gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[taler-www] branch master updated (a94a1bc -> 38b9c1c)


From: gnunet
Subject: [taler-www] branch master updated (a94a1bc -> 38b9c1c)
Date: Tue, 05 Mar 2024 14:29:51 +0100

This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

weblate pushed a change to branch master
in repository www.

    from a94a1bc  Translated using Weblate (Dutch)
     new b87378f  Translated using Weblate (Spanish)
     new 38b9c1c  Translated using Weblate (Ukrainian)

The 2 revisions listed above as "new" are entirely new to this
repository and will be described in separate emails.  The revisions
listed as "add" were already present in the repository and have only
been added to this reference.


Summary of changes:
 locale/es/LC_MESSAGES/messages.po | 379 +++++++++++++++++++-------------------
 locale/uk/LC_MESSAGES/messages.po |  10 +-
 2 files changed, 192 insertions(+), 197 deletions(-)

diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
index 42cfdf4..77344f0 100644
--- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -3,10 +3,10 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 "POT-Creation-Date: 2024-02-24 20:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-04 20:53+0000\n"
-"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-";
-"web-site/es/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-05 13:29+0000\n"
+"Last-Translator: Javier Sepulveda <javier.sepulveda@uv.es>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
+"main-web-site/es/>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Contacto para relaciones públicas y medios"
 
 #: common/footer.j2.inc:29
 msgid "Investors Contact"
-msgstr "Contacto para inversionistas"
+msgstr "Contacto para inversores"
 
 #: common/footer.j2.inc:30
 msgid "Support"
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Información de licencia JavaScript"
 
 #: common/navigation.j2.inc:10
 msgid "Skip to main content"
-msgstr "Saltar el menú de navegación"
+msgstr "Saltar al contenido principal"
 
 #: common/navigation.j2.inc:30
 msgid "Features"
@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "Descargar la App desde F-Droid.org."
 
 #: template/contact.html.j2:13
 msgid "GNU Taler Mailing List"
-msgstr "La lista de correo de Taler"
+msgstr "Lista de correo de GNU Taler"
 
 #: template/contact.html.j2:15
 msgid ""
@@ -212,12 +212,12 @@ msgid ""
 "rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the "
 "list via email to <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>."
 msgstr ""
-"Una lista pública de correos para GNU Taler está alojada en <a "
-"href=\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\"; target=\"_blank\" "
-"rel=\"noopener noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</"
-"a>, <a href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\"; target=\"_blank\" "
-"rel=\"noopener noreferrer\">archivado aquí</a>. Puede enviar mensaje a la "
-"lista via email a <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>."
+"Una lista pública de correo para GNU Taler está alojada <a href=\"https"
+"://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a href="
+"\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\"; target=\"_blank\" rel="
+"\"noopener noreferrer\">aquí</a>. Puede enviar mensaje a la lista via email "
+"a <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>."
 
 #: template/contact.html.j2:27
 msgid ""
@@ -225,12 +225,12 @@ msgid ""
 "emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>."
 msgstr ""
 "Puede ponerse en contacto con un grupo de miembros del equipo que se ocupan "
-"de consultas generales enviando emails a <a href=\"mailto:contact'AT'taler."
-"net\">contact'AT'taler.net</a>."
+"de consultas generales, enviando un correo electrónico a <a href=\"mailto"
+":contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>."
 
 #: template/contact.html.j2:35
 msgid "Reporting Bugs"
-msgstr "Informar errores"
+msgstr "Informar de errores"
 
 #: template/contact.html.j2:37
 msgid "We track open feature requests and bugs in our"
@@ -245,8 +245,8 @@ msgid ""
 "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature "
 "requests to the mailing list."
 msgstr ""
-"la cual está compartida con el proyecto GNUnet. Tú también puedes informar "
-"sobre errores o solicitar funcionalidades a la lista de correo."
+"la cual está compartida con el proyecto GNUnet. También puedes informar "
+"sobre errores o solicitar funcionalidades en la lista de correo."
 
 #: template/contact.html.j2:49
 msgid "Contacting Individuals"
@@ -257,9 +257,9 @@ msgid ""
 "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All "
 "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
 msgstr ""
-"Los miembros del equipo pueden generalmente ser contactados en "
-"<tt>APELLIDO'AT'taler.net</tt>. Todos nosotros podemos recibir correos "
-"electrónicos encriptados con GnuPG."
+"Los miembros del equipo pueden ser contactados en <tt>APELLIDO'AT'taler.net</"
+"tt>. Todos nosotros podemos recibir correos electrónicos encriptados con "
+"GnuPG."
 
 #: template/contact.html.j2:60
 msgid "Chat"
@@ -271,10 +271,9 @@ msgid ""
 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</"
 "tt>. Feel free to join us in the lobby or developer rooms."
 msgstr ""
-"Con frecuencia, analizamos asuntos utilizando <a href=\"https://mumble.sf.";
-"net/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> en "
-"<tt>gnunet.org</tt>. No dude en unirse a nosotros en la recepción o en las "
-"salas de desarrolladores."
+"Con frecuencia, debatimos asuntos utilizando <a href=\"https://mumble.sf.net/";
+"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> en <tt>gnunet."
+"org</tt>. No dude en unirse a nosotros en los canales lobby o developers."
 
 #: template/contact.html.j2:70
 msgid "Executive Team"
@@ -285,8 +284,8 @@ msgid ""
 "For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:";
 "ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
 msgstr ""
-"Para solicitudes comerciales no técnicas, por favor contacte <a "
-"href=\"mailto:ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
+"Para solicitudes comerciales no técnicas, por favor contacte con <a href="
+"\"mailto:ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
 
 #: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:145
 msgid "IRC"
@@ -297,8 +296,8 @@ msgid ""
 "Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\"; "
 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a>."
 msgstr ""
-"Nuestro canal IRC es #taler en <a href=\"https://web.libera.chat/\"; "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a>."
+"Nuestro canal IRC es #taler en <a href=\"https://web.libera.chat/\"; target="
+"\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera Chat</a>."
 
 #: template/contact.html.j2:90
 msgid "Sales and Marketing"
@@ -311,14 +310,14 @@ msgid ""
 "respectively <a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler."
 "net</a>."
 msgstr ""
-"Puede ponerse en contacto con nuestro jefe de marketing que maneja sus "
-"solicitudes enviando un email a <a href=\"mailto:sales'AT'taler."
-"net\">sales'AT'taler.net</a> respectivamente <a href=\"mailto:";
-"marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>."
+"Puede ponerse en contacto con nuestro jefe de marketing para atender sus "
+"solicitudes enviando un email a <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\""
+">sales'AT'taler.net</a> o <a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\""
+">marketing'AT'taler.net</a>."
 
 #: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:161
 msgid "Onboarding"
-msgstr "A bordo"
+msgstr "Incorporación"
 
 #: template/contact.html.j2:102
 msgid ""
@@ -328,15 +327,15 @@ msgid ""
 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions and job "
 "opportunities</a>."
 msgstr ""
-"Si desea contribuir a GNU Taler puede enviarnos un email a <a href=\"mailto:";
-"onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems.com</a> o "
-"mirar <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\"; "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">posiciones y puestos vacantes</"
-"a>."
+"Si desea contribuir a GNU Taler puede enviarnos un email a <a href=\"mailto"
+":onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems.com</a> o "
+"comprobar si existen <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">ofertas activas u "
+"oportunidades de trabajo</a>."
 
 #: template/contact.html.j2:110
 msgid "Public Relations and Media Contact"
-msgstr "Contacto de relaciones públicas y medios"
+msgstr "Contacto con relaciones públicas y medios"
 
 #: template/contact.html.j2:112
 msgid ""
@@ -344,12 +343,12 @@ msgid ""
 "via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
 msgstr ""
 "Puede ponerse en contacto con nuestros miembros de equipo responsables en "
-"relaciones públicas y contacto de medios via email a <a href=\"mailto:";
-"press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
+"relaciones públicas y contacto de medios via email en <a href=\"mailto"
+":press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
 
 #: template/copyright.html.j2:6
 msgid "Copyright Assignment"
-msgstr "Asignación de derechos de autor"
+msgstr "Cesión de derechos de autor"
 
 #: template/copyright.html.j2:8
 msgid ""
@@ -361,10 +360,10 @@ msgid ""
 "satisfied."
 msgstr ""
 "Contribuidores de GNU Taler con acceso a Git deben firmar la <a href=\"/pdf/"
-"copyright.pdf\">asignación de copyright</a> para asegurar que <a "
-"href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement.";
-"tex\">el acuerdo de licencia y desarrollo colaborativo GNUnet e.V. --- Taler "
-"Systems SA </a>de los proyectos GNUnet y GNU Taler está satisfecho."
+"copyright.pdf\">cesión de derechos de autor</a> para asegurar que <a href="
+"\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement.tex\";>el "
+"acuerdo de licencia y desarrollo colaborativo GNUnet e.V. --- Taler Systems "
+"SA </a>de los proyectos GNUnet y GNU Taler esté satisfecho."
 
 #: template/copyright.html.j2:19
 msgid ""
@@ -374,11 +373,11 @@ msgid ""
 "the ability to dual-license (for example, so that we can distribute via App-"
 "stores that are hostile to free software)."
 msgstr ""
-"Los acuerdos aseguran que el código continuará siendo hecho bajo las "
+"Los acuerdos aseguran que el código continuará siendo realizado bajo las "
 "licencias de software libre, el cual da a los programadores la libertad de "
 "mover el código entre GNUnet y GNU Taler sin preocuparse por licencias y "
-"acompaña la habilidad de la licencia-dual (por ejemplo, que nosotros podemos "
-"distribuir vía Tiendas de App que son hostiles al software libre)."
+"acompaña la capacidad de la doble licencia (por ejemplo, que nosotros "
+"podemos distribuir vía Tiendas de App que son hostiles al Software Libre)."
 
 #: template/copyright.html.j2:29
 msgid ""
@@ -449,7 +448,7 @@ msgstr ""
 
 #: template/development.html.j2:69
 msgid "Experimental Work"
-msgstr "Trabajos experimentales"
+msgstr "Trabajo experimental"
 
 #: template/development.html.j2:80
 msgid "SMC Auctions"
@@ -458,7 +457,7 @@ msgstr "Subastas SMC"
 #: template/development.html.j2:82
 msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
 msgstr ""
-"Protocolo de subastas multi-partes seguro (futura extensión de Taler "
+"Protocolo de subastas multi-parte seguro (futura extensión de Taler "
 "Exchange)."
 
 #: template/development.html.j2:88
@@ -483,7 +482,7 @@ msgstr "Bóveda Taler"
 
 #: template/development.html.j2:108
 msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
-msgstr "Módulo de seguridad hardware para GNU Taler (próximamente iniciado)."
+msgstr "Módulo de seguridad hardware para GNU Taler (próximamente)."
 
 #: template/development.html.j2:114
 msgid "Payage Payment Plugin"
@@ -503,7 +502,7 @@ msgstr "La lista pública de correo de GNU Taler."
 
 #: template/development.html.j2:147
 msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
-msgstr "Nuestro canal IRC en Libera es #taler."
+msgstr "Nuestro canal IRC en Libera Chat es #taler."
 
 #: template/development.html.j2:153
 msgid "Bug Tracker"
@@ -519,7 +518,7 @@ msgstr "Descripción de nuestra instalación taler.net y cómo 
contribuir."
 
 #: template/docs.html.j2:7
 msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
-msgstr "GNU Taler: Documentación y recursos"
+msgstr "GNU Taler: Documentación y Recursos"
 
 #: template/docs.html.j2:13
 msgid ""
@@ -528,8 +527,8 @@ msgid ""
 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
 msgstr ""
 "Esta es una vista general de la documentación y otros recursos de GNU Taler. "
-"La documentación completa puede ser encontrada en <a href=\"https://docs.";
-"taler.net/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">aquí</a>."
+"La documentación completa puede ser encontrada <a href=\"https://docs.taler.";
+"net/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">aquí</a>."
 
 #: template/docs.html.j2:25
 msgid "Core Component Documentation"
@@ -617,13 +616,13 @@ msgid ""
 "coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
 "privacy for everyone."
 msgstr ""
-"Formación criptográfica sobre cómo padres puede establecer restricciones de "
-"edad sobre fichas Taler para proteger a menores de compras inapropiadas "
-"mientras se preserva la privacidad de todos."
+"Formación criptográfica sobre cómo padres y madres, pueden establecer "
+"restricciones de edad sobre monedas de Taler para proteger a menores de "
+"edad, de compras inapropiadas mientras se preserva la privacidad para todos."
 
 #: template/docs.html.j2:132
 msgid "Supplemental services"
-msgstr "Servicios suplementarios"
+msgstr "Servicios complementarios"
 
 #: template/docs.html.j2:143
 msgid "GNU Anastasis"
@@ -632,8 +631,8 @@ msgstr "GNU Anastasis"
 #: template/docs.html.j2:145
 msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services."
 msgstr ""
-"Custodia de claves distribuida que preserva privacidad y servicios de "
-"recuperación."
+"Custodia de claves distribuida que preservar la privacidad y los servicios "
+"de recuperación."
 
 #: template/docs.html.j2:153
 msgid "libeufin"
@@ -671,7 +670,7 @@ msgstr "Sync"
 
 #: template/docs.html.j2:176
 msgid "Encrypted data backup and recovery service."
-msgstr "Servicio de respaldo y recuperación de datos cifrados."
+msgstr "Copia de seguridad encriptada y recuperación de datos cifrados."
 
 #: template/docs.html.j2:184
 msgid "Taler Mailbox"
@@ -679,7 +678,7 @@ msgstr "Bandeja de entrada Taler"
 
 #: template/docs.html.j2:186
 msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets."
-msgstr "Envio confiable de mensaje de pago entre carteras Taler."
+msgstr "Transmisión confiable de mensajes de pago entre carteras Taler."
 
 #: template/docs.html.j2:194
 msgid "TalDir"
@@ -710,10 +709,10 @@ msgid ""
 "a>."
 msgstr ""
 "Integración de GNU Taler con el protocolo Multi-Drop-Bus (MDB) usualmente "
-"usado en máquinas expendedoras. Desplegado en una máquina de café y "
-"bocadillos en <a href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/";
-"medienmitteilungen/2020/die-technik-von-taler-ueberzeugt/\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</a>."
+"usado en máquinas expendedoras. Desplegado en una máquina de café y comida "
+"en <a href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/";
+"die-technik-von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">BFH</a>."
 
 #: template/docs.html.j2:226
 msgid "WooCommerce Payment Backend"
@@ -779,7 +778,7 @@ msgstr "GNU Taler: Preguntas frecuentes"
 
 #: template/faq.html.j2:10
 msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
-msgstr "¿Como está Taler relacionado con Bitcoin o Blockchain?"
+msgstr "¿Como está Taler relacionado con Bitcoin o la tecnología Blockchain?"
 
 #: template/faq.html.j2:13
 msgid ""
@@ -791,8 +790,8 @@ msgstr ""
 "Taler no requiere de ninguna tecnología Blockchain, y tampoco está basado en "
 "algoritmo de proof-of-work ni de ningún otro mecanismo de consenso "
 "distribuido. En vez de esto, Taler está basado en algoritmo de firma ciega. "
-"De todas formas, es teóricamente posible combinar Taler con cripto-monedas "
-"punto a punto como Bitcoin."
+"Sin embargo, es teóricamente posible combinar Taler con criptomonedas punto "
+"a punto como Bitcoin."
 
 #: template/faq.html.j2:23
 msgid ""
@@ -806,7 +805,7 @@ msgstr ""
 
 #: template/faq.html.j2:31 template/faq.html.j2:262
 msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
-msgstr "¿Donde se guarda el balance mi cartera?"
+msgstr "¿Donde se guarda el balance de mi cartera?"
 
 #: template/faq.html.j2:33 template/faq.html.j2:266
 #, fuzzy
@@ -851,7 +850,7 @@ msgid ""
 "the balance reasonably low."
 msgstr ""
 "El riesgo de perder una cartera puede ser mitigado haciendo copias de "
-"seguridad o manteniendo tu balance razonablemente bajo."
+"seguridad o manteniendo el balance razonablemente bajo."
 
 #: template/faq.html.j2:56 template/faq.html.j2:303
 msgid "What if my computer is hacked?"
@@ -880,7 +879,7 @@ msgstr ""
 
 #: template/faq.html.j2:66 template/faq.html.j2:343
 msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
-msgstr "¿Puedo mandar dinero a amigos con Taler?"
+msgstr "¿Puedo mandar dinero a mis amigos con Taler?"
 
 #: template/faq.html.j2:68 template/faq.html.j2:347
 msgid ""
@@ -890,11 +889,11 @@ msgid ""
 "which will typically be legally required to identify the recipient of the "
 "funds before allowing the transaction to complete."
 msgstr ""
-"Taler soporta pagos push y pull de las carteras (también conocidos como "
-"pagos par-a-par). Si bien el pago parece ser directamente entre las "
-"carteras, técnicamente la operación es intermediada por el proveedor de "
-"servicios de pago que normalmente será requerido legalmente para identificar "
-"al destinatario de los fondos antes de permitir que la transacción sea "
+"Taler soporta pagos push y pull entre carteras (también conocidos como pagos "
+"entre iguales). Si bien el pago parece ser directamente entre las carteras, "
+"técnicamente la operación es intermediada por el proveedor de servicios de "
+"pago que normalmente será requerido legalmente para identificar al "
+"destinatario de los fondos antes de permitir que la transacción sea "
 "completada."
 
 #: template/faq.html.j2:76
@@ -907,7 +906,8 @@ msgid ""
 "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
 msgstr ""
 "Las carteras Taler pueden almacenar monedas digitales correspondiendo a "
-"múltiples diferentes divisas como el Euro, el dólar estadounidense o Bitcoin."
+"múltiples diferentes divisas como el Euro, el dólar estadounidense o el "
+"Bitcoin."
 
 #: template/faq.html.j2:84
 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
@@ -926,8 +926,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Tu cartera almacena monedas digitales que son <a href=\"https://en.wikipedia.";
 "org/wiki/Blind_signature\">firmadas ciegamente</a> por un banco. El uso de "
-"firma ciega protege tu privacidad porque previene al banco saber que moneda "
-"ha sido firmada para cada cliente."
+"firma ciega protege tu privacidad porque impide al banco saber que moneda ha "
+"sido firmada para cada cliente."
 
 #: template/faq.html.j2:101
 msgid "How much does it cost?"
@@ -991,8 +991,8 @@ msgid ""
 "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
 "have to follow."
 msgstr ""
-"Nosotros creemos que la Directiva de dinero electrónico Europea que provee "
-"parte del marco de regulación, debería seguir a un exchange Taler con "
+"Nosotros creemos que la Directiva de Dinero Electrónico Europea que provee "
+"de parte del marco de regulación, debería seguir a un exchange Taler con "
 "monedas denominadas en Euros."
 
 #: template/faq.html.j2:139
@@ -1000,7 +1000,7 @@ msgid ""
 "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
 "in regular bank accounts?"
 msgstr ""
-"¿Que banco garantizaría la conversión entre monedas Taler y dinero de banco "
+"¿Que banco garantizaría la conversión entre monedas Taler y dinero del banco "
 "en cuentas bancarias normales?"
 
 #: template/faq.html.j2:141
@@ -1089,12 +1089,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Nosotros somos conscientes que varios negocios están ejecutando proyectos de "
 "exploración o han desarrollado prototipos en funcionamiento. Nosotros "
-"también estamos en discusiones sobre el proyecto con varios bancos normales "
-"y también con bancos centrales. Dicho esto, no hay productos en el mercado "
-"todavía, y nosotros creemos que sería prematuro dado el estado del proyecto."
-"(ver también <a href=\"https://bugs.gnunet.org/\"; target=\"_blank\" "
-"rel=\"noopener noreferrer\">nuestro rastreador de errores </a> para ver una "
-"lista de incidencias abiertas)."
+"también estamos en discusiones sobre el proyecto con varios bancos "
+"comerciales y también con bancos centrales. Dicho esto, no hay productos en "
+"el mercado todavía, y nosotros creemos que sería prematuro dado el estado "
+"del proyecto.(ver también <a href=\"https://bugs.gnunet.org/\"; target="
+"\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">nuestro rastreador de errores </a> "
+"para ver una lista de las incidencias abiertas)."
 
 #: template/faq.html.j2:182
 msgid "Does Taler support recurring payments?"
@@ -1118,15 +1118,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Hoy, nuestra implementación de la cartera no soporta pagos recurrentes. Los "
 "pagos recurrentes, donde una cantidad fija es pagada de forma regular es en "
-"teoría posible con Taler, pero viene con algunas advertencias. "
+"teoría posible con Taler, pero conlleva algunas advertencias. "
 "Específicamente, los pagos recurrentes solo pueden funcionar si la cartera "
-"Taler esta ejecutándose y on-line sobre la hora deseada. Además, dada la "
+"Taler esta ejecutándose y está online en la hora deseada. Además, dada la "
 "naturaleza repetitiva son vinculables, y podrían así ser usadas para des-"
 "anonimizar al usuario haciendo el pago recurrente, por ejemplo forzando al "
 "usuario off-line a la hora del pago y observando que este no ocurre a "
 "tiempo. Finalmente, la cartera Taler no funciona con crédito y así el "
 "usuario tendría que estar seguro de tener un balance suficiente para que el "
-"pago recurrente se realizara.Aun así, pueden ser útiles, y en una futura "
+"pago recurrente se realizara. Aun así, pueden ser útiles, y en una futura "
 "versión de la cartera Taler probablemente las apoyaremos. Pero esta no es "
 "una funcionalidad que nosotros estemos buscando para Taler 1.0 en este "
 "momento."
@@ -1186,7 +1186,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "GNU Taler es un sistema de pago con <span class=\"tlr\">preservación de la "
 "privacidad</span>.Los compradores pueden permanecer anónimos, pero los "
-"vendedores no pueden ocultar sus ingresos obtenidos a través de los pagos "
+"vendedores no pueden ocultar los ingresos obtenidos a través de los pagos "
 "con GNU Taler. Esto ayuda a <span class=\"tlr\">evitar la evasión de "
 "impuestos y el lavado de dinero</span>."
 
@@ -1207,8 +1207,8 @@ msgid ""
 "is, a payment service provider for Taler."
 msgstr ""
 "Los pagos son realizados después <span class=\"tlr\">de intercambiar dinero "
-"existente</span> en <em>dinero electrónico</em>con la ayuda un servicio de "
-"Exchange, esto es, un proveedor de pagos para Taler."
+"existente</span> en <em>dinero electrónico</em> con la ayuda de un servicio "
+"de Exchange, esto es, un proveedor de pagos para Taler."
 
 #: template/features.html.j2:41
 #, fuzzy
@@ -1235,7 +1235,7 @@ msgstr ""
 "GNU Taler es <span class=\"tlr\">inmune contra muchos tipo de fraude</span>, "
 "como el phising de información de tarjetas de crédito o la devolución de "
 "cargos. En caso de pérdida o robo, solo una cantidad limitada de dinero "
-"sobrante en la cartera podría haberse ido."
+"sobrante en la cartera podría haberse perdido."
 
 #: template/features.html.j2:69
 msgid "Paying with Taler"
@@ -1252,19 +1252,14 @@ msgstr ""
 "balance de la cartera mediante otros medios de pago."
 
 #: template/features.html.j2:79
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Once the wallet is charged, payments on websites take only one click, are "
-#| "never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of "
-#| "phishing or identity theft."
 msgid ""
 "Once the wallet is loaded, payments on websites take only one click, are "
 "never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of "
 "phishing or identity theft."
 msgstr ""
-"Una vez la cartera está cargada,los pagos en las página web solo toman un "
+"Una vez la cartera está cargada,los pagos en las página Web solo toman un "
 "clic, y nunca pueden ser falsamente rechazados por detección de fraudes, y "
-"no suponen ningún riesgo de phising or robo de identidad."
+"no suponen ningún riesgo de phising o robo de identidad."
 
 #: template/features.html.j2:87
 msgid "Try it yourself with the interactive demo!"
@@ -1284,9 +1279,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Para recibir pagos con Taler, el comerciante necesita una cuenta bancaria en "
 "la divisa deseada. Nosotros proveemos el software de soporte en diferentes "
-"lenguajes de programación para hacer la integración indolora.El panel de "
-"control del comerciante para procesar transacciones con Taler puede correr "
-"sobre las premisas del comerciante o hospedado por una tercera parte."
+"lenguajes de programación para facilitar la integración. El panel de control "
+"del comerciante para procesar transacciones con Taler puede correr sobre las "
+"premisas del comerciante u hospedado por una tercera parte."
 
 #: template/features.html.j2:105
 msgid ""
@@ -1294,17 +1289,17 @@ msgid ""
 "even having to register an account."
 msgstr ""
 "La integración del comerciante es sencilla, y los clientes pueden pagar por "
-"los productos sin ni siquiera tener que registrar una cuenta."
+"los productos sin ni siquiera tener que crear una cuenta."
 
 #: template/features.html.j2:112
 msgid "See how merchant integration works in our developer documentation!"
 msgstr ""
-"Mira como la integración del comerciante funciona en nuestra documentación "
-"para desarrolladores!"
+"Comprueba como la integración del comerciante funciona en nuestra "
+"documentación para desarrolladores!"
 
 #: template/features.html.j2:127
 msgid "Practical"
-msgstr "Práctica"
+msgstr "Práctico"
 
 #: template/features.html.j2:130
 msgid ""
@@ -1350,13 +1345,13 @@ msgid ""
 "rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive."
 msgstr ""
 "Por diseño Taler no sufre de problemas de seguridad de muchas clases tales "
-"como phising o falsificación. Gracias a sus características de seguridad, "
+"como phising o la falsificación. Gracias a sus características de seguridad, "
 "Taler nunca rechaza a un cliente legítimo, debido a un falso positivo por "
 "detección de fraude."
 
 #: template/features.html.j2:169 template/governments.html.j2:25
 msgid "Taxable"
-msgstr "Imponible"
+msgstr "Sujeto a impuestos"
 
 #: template/features.html.j2:172
 msgid ""
@@ -1366,7 +1361,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Cuando usas Taler, los ingresos del comerciante son transparentes para las "
 "autoridades de recaudación de impuestos. A diferencia del dinero efectivo y "
-"casi todas las monedas digitales, Taler ayuda a prevenir el mercados negros. "
+"casi todas las monedas digitales, Taler ayuda a prevenir el mercado negro. "
 "Taler no es apto para actividades ilegales."
 
 #: template/features.html.j2:182
@@ -1380,8 +1375,8 @@ msgid ""
 "money. However, you obtain a legally valid proof of payment."
 msgstr ""
 "Cuando pagas con Taler, tu identidad no tiene porqué ser revelada. Igual que "
-"los pagos en efectivo, nadie más puede rastrear como gastas tu dinero "
-"electrónico. De todas formas, tu recibes una prueba de pago legal válida."
+"en los pagos en efectivo, nadie más puede rastrear como gastas tu dinero "
+"electrónico. De todas formas, tú obtienes una prueba válida y legal del pago."
 
 #: template/features.html.j2:195 template/governments.html.j2:85
 msgid "Libre"
@@ -1407,11 +1402,11 @@ msgstr ""
 
 #: template/features.html.j2:205
 msgid "package, it will always remain free software."
-msgstr "paquete, siempre será software libre."
+msgstr "paquete, siempre será Software Libre."
 
 #: template/financial-news.html.j2:6
 msgid "Financial News"
-msgstr "Noticias financieras"
+msgstr "Noticias económicas"
 
 #: template/financial-news.html.j2:9
 msgid ""
@@ -1419,7 +1414,7 @@ msgid ""
 "developments in the financial industry."
 msgstr ""
 "Esta página explica (solo en Inglés) como Taler puede cambiar desarrollos en "
-"curso en la industria financiera."
+"curso del sector financiero."
 
 #: template/funding.html.j2:6
 msgid "Support for GNU Taler"
@@ -1487,7 +1482,7 @@ msgstr "Financiación anterior"
 
 #: template/funding.html.j2:84
 msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:"
-msgstr "Agradecemos la financiación anterior de las siguientes organizaciones:"
+msgstr "Agradecemos la financiación anterior a las siguientes organizaciones:"
 
 #: template/funding.html.j2:89
 msgid ""
@@ -1550,9 +1545,9 @@ msgstr ""
 "Taler provee de responsabilidad para asegurar que los negocios puedan operar "
 "legalmente, y al mismo tiempo respetando las libertades civiles de los "
 "ciudadanos. Taler es un sistema de pago basado en estándares abiertos y de "
-"software libre. Taler necesita a los gobiernos porque ellos fijan el marco "
+"Software Libre. Taler necesita a los gobiernos porque ellos fijan el marco "
 "financiero y actúan como reguladores de confianza. Taler contribuye a la "
-"soberanía digital en la infraestructura financiera crítica."
+"soberanía digital en la crisis de la infraestructura financiera."
 
 #: template/governments.html.j2:27
 msgid ""
@@ -1583,14 +1578,14 @@ msgid ""
 "multiple devices."
 msgstr ""
 "Así, a pesar de ofrecer anonimato, para los ciudadanos que gastan dinero "
-"efectivo digital par comprar bienes o servicios, Taler también asegura que "
+"efectivo digital por comprar bienes o servicios, Taler también asegura que "
 "el estado pueda observar los fondos entrantes. Esto puede ser usado para "
-"asegurar que los negocios participan solo en actividades legales, y no "
-"evaden impuestos de ingresos, impuestos de ventas o impuestos de valor "
+"asegurar que los negocios participen solo en actividades legales, y no "
+"evadan impuestos por ingresos, impuestos de ventas o impuestos de valor "
 "añadido. De todas formas, esta capacidad de observación no se extiende al "
 "dominio personal inmediato. En particular, la monitorización no cubre el "
-"acceso compartido a los fondos con amigos de confianza y familia, o a "
-"carteras sincronizadas en muchos dispositivos."
+"acceso compartido a los fondos con amigos de confianza y familiares, o la "
+"sincronización de carteras en muchos dispositivos."
 
 #: template/governments.html.j2:58
 msgid ""
@@ -1600,11 +1595,11 @@ msgid ""
 "disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic "
 "security for individuals, merchants, the exchange and the state."
 msgstr ""
-"Los pagos de Taler están cripto-graficamente asegurados. Así, los clientes, "
+"Los pagos de Taler están cripto-gráficamente asegurados. Así, los clientes, "
 "los comerciantes y el proveedor de pago de Taler (el exchange) pueden "
 "matemáticamente demostrar su comportamiento legal en un tribunal en caso de "
-"disputas. Los daños financieros están estrictamente limitados, mejorando la "
-"seguridad económica de las personas,los comerciantes, el exchange y el "
+"disputa. Los perjuicios económicos están estrictamente limitados, mejorando "
+"la seguridad económica de las personas,los comerciantes, el exchange y el "
 "estado."
 
 #: template/governments.html.j2:70
@@ -1639,9 +1634,9 @@ msgid ""
 "will enable competition and avoid the monopolization of payment systems that "
 "threatens global political and financial stability today."
 msgstr ""
-"Taler es software libre implementando un protocolo abierto estándar. Así, "
+"Taler es Software Libre implementando un protocolo abierto estándar. Así, "
 "Taler permitirá la competitividad y evitará la monopolización de los "
-"sistemas de pago que amenazan la estabilidad global política y financiera "
+"sistemas de pago que amenazan la estabilidad global política y económica de "
 "hoy en día."
 
 #: template/governments.html.j2:98
@@ -1655,9 +1650,9 @@ msgid ""
 "grids or (significantly) contribute to environmental pollution."
 msgstr ""
 "Taler tiene un diseño eficiente. A diferencia de los sistemas de pago "
-"basados en tecnología Blockchain, tales como Bitcoin, Taler no amenazará la "
+"basados en tecnologías Blockchain, tales como Bitcoin, Taler no amenazará la "
 "disponibilidad de redes eléctricas nacionales o (significativamente) no "
-"contribuirá a la polución medioambiental."
+"contribuirá a la contaminación medioambiental."
 
 #: template/governments.html.j2:117
 msgid "Taler and regulation"
@@ -1672,7 +1667,7 @@ msgid ""
 "With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by both "
 "parties."
 msgstr ""
-"Con Taler, el ingreso es visible y este puede ser atado al contrato firmado "
+"Con Taler, los ingresos son visibles y pueden vincularse al contrato firmado "
 "por ambas partes."
 
 #: template/governments.html.j2:121
@@ -1684,7 +1679,7 @@ msgid ""
 "In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when withdrawing "
 "or depositing coins respectively"
 msgstr ""
-"En Taler, pagador y beneficiario son conocidos por sus cuentas bancarias "
+"En Taler, ordenante y beneficiario son conocidos por sus cuentas bancarias "
 "cuando retiran o depositan dinero respectivamente"
 
 #: template/governments.html.j2:123
@@ -1697,7 +1692,7 @@ msgid ""
 "data minimization and privacy by default."
 msgstr ""
 "Taler protege criptográficamente la privacidad de los ciudadanos, y por su "
-"diseño implementa minimización de datos y privacidad por defecto."
+"diseño implementa la minimización de datos y la privacidad por defecto."
 
 #: template/governments.html.j2:125
 msgid "Payment Services Directive (PSD2)"
@@ -1732,12 +1727,13 @@ msgid ""
 "given time frame."
 msgstr ""
 "La cantidad total de moneda digital retirada por el cliente. El gobierno "
-"puede impone límites a la cantidad de dinero efectivo digital un cliente "
+"puede impone límites a la cantidad de dinero efectivo digital que un cliente "
 "puede retirar en un plazo determinado de tiempo."
 
 #: template/governments.html.j2:154
 msgid "The income received by any merchant via the Taler system."
-msgstr "El ingreso recibido por cualquier comerciante vía el sistema Taler."
+msgstr ""
+"El ingreso recibido por cualquier comerciante a través del sistema Taler."
 
 #: template/governments.html.j2:161
 msgid ""
@@ -1745,7 +1741,7 @@ msgid ""
 "customer and merchant. However, this information would typically not include "
 "the identity of the customer."
 msgstr ""
-"Los detalles exactos del contrato subyacente que fue firmado entre el "
+"Los detalles exactos del contrato subyacente que fueron firmados entre el "
 "cliente y el comerciante. De todas formas, esta información típicamente no "
 "incluiría la identidad del cliente."
 
@@ -1781,7 +1777,7 @@ msgstr ""
 
 #: template/index.html.j2:7
 msgid "Taler logo"
-msgstr "Logo Taler"
+msgstr "Logotipo Taler"
 
 #: template/index.html.j2:12
 msgid ""
@@ -1789,8 +1785,8 @@ msgid ""
 "span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
 msgstr ""
 "Nosotros proveemos de un sistema de pago que hace las transacciones online "
-"<span class='tlr'>amigables-privadas</span>,<span class='tlr'>rápidas y "
-"sencillas</span>."
+"<span class='tlr'>respetuosas con la privacidad</span>,<span "
+"class='tlr'>rápidas y sencillas</span>."
 
 #: template/index.html.j2:17
 msgid "Payments without registration"
@@ -1798,11 +1794,11 @@ msgstr "Pagos sin necesidad de registrarse"
 
 #: template/index.html.j2:21
 msgid "Data protection by default"
-msgstr "Protección de datos predefinida"
+msgstr "Protección de datos por defecto"
 
 #: template/index.html.j2:25
 msgid "Fraud eliminated by design"
-msgstr "Diseño seguro contra el fraude"
+msgstr "Fraude eliminado por diseño"
 
 #: template/index.html.j2:29
 msgid "Not a new currency!"
@@ -1823,11 +1819,11 @@ msgstr "¡Prueba la Demo!"
 
 #: template/index.html.j2:41
 msgid "Read Docs"
-msgstr "Leer documentos"
+msgstr "Leer la documentación"
 
 #: template/index.html.j2:42
 msgid "Commercial Support"
-msgstr "Soporte comercial"
+msgstr "Asistencia comercial"
 
 #: template/kyc-done.html.j2:5
 msgid "Identification complete"
@@ -1849,7 +1845,7 @@ msgstr ""
 "Esta es la página para la aplicación Taler PoS. Esta permite a un vendedor "
 "mantener una lista de productos y crear rápidamente contratos Taler y "
 "procesar pagos Taler para estos contratos. Su principal caso de uso es para "
-"una mensa, cafetería o restaurante cuando se vende comida de un menú."
+"una cafetería o restaurante cuando se oferta comida en un menú."
 
 #: template/press.html.j2:5
 msgid "GNU Taler in the Press"
@@ -1903,7 +1899,7 @@ msgstr "GNU Taler: Principios de Diseño"
 msgid ""
 "When designing GNU Taler, we had the following design principles in mind:"
 msgstr ""
-"Cuando diseñamos GNU Taler, tuvimos en cuenta los siguientes principio de "
+"Cuando diseñamos GNU Taler, tuvimos en cuenta los siguientes principios de "
 "diseño en mente:"
 
 #: template/principles.html.j2:31
@@ -1929,8 +1925,8 @@ msgid ""
 "Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoffs's principle</a> and to establish public "
 "confidence."
 msgstr ""
-"GNU Taler debe ser <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.";
-"html\">Software Libre</a>. Para comerciantes, el software libre previene el "
+"GNU Taler debe ser <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\"";
+">Software Libre</a>. Para comerciantes, el Software Libre previene el "
 "bloqueo en un proveedor, significando que los comerciantes pueden fácilmente "
 "elegir otro proveedor de servicio para procesar sus pagos. Para los países, "
 "el Software Libre significa que GNU Taler no puede comprometer la soberanía "
@@ -1995,7 +1991,7 @@ msgid ""
 "business activities"
 msgstr ""
 "3. Auditabilildad - permitir al estado gravar los ingresos y tomar medidas "
-"drásticas en negocios con actividades ilegales"
+"enérgicas en actividades comerciales ilegales"
 
 #: template/principles.html.j2:83
 msgid "Money laundering"
@@ -2015,12 +2011,12 @@ msgstr ""
 "requerimientos. GNU Taler debe proveer una pista para la auditoría de los "
 "investigadores operando bajo la ley. Además, nosotros consideramos la "
 "imposición de impuestos como beneficiosa para la sociedad, y una fiscalidad "
-"justa requieroetransparencia en los ingresos. Así, GNU Taler debe permitir a "
+"justa requiere transparencia en los ingresos. Así, GNU Taler debe permitir a "
 "las autoridades rastrear los ingresos."
 
 #: template/principles.html.j2:100
 msgid "4. Prevent payment fraud"
-msgstr "4. Previene el fraude en el pago"
+msgstr "4. Evitar el fraude en los pagos"
 
 #: template/principles.html.j2:102
 msgid "Phishing attack"
@@ -2037,11 +2033,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "GNU Taler debe mitigar las fuentes más comunes de fraude. Nosotros debemos "
 "seguir las mejores prácticas de diseño de software, guías de diseño por "
-"terceros que prevengan la confusión y los interfaces engañosos, y debemos "
-"hacer que otros inspecciones nuestro código público disponible. Además, GNU "
-"Taler debe proveer prueba extensiva criptográfica para todos los procesos "
-"clave, para permitir a todas las partes atribuir de forma precisa mala "
-"conducta."
+"terceros que impidan la confusión y los interfaces engañosos, y debemos "
+"hacer que otros inspeccionen nuestro código fuente público y disponible. "
+"Además, GNU Taler debe proveer prueba extensiva criptográfica para todos los "
+"procesos clave, y así permitir a todas las partes atribuir de forma precisa "
+"una mala conducta."
 
 #: template/principles.html.j2:118
 msgid "5. Collect the minimum information necessary"
@@ -2062,7 +2058,7 @@ msgid ""
 "Generally, GNU Taler must only collect the minimum information necessary: "
 "Data that is not collected or is no longer stored cannot be compromised."
 msgstr ""
-"La privacidad para los compradores es dada con un prioridad particular como "
+"La privacidad para los compradores es dada con una prioridad particular como "
 "parte del principio (2). De todas formas, otras partes - como los "
 "comerciantes - también deben tener protección de datos. Generalmente, GNU "
 "Taler debe únicamente recoger la mínima información necesaria: los datos no "
@@ -2092,10 +2088,10 @@ msgstr ""
 "usando GNU Taler, y terceros desarrolladores de aplicación para e-commerce y "
 "otras plataformas. GNU Taler debe seguir las mejores practicas en guias de "
 "usabilidad e incorporar retroalimentación de expertos y usuarios. El "
-"Software Libre también requiere de documentación Libre para permitir "
-"opciones informadas. GNU Taler debe proveer Interfaces de Programación "
-"Avanzada (APIs) bien documentada, para permitir integraciones sin roces "
-"entra GNU Taler y otros proyectos."
+"Software Libre también requiere de documentación Libre para tomar decisiones "
+"informadas. GNU Taler debe proveer Interfaces de Programación Avanzada (APIs)"
+" bien documentadas, para permitir integraciones sin fricciones entre GNU "
+"Taler y otros proyectos."
 
 #: template/principles.html.j2:154
 msgid "7. Be efficient"
@@ -2113,7 +2109,7 @@ msgid ""
 "for micropayments. Therefore certain expensive primitives, such as proof-of-"
 "work, must not be used by GNU Taler."
 msgstr ""
-"GNU Taler debe ser diseñado para ser eficiente. Bastante simple, eficiencia "
+"GNU Taler debe ser diseñado para ser eficiente. Muy sencillo, eficiencia "
 "significa menos cosas que romper, y significa más transacciones por segundo "
 "y reducir el impacto medioambiental. La eficiencia es también crítica para "
 "GNU Taler para ser usado en los micro-pagos. Por lo tanto ciertas primitivas "
@@ -2125,7 +2121,7 @@ msgstr "8. Diseño tolerante a fallos"
 
 #: template/principles.html.j2:171
 msgid "Life Safers"
-msgstr "Seguros de vida"
+msgstr "Salvavidas"
 
 #: template/principles.html.j2:173
 msgid ""
@@ -2137,14 +2133,14 @@ msgid ""
 "must fail gracefully. GNU Taler must have a plan to recover from malicious "
 "operators compromising core secrets."
 msgstr ""
-"Operadores maliciosos, dedos gordos, fallos de ordenador, gremlins. Las "
-"cosas salen mal. GNU Taler debe estar diseñado para tolerar fallos de "
-"componentes individuales y sistemas. Donde el sistema puede continuar "
-"ejecutándose de forma segura, continurá ejecutándose de forma segura. Donde "
-"deba detener una operación, otras operaciones no deben sin necesidad "
-"desconectarse. Donde los sistemas fallan, deben fallar grácilmente. GNU "
-"Taler debe tener un plan para recuperar los secretos principales "
-"comprometidos por operadores maliciosos."
+"Operadores maliciosos, cometer un error al teclear, fallos de ordenador, "
+"gremlins. Las cosas salen mal. GNU Taler debe estar diseñado para tolerar "
+"fallos de componentes individuales y sistemas. Donde el sistema pueda "
+"continuar ejecutándose de forma segura, continurá ejecutándose de forma "
+"segura. Donde deba detener una operación, otras operaciones pueden continuar "
+"ejecutándose de forma segura. Donde los sistemas fallan, deben fallar "
+"suavemente. GNU Taler debe tener un plan para recuperar los secretos "
+"principales comprometidos por operadores maliciosos."
 
 #: template/principles.html.j2:191
 msgid "9. Foster competition"
@@ -2171,11 +2167,11 @@ msgstr ""
 "tradicionales son bastante altos y fuera de nuestro control. De todas "
 "formas, GNU Taler debe minimizar la carga técnica para los nuevos "
 "competidores que entran en el mercado. GNU Taler debe permitir un equipo "
-"diferente de operadores, rumpiendo el sistema curriente, donde solo un par "
-"de compañías dominan el mercado. Un ejemplo de elección designada que "
-"suporta esto es dividir el sistema entero en partes más pequeñas que pueden "
-"entonces ser operadas, desarrolladas y mejoradas de manera independiente, en "
-"lugar de tener un sistema único monolítico."
+"diferente de operadores, acabar con el sistema actual, donde solo unas pocas "
+"empresas dominan el mercado. Un ejemplo de elección designada que soporta "
+"esto es dividir el sistema entero en partes más pequeñas que pueden entonces "
+"ser operadas, desarrolladas y mejoradas de manera independiente, en lugar de "
+"disponer de un sistema único monolítico."
 
 #: template/schemafuzz.html.j2:7
 msgid "SchemaFuzz"
@@ -2205,9 +2201,9 @@ msgid ""
 "rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
 msgstr ""
 "Instala la cartera para su navegador a continuación, luego compruebe la <a "
-"href=\"https://demo.taler.net\";>demostración</a>. El código fuente es "
-"provisto <a href=\"https://taler.net/files/wallet/\"; target=\"_blank\" "
-"rel=\"noopener noreferrer\">aquí</a>."
+"href=\"https://demo.taler.net\";>demostración</a>. El código fuente lo puedes "
+"consultar <a href=\"https://taler.net/files/wallet/\"; target=\"_blank\" rel="
+"\"noopener noreferrer\">aquí</a>."
 
 #: template/wallet.html.j2:126
 msgid "Google Chrome / Chromium 51+"
@@ -2223,7 +2219,7 @@ msgstr ""
 "<a href=\"https://www.google.com/chrome\"; target=\"_blank\" rel=\"noopener "
 "noreferrer\">Google Chrome</a> o <a href=\"https://www.chromium.org/\"; "
 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> es requerido, al "
-"parecer no lo tiene instalado."
+"parecer no lo tienes instalado."
 
 #: template/wallet.html.j2:134
 msgid ""
@@ -2235,9 +2231,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<a href=\"https://www.google.com/chrome\"; target=\"_blank\" rel=\"noopener "
 "noreferrer\">Google Chrome</a> o <a href=\"https://www.chromium.org/\"; "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> versión <span "
-"id=\"chrome-min-version\"></span> o más reciente es requerida, pero parece "
-"que tiene una versión más antigua."
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> versión <span id"
+"=\"chrome-min-version\"></span> o más reciente es requerida, pero parece que "
+"dispones de una versión más antigua."
 
 #: template/wallet.html.j2:142 template/wallet.html.j2:160
 msgid "Install wallet"
@@ -2302,14 +2298,15 @@ msgstr "Otros navegadores"
 
 #: template/wallet.html.j2:227
 msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
-msgstr "Carteras para otros navegadores serán provistas en un futuro próximo."
+msgstr ""
+"Carteras para otros navegadores estarán disponibles en un futuro próximo."
 
 #: template/news/index.html.j2:12
 msgid ""
 "News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events"
 msgstr ""
-"Noticias sobre cambios relacionados con GNU Taler como lanzamientos, "
-"versiones y eventos"
+"Noticias sobre cambios relacionados con GNU Taler como nuevas versiones y "
+"eventos"
 
 #: template/news/index.html.j2:14
 msgid "subscribe to our RSS feed"
diff --git a/locale/uk/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/uk/LC_MESSAGES/messages.po
index 04f0d24..f16c0a3 100644
--- a/locale/uk/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/uk/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 "POT-Creation-Date: 2024-02-24 20:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-29 04:20+0000\n"
-"Last-Translator: Taras Soloviy <gerden@protonmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-05 13:29+0000\n"
+"Last-Translator: Tim Vutor <flukes.ostrich0p@icloud.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
 "main-web-site/uk/>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -1066,10 +1066,8 @@ msgstr ""
 "введення не планується."
 
 #: template/faq.html.j2:211
-#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
 msgid "Frequently Asked Questions"
-msgstr "GNU Taler: поширені запитання"
+msgstr "Поширені запитання"
 
 #: template/faq.html.j2:226
 msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
@@ -1699,7 +1697,7 @@ msgstr "Пропозиції для проекта"
 
 #: template/ideas.html.j2:13
 msgid "Open"
-msgstr "Відкриті"
+msgstr "Доступні"
 
 #: template/ideas.html.j2:68
 msgid "Claimed"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]