gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[taler-taler-merchant-demos] 21/71: Translated using Weblate (Portuguese


From: gnunet
Subject: [taler-taler-merchant-demos] 21/71: Translated using Weblate (Portuguese)
Date: Thu, 12 Dec 2024 18:47:19 +0100

This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

weblate pushed a commit to branch master
in repository taler-merchant-demos.

commit 85e7737145d0944edb6a047ac53e9af9df788f23
Author: Salomé Mariano <salomemariano@gmail.com>
AuthorDate: Tue Feb 16 19:08:11 2021 +0000

    Translated using Weblate (Portuguese)
    
    Currently translated at 77.9% (85 of 109 strings)
    
    Translation: GNU Taler/Demonstration pages
    Translate-URL: 
https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/demonstration-pages/pt/
---
 .../translations/pt/LC_MESSAGES/messages.po        | 127 ++++++++++-----------
 1 file changed, 63 insertions(+), 64 deletions(-)

diff --git a/talermerchantdemos/translations/pt/LC_MESSAGES/messages.po 
b/talermerchantdemos/translations/pt/LC_MESSAGES/messages.po
index 124a0b1..a37f535 100644
--- a/talermerchantdemos/translations/pt/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/talermerchantdemos/translations/pt/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,15 +8,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: eintritt@hotmail.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2024-10-16 15:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-26 18:33+0000\n"
-"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-12 17:44+0000\n"
+"Last-Translator: Salomé Mariano <salomemariano@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
+"demonstration-pages/pt/>\n"
 "Language: pt\n"
-"Language-Team: Portuguese <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler";
-"/demonstration-pages/pt/>\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 5.5.5\n"
 "Generated-By: Babel 2.15.0\n"
 
 #: talermerchantdemos/blog/blog.py:151 talermerchantdemos/blog/blog.py:230
@@ -182,8 +183,8 @@ msgid ""
 "The articles are chapters from Richard Stallman's book &quot;Free "
 "Software, Free Society&quot;."
 msgstr ""
-"Os artigos são capítulos do livro &quot;Free Software, Free "
-"Society&quot;, de Richard Stallman."
+"Os artigos são capítulos do livro &quot;Free Software, Free Society&quot;, "
+"de Richard Stallman."
 
 #: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:14
 msgid ""
@@ -220,8 +221,8 @@ msgid ""
 "You will only be able to receive the refund on the same wallet that you "
 "have used to pay for this article originally."
 msgstr ""
-"Apenas poderá receber o reembolso com a mesma carteira que usou para "
-"pagar pelo artigo."
+"Apenas poderá receber o reembolso com a mesma carteira que usou para pagar "
+"pelo artigo."
 
 #: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:22
 msgid "Request refund"
@@ -258,8 +259,8 @@ msgid ""
 "This is the latest edition of <cite>Free Software, Free Society: Selected"
 " Essays of Richard M. Stallman.</cite>"
 msgstr ""
-"Esta é a edição mais recente de <cite>Free Software, Free Society: "
-"Selected Essays of Richard M. Stallman.</cite>"
+"Esta é a edição mais recente de <cite>Free Software, Free Society: Selected "
+"Essays of Richard M. Stallman.</cite>"
 
 #: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:15
 msgid ""
@@ -270,13 +271,13 @@ msgid ""
 "translation has been approved by the Free Software Foundation and the "
 "copyright notice and this permission notice are preserved on all copies."
 msgstr ""
-"Cópias completas e distribuição deste livro na sua totalidade são "
-"permitidas a nível mundial, sem royalties e em qualquer suporte, desde "
-"que esta nota seja preservada. É dada permissão para copiar e distribuir "
-"traduções deste livro, a partir do original em inglês para qualquer outra"
-" língua, desde que a tradução seja aprovada pela Free Software Foundation"
-" e a notificação de direitos de autor e esta nota de permissão sejam "
-"preservadas em todas as cópias."
+"Cópias completas e distribuição deste livro na sua totalidade são permitidas "
+"a nível mundial, sem royalties e em qualquer suporte, desde que esta nota "
+"seja preservada. É dada permissão para copiar e distribuir traduções deste "
+"livro, a partir do original em inglês para qualquer outra língua, desde que "
+"a tradução seja aprovada pela Free Software Foundation e a notificação de "
+"direitos de autor e esta nota de permissão sejam preservadas em todas as "
+"cópias."
 
 #: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:23
 msgid "Chapters"
@@ -353,8 +354,8 @@ msgid ""
 "On the previous page, you have created the shopping cart and decided "
 "which product to buy (i.e. which project to donate KUDOS to)."
 msgstr ""
-"Na página anterior, criou um carrinho de compras e decidiu qual produto "
-"vai comprar (ou seja, a que projeto vai doar KUDOS)."
+"Na página anterior, criou um carrinho de compras e decidiu qual produto vai "
+"comprar (ou seja, a que projeto vai doar KUDOS)."
 
 #: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:11
 msgid ""
@@ -376,9 +377,9 @@ msgid ""
 "other payment options are just placeholders and not really working in the"
 " demonstration."
 msgstr ""
-"Tenha em atenção que, aqui, tem de selecionar o Taler para continuar, "
-"pois os outros métodos de pagamento são apenas para efeitos da "
-"demonstração e, na realidade, não funcionam."
+"Tenha em atenção que, aqui, tem de selecionar o Taler para continuar, pois "
+"os outros métodos de pagamento são apenas para efeitos da demonstração e, na "
+"realidade, não funcionam."
 
 #: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:18
 msgid ""
@@ -386,9 +387,9 @@ msgid ""
 "previous page (with the shopping cart); we just separated the two steps "
 "to keep each step as simple as possible."
 msgstr ""
-"Teria sido possível ao utilizador fazer esta escolha na página anterior "
-"(com o carrinho de compras), apenas separámos os dois passos para que "
-"cada passo seja o mais simples possível."
+"Teria sido possível ao utilizador fazer esta escolha na página anterior (com "
+"o carrinho de compras), apenas separámos os dois passos para que cada passo "
+"seja o mais simples possível."
 
 #: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:44
 msgid "Confirm selection"
@@ -411,16 +412,16 @@ msgid ""
 "Please keep the order identifier <strong>{id}</strong> as a receipt for "
 "your donation."
 msgstr ""
-"Por favor guarde o identificador do pedido <strong>{id}</strong> como "
-"recibo da sua doação."
+"Por favor guarde o identificador do pedido <strong>{id}</strong> como recibo "
+"da sua doação."
 
 #: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:13
 msgid ""
 "You can show other people that you donated by sharing <a "
 "href=\"{link}\">this link</a> with them."
 msgstr ""
-"Partilhe <a href=\"{link}\"> este link</a> com outras pessoas para que "
-"estas fiquem a saber que fez uma doação."
+"Partilhe <a href=\"{link}\"> este link</a> com outras pessoas para que estas "
+"fiquem a saber que fez uma doação."
 
 #: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:19
 msgid "You can always make <a href=\"{link}\">another donation</a>."
@@ -435,8 +436,8 @@ msgid ""
 "This donations website shows the user experience for donations with GNU "
 "Taler."
 msgstr ""
-"Este site de doações demonstra a experiência de utilizador na realização "
-"de doações usando o GNU Taler."
+"Este site de doações demonstra a experiência de utilizador na realização de "
+"doações usando o GNU Taler."
 
 #: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:9
 msgid "You can make donations in a toy currency ({currency})"
@@ -447,8 +448,8 @@ msgid ""
 "Please select a project, the amount (*) of {currency} you wish to donate,"
 " and enter the donor's name that will appear on your receipt:"
 msgstr ""
-"Por favor selecione um projeto, a quantidade (*) de {currency} que deseja"
-" doar e insira o nome do doador que irá aparecer no seu recibo:"
+"Por favor selecione um projeto, a quantidade (*) de {currency} que deseja "
+"doar e insira o nome do doador que irá aparecer no seu recibo:"
 
 #: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:48
 msgid "Anonymous Donor"
@@ -469,10 +470,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "(*) Para que a demonstração seja um pouco mais interessante, a opção 5 "
 "{currency} foi implementada com um erro de propósito: o comerciante vai "
-"tentar que faça uma doação de 6 {currency} em vez dos 5 {currency} "
-"indicados no formulário. No entanto, não se preocupe pois terá a "
-"oportunidade de rever a oferta final do comerciante na carteira do Taler."
-" Desta forma, o Taler evita que faça pagamentos incorretos."
+"tentar que faça uma doação de 6 {currency} em vez dos 5 {currency} indicados "
+"no formulário. No entanto, não se preocupe pois terá a oportunidade de rever "
+"a oferta final do comerciante na carteira do Taler. Desta forma, o Taler "
+"evita que faça pagamentos incorretos."
 
 #: talermerchantdemos/templates/donations-provider-not-supported.html.j2:4
 msgid "Payment Provider Not Supported"
@@ -481,8 +482,8 @@ msgstr "Provedor de Pagamentos Não Suportado"
 #: talermerchantdemos/templates/donations-provider-not-supported.html.j2:7
 msgid "Unfortunately the selected payment provider is not supported in this 
demo."
 msgstr ""
-"Infelizmente, o provedor de pagamentos selecionado não é suportado por "
-"esta demonstração."
+"Infelizmente, o provedor de pagamentos selecionado não é suportado por esta "
+"demonstração."
 
 #: talermerchantdemos/templates/donations-provider-not-supported.html.j2:8
 msgid "Please go back and select &quot;Taler&quot;."
@@ -494,7 +495,8 @@ msgstr "Esta é a demonstração do GNU Taler."
 
 #: talermerchantdemos/templates/landing-base.html.j2:8
 msgid "Here you can try out the GNU Taler payment system using a toy currency."
-msgstr "Aqui, pode testar o sistema de pagamento GNU Taler usando uma moeda 
falsa."
+msgstr ""
+"Aqui, pode testar o sistema de pagamento GNU Taler usando uma moeda falsa."
 
 #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:4
 msgid "Step 1: Install the Taler wallet"
@@ -503,8 +505,7 @@ msgstr "Passo 1: Instalar a carteira Taler"
 #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:7
 msgid "Install the wallet from the <a href=\"{link}\">installation page</a>."
 msgstr ""
-"Instalar a carteira a partir da <a href=\"{link}\">página de "
-"instalação</a>."
+"Instalar a carteira a partir da <a href=\"{link}\">página de instalação</a>."
 
 #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:8
 msgid "Installation only takes one click."
@@ -516,8 +517,8 @@ msgid ""
 "wallet additional optional permissions that allow it to improve your user"
 " experience."
 msgstr ""
-"Após a instalação, poderá ser-lhe pedido que conceda permissões opcionais"
-" à carteira Taler que permitam à aplicação de browser melhorar a sua "
+"Após a instalação, poderá ser-lhe pedido que conceda permissões opcionais à "
+"carteira Taler que permitam à aplicação de browser melhorar a sua "
 "experiência de utilizador."
 
 #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:13
@@ -533,8 +534,8 @@ msgid ""
 "Regardless of the permissions you grant, the wallet will never transmit "
 "information about you or your browsing history to anyone."
 msgstr ""
-"Independentemente das permissões que conceder, a carteira nunca "
-"transmitirá informação sobre si ou o seu histórico."
+"Independentemente das permissões que conceder, a carteira nunca transmitirá "
+"informação sobre si ou o seu histórico."
 
 #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:19
 msgid "Step 2: Withdraw coins"
@@ -549,8 +550,8 @@ msgid ""
 "To withdraw {currency} coins you must first create an account at our <a "
 "href=\"{bank}\">bank</a>."
 msgstr ""
-"Para sacar moedas {currency}, primeiro tem de criar uma conta no nosso <a"
-" href=\"{bank}\">banco</a>."
+"Para sacar moedas {currency}, primeiro tem de criar uma conta no nosso <a "
+"href=\"{bank}\">banco</a>."
 
 #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:24
 msgid "Signing up only requires you to pick a username and password."
@@ -561,8 +562,8 @@ msgid ""
 "When you create an account at our bank, you will be credited 100 "
 "{currency} for signing up."
 msgstr ""
-"Quando criar uma conta no nosso banco, serão depositados 100 {currency} "
-"pela inscrição."
+"Quando criar uma conta no nosso banco, serão depositados 100 {currency} pela "
+"inscrição."
 
 #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:26
 msgid ""
@@ -577,8 +578,8 @@ msgid ""
 "Once you have completed this step, you can click on the Taler icon in "
 "your browser to check your balance."
 msgstr ""
-"Assim que tiver completado este passo, pode clicar no ícone do Taler no "
-"seu browser para consultar o seu saldo."
+"Assim que tiver completado este passo, pode clicar no ícone do Taler no seu "
+"browser para consultar o seu saldo."
 
 #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:35
 msgid "Step 3: Pay"
@@ -587,8 +588,7 @@ msgstr "Passo 3: Pagar"
 #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:38
 msgid "We have two demo merchants where you can spend your coins:"
 msgstr ""
-"Temos aqui dois comerciantes de demonstração onde pode gastar as suas "
-"moedas:"
+"Temos aqui dois comerciantes de demonstração onde pode gastar as suas moedas:"
 
 #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:44
 msgid ""
@@ -597,12 +597,13 @@ msgid ""
 "Free Society&quot;."
 msgstr ""
 "Na <a href=\"{blog}\">loja de ensaios</a> pode pagar em {currency} por "
-"capítulos individuais do livro &quot;Free Software, Free Society&quot;, "
-"de Richard Stallman."
+"capítulos individuais do livro &quot;Free Software, Free Society&quot;, de "
+"Richard Stallman."
 
 #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:45
 msgid "The book is also available for free at <a href=\"{fsf}\">the FSF</a>."
-msgstr "O livro também está disponível gratuitamente na <a 
href=\"{fsf}\">FSF</a>."
+msgstr ""
+"O livro também está disponível gratuitamente na <a href=\"{fsf}\">FSF</a>."
 
 #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:50
 msgid ""
@@ -610,9 +611,8 @@ msgid ""
 "respect to a software project of your choice by donating {currency} to "
 "them."
 msgstr ""
-"No <a href=\"{donations}\">website de doação</a> a projetos, pode "
-"expressar o seu respeito a um projeto de software à sua escolha doando-"
-"lhe {currency}."
+"No <a href=\"{donations}\">website de doação</a> a projetos, pode expressar "
+"o seu respeito a um projeto de software à sua escolha doando-lhe {currency}."
 
 #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:56
 msgid "Step 4: Check money flow"
@@ -633,8 +633,8 @@ msgid ""
 "Note that only accounts configured to be publicly viewable are shown on "
 "that page."
 msgstr ""
-"Note que apenas as contas configuradas para serem visíveis publicamente "
-"são mostradas nessa página."
+"Note que apenas as contas configuradas para serem visíveis publicamente são "
+"mostradas nessa página."
 
 #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:65
 #, fuzzy
@@ -756,4 +756,3 @@ msgstr "<a href=\"{link}\">Contacte-nos</a> e diga-nos 
aquilo que pensa."
 
 #~ msgid "Submit Survey"
 #~ msgstr "Submeter Inquérito"
-

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]