gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[taler-www] branch master updated (43bc29b -> a94a1bc)


From: gnunet
Subject: [taler-www] branch master updated (43bc29b -> a94a1bc)
Date: Sat, 02 Mar 2024 17:54:35 +0100

This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

weblate pushed a change to branch master
in repository www.

    from 43bc29b  Translated using Weblate (Ukrainian)
     new e2d2194  Translated using Weblate (Dutch)
     new a94a1bc  Translated using Weblate (Dutch)

The 2 revisions listed above as "new" are entirely new to this
repository and will be described in separate emails.  The revisions
listed as "add" were already present in the repository and have only
been added to this reference.


Summary of changes:
 locale/nl/LC_MESSAGES/messages.po | 68 ++++++++++++++++++++++++++++-----------
 1 file changed, 50 insertions(+), 18 deletions(-)

diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/nl/LC_MESSAGES/messages.po
index 490e375..c4f1219 100644
--- a/locale/nl/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 "POT-Creation-Date: 2024-02-24 20:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-04 20:53+0000\n"
-"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
-"Language-Team: Dutch <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-";
-"site/nl/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-02 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Midgard <midgard@users.noreply.weblate.taler.net>\n"
+"Language-Team: Dutch <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
+"main-web-site/nl/>\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -211,6 +211,13 @@ msgid ""
 "rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the "
 "list via email to <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>."
 msgstr ""
+"Een openbare mailinglijst voor GNU Taler wordt gehost op <a href=\"https"
+"://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a href="
+"\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\"; target=\"_blank\" rel="
+"\"noopener noreferrer\">hier opgeslagen</a>. U kunt berichten sturen naar de "
+"mailinglijst via e-mail naar <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu"
+".org</a>."
 
 #: template/contact.html.j2:27
 msgid ""
@@ -262,6 +269,9 @@ msgid ""
 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</"
 "tt>. Feel free to join us in the lobby or developer rooms."
 msgstr ""
+"We bespreken regelmatig problemen via <a href=\"https://mumble.sf.net/\"; "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> op <tt>gnunet.org</"
+"tt>. Voel u vrij om ons te vergezellen in de lobby of ontwikkelaarsruimtes."
 
 #: template/contact.html.j2:70
 msgid "Executive Team"
@@ -298,6 +308,9 @@ msgid ""
 "respectively <a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler."
 "net</a>."
 msgstr ""
+"U kunt ons Hoofd Sales en Marketing bereiken door een e-mail te sturen naar "
+"<a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> respectievelijk "
+"<a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>."
 
 #: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:161
 msgid "Onboarding"
@@ -311,16 +324,23 @@ msgid ""
 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions and job "
 "opportunities</a>."
 msgstr ""
+"Als u wilt bijdragen aan GNU Taler, kunt u een e-mail sturen naar <a href="
+"\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems.com</"
+"a> of onze <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\"; target="
+"\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open vacatures</a> bekijken."
 
 #: template/contact.html.j2:110
 msgid "Public Relations and Media Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Public Relations en Mediacontact"
 
 #: template/contact.html.j2:112
 msgid ""
 "You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
 "via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
 msgstr ""
+"U kunt onze teamleden die verantwoordelijk zijn voor PR, pers en "
+"mediacontacten bereiken via e-mail op <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\""
+">press'AT'taler.net</a>."
 
 #: template/copyright.html.j2:6
 msgid "Copyright Assignment"
@@ -335,6 +355,11 @@ msgid ""
 "collaborative development</a> of the GNUnet and GNU Taler projects is "
 "satisfied."
 msgstr ""
+"Bijdragers aan GNU Taler met Gittoegang moeten de <a href=\"/pdf/copyright."
+"pdf\">copyrightoverdracht</a> ondertekenen om te zorgen dat de <a href="
+"\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement.tex\"";
+">licentie- en samenwerkingsovereenkomst tussen GNUnet e.V. en Taler Systems "
+"SA</a> gerespecteerd wordt."
 
 #: template/copyright.html.j2:19
 msgid ""
@@ -381,19 +406,19 @@ msgstr "Versiebeheersystemen voor heel GNU Taler."
 
 #: template/development.html.j2:32
 msgid "lcov Results"
-msgstr ""
+msgstr "lcov-resultaten"
 
 #: template/development.html.j2:34
 msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
-msgstr ""
+msgstr "Toont de analyse van de code coverage van onze testsuite."
 
 #: template/development.html.j2:40
 msgid "Continuous Integration"
-msgstr ""
+msgstr "Continuous Integration"
 
 #: template/development.html.j2:42
 msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
-msgstr ""
+msgstr "Continuous integration en deployment worden beheerd door onze 
Buildbot."
 
 #: template/development.html.j2:48
 msgid "Internationalization"
@@ -507,11 +532,11 @@ msgstr "Documentatie van de kerncomponenten"
 
 #: template/docs.html.j2:36
 msgid "Merchant Backend Administration"
-msgstr ""
+msgstr "Backendadministratie voor verkopers"
 
 #: template/docs.html.j2:38
 msgid "Tutorial and manual for operating a merchant."
-msgstr ""
+msgstr "Tutorial en handleiding om als verkoper te opereren."
 
 #: template/docs.html.j2:46
 msgid "Merchant API Tutorial"
@@ -519,7 +544,7 @@ msgstr "API Tutorial voor verkopers"
 
 #: template/docs.html.j2:48
 msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
-msgstr ""
+msgstr "Tutorial over Taler-betalingen verwerken met de verkopersbackend-API."
 
 #: template/docs.html.j2:56
 msgid "Back Office"
@@ -527,7 +552,7 @@ msgstr "Backoffice"
 
 #: template/docs.html.j2:58
 msgid "Manual to run the back-office Web application."
-msgstr ""
+msgstr "Handleiding over het opzetten van de back-office-webapplicatie."
 
 #: template/docs.html.j2:66
 msgid "Merchant POS Terminal"
@@ -535,15 +560,15 @@ msgstr "POS-terminal voor verkopers"
 
 #: template/docs.html.j2:68
 msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
-msgstr ""
+msgstr "Handleiding over het configureren en gebruiken van de verkooppunt-app."
 
 #: template/docs.html.j2:76
 msgid "Exchange"
-msgstr ""
+msgstr "Beurs"
 
 #: template/docs.html.j2:78
 msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler Exchange."
-msgstr ""
+msgstr "Handleiding voor het uitbaten van een GNU Taler Beurs."
 
 #: template/docs.html.j2:86
 msgid "Bank Integration"
@@ -563,10 +588,14 @@ msgid ""
 "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" "
 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>."
 msgstr ""
+"Handleiding over Taler-portemonnees (WebExtensions, Android, iOS, CLI). Kant-"
+"en-klare uitvoerbare bestanden kunnen gedownload worden op <a href=\"wallet."
+"html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">de Taler-portemonnee-"
+"website</a>."
 
 #: template/docs.html.j2:108
 msgid "Cashier"
-msgstr ""
+msgstr "Kassa"
 
 #: template/docs.html.j2:110
 msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
@@ -582,6 +611,9 @@ msgid ""
 "coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
 "privacy for everyone."
 msgstr ""
+"Cryptografische achtergrond over ouderlijke leeftijdsbeperkingen op "
+"Talermunten, om te beschermen tegen onbehoorlijke aankopen door "
+"minderjarigen, met respect voor iedereens privacy."
 
 #: template/docs.html.j2:132
 msgid "Supplemental services"
@@ -1448,7 +1480,7 @@ msgstr ""
 
 #: template/index.html.j2:37
 msgid "Free Software"
-msgstr "Gratis software"
+msgstr "Vrije software"
 
 #: template/index.html.j2:40
 msgid "Try Demo!"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]