c:259
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_service() callback
(application error)"
-msgstr "SASL меÑÐ¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ÑÑебан gsasl_server_callback_service()
повÑаÑни позив (гÑеÑка апликаÑиÑе)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_service() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"SASL меÑÐ¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ÑÑебан gsasl_server_callback_service()
повÑаÑни позив (гÑеÑка "
+"апликаÑиÑе)"
#: src/error.c:266
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_gssapi() callback
(application error)"
-msgstr "SASL меÑÐ¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ÑÑебан gsasl_server_callback_gssapi()
повÑаÑни позив (гÑеÑка апликаÑиÑе)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_gssapi() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"SASL меÑÐ¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ÑÑебан gsasl_server_callback_gssapi()
повÑаÑни позив (гÑеÑка "
+"апликаÑиÑе)"
#: src/error.c:271
-msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_retrieve() callback
(application error)"
-msgstr "SASL меÑÐ¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ÑÑебан gsasl_server_callback_retrieve()
повÑаÑни позив (гÑеÑка апликаÑиÑе)"
+msgid ""
+"SASL mechanism needs gsasl_server_callback_retrieve() callback (application "
+"error)"
+msgstr ""
+"SASL меÑÐ¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ÑÑебан gsasl_server_callback_retrieve()
повÑаÑни позив (гÑеÑка "
+"апликаÑиÑе)"
#: src/error.c:276
msgid "SASL mechanism could not parse input"
@@ -180,16 +288,42 @@
#: src/error.c:296
msgid "Client-side functionality not available in library (application error)"
-msgstr "ФÑнкÑионалноÑÑ Ð½Ð° клиÑенÑÐ¾Ð²Ð¾Ñ ÑÑÑани
ниÑе доÑÑÑпна Ñ Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾ÑеÑи (гÑеÑка
апликаÑиÑе)"
+msgstr ""
+"ФÑнкÑионалноÑÑ Ð½Ð° клиÑенÑÐ¾Ð²Ð¾Ñ ÑÑÑани
ниÑе доÑÑÑпна Ñ Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾ÑеÑи (гÑеÑка "
+"апликаÑиÑе)"
#: src/error.c:301
msgid "Server-side functionality not available in library (application error)"
-msgstr "ФÑнкÑионалноÑÑ Ð½Ð° ÑеÑвеÑÐ¾Ð²Ð¾Ñ ÑÑÑани
ниÑе доÑÑÑпна Ñ Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾ÑеÑи (гÑеÑка
апликаÑиÑе)"
+msgstr ""
+"ФÑнкÑионалноÑÑ Ð½Ð° ÑеÑвеÑÐ¾Ð²Ð¾Ñ ÑÑÑани ниÑе
доÑÑÑпна Ñ Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾ÑеÑи (гÑеÑка "
+"апликаÑиÑе)"
#: src/error.c:306
msgid "The provided library handle was invalid (application error)"
msgstr "ÐаÑа дÑÑка библиоÑеке Ñе неважеÑа
(гÑеÑка апликаÑиÑе)"
#: src/error.c:310
+msgid "No callback specified by caller (application error)."
+msgstr ""
+
+#: src/error.c:314
+msgid "Authentication failed because the anonymous token was not provided."
+msgstr ""
+
+#: src/error.c:319
+msgid ""
+"Authentication failed because the authentication identity was not provided."
+msgstr ""
+
+#: src/error.c:324
+msgid ""
+"Authentication failed because the authorization identity was not provided."
+msgstr ""
+
+#: src/error.c:329
+msgid "Authentication failed because the password was not provided."
+msgstr ""
+
+#: src/error.c:334
msgid "Libgsasl unknown error"
msgstr "Libgsasl непознаÑа гÑеÑка"
--- /home/cvs/gsasl/lib/po/sv.po 2004/09/13 22:21:11 1.15
+++ /home/cvs/gsasl/lib/po/sv.po 2004/09/18 17:29:11 1.16
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU libgsasl 0.0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-31 19:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-18 19:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-16 00:19+0200\n"
"Last-Translator: Simon Josefsson <address@hidden>\n"
"Language-Team: Swedish <address@hidden>\n"
@@ -264,5 +264,27 @@
msgstr ""
#: src/error.c:310
+msgid "No callback specified by caller (application error)."
+msgstr ""
+
+#: src/error.c:314
+msgid "Authentication failed because the anonymous token was not provided."
+msgstr ""
+
+#: src/error.c:319
+msgid ""
+"Authentication failed because the authentication identity was not provided."
+msgstr ""
+
+#: src/error.c:324
+msgid ""
+"Authentication failed because the authorization identity was not provided."
+msgstr ""
+
+#: src/error.c:329
+msgid "Authentication failed because the password was not provided."
+msgstr ""
+
+#: src/error.c:334
msgid "Libgsasl unknown error"
msgstr "Okänt fel i libgsasl"