gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[taler-www] branch master updated: move FAQ


From: gnunet
Subject: [taler-www] branch master updated: move FAQ
Date: Sat, 24 Feb 2024 20:58:27 +0100

This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

grothoff pushed a commit to branch master
in repository www.

The following commit(s) were added to refs/heads/master by this push:
     new f0aa324  move FAQ
f0aa324 is described below

commit f0aa32446ff19dac4b26534ec714fb3cf88143fb
Author: Christian Grothoff <christian@grothoff.org>
AuthorDate: Sat Feb 24 20:58:24 2024 +0100

    move FAQ
---
 locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po      |  86 +++++++++----
 locale/cs/LC_MESSAGES/messages.po      |  86 +++++++++----
 locale/de/LC_MESSAGES/messages.po      |  98 +++++++++++----
 locale/en/LC_MESSAGES/messages.po      |  84 +++++++++----
 locale/es/LC_MESSAGES/messages.po      |  86 +++++++++----
 locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po      |  86 +++++++++----
 locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po      |  86 +++++++++----
 locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po      |  86 +++++++++----
 locale/it/LC_MESSAGES/messages.po      |  94 ++++++++++----
 locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po      |  86 +++++++++----
 locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po      |  86 +++++++++----
 locale/messages.pot                    |  85 +++++++++----
 locale/nl/LC_MESSAGES/messages.po      |  94 ++++++++++----
 locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po      |  86 +++++++++----
 locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po   |  86 +++++++++----
 locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po      |  86 +++++++++----
 locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po      |  86 +++++++++----
 locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po      |  94 ++++++++++----
 locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po |  86 +++++++++----
 locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po |  86 +++++++++----
 template/faq.html.j2                   | 222 ++++++++++++++++++++++++++++++---
 21 files changed, 1502 insertions(+), 473 deletions(-)

diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po
index 6a1e98e..876488a 100644
--- a/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-08 16:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-24 20:57+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-02-04 20:53+0000\n"
 "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
 "Language-Team: Arabic <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-";
@@ -826,11 +826,11 @@ msgstr ""
 "Taler (مع ملائمة سعر الصرف)، مما سيعطي بعض الفوائد على عملة البيتكوين "
 "العادية، مثل عدد مرات التأكيد الفوري."
 
-#: template/faq.html.j2:31
+#: template/faq.html.j2:31 template/faq.html.j2:262
 msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
 msgstr "أين يُحفظ الرصيد في محفظتي؟"
 
-#: template/faq.html.j2:33
+#: template/faq.html.j2:33 template/faq.html.j2:266
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
@@ -845,11 +845,11 @@ msgstr ""
 "النهاية. يحتفظ مكتب الصرافة بالأموال التي تتطابق مع جميع العملات غير المنفقة "
 "في الحساب المصرفي المشروط."
 
-#: template/faq.html.j2:39
+#: template/faq.html.j2:39 template/faq.html.j2:281
 msgid "What if my wallet is lost?"
 msgstr "ماذا يحدث لو ضاعت محفظتي؟"
 
-#: template/faq.html.j2:41
+#: template/faq.html.j2:41 template/faq.html.j2:307
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the "
@@ -865,7 +865,7 @@ msgstr ""
 "مساعدتك في استعادة محفظتك المفقودة أو المسروقة. تمامًا كما هو الحال مع محفظة "
 "النقود الفعلية، فأنت مسؤول بالحفاظ عن أمانها."
 
-#: template/faq.html.j2:50
+#: template/faq.html.j2:50 template/faq.html.j2:289 template/faq.html.j2:309
 msgid ""
 "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
 "the balance reasonably low."
@@ -873,11 +873,11 @@ msgstr ""
 "يمكن التخفيف من مخاطر فقدان المحفظة عن طريق عمل نسخ احتياطية أو إبقاء الرصيد "
 "منخفضًا بدرجة معقولة."
 
-#: template/faq.html.j2:56
+#: template/faq.html.j2:56 template/faq.html.j2:303
 msgid "What if my computer is hacked?"
 msgstr "ماذا يحدث لو تعرض حاسوبي للقرصنة؟"
 
-#: template/faq.html.j2:58
+#: template/faq.html.j2:58 template/faq.html.j2:285
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
@@ -893,13 +893,13 @@ msgstr ""
 "في حالة اختراق أحد أجهزتك، فإنّ القرصان يمكن أن ينفق عملات معدنية من محفظتك. "
 "قد يكشف فحص رصيدك بأن جهاز قد تعرض للاختراق."
 
-#: template/faq.html.j2:66
+#: template/faq.html.j2:66 template/faq.html.j2:343
 #, fuzzy
 #| msgid "Can I send money to my friend with Taler?"
 msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
 msgstr "هل يمكنني إرسال الأموال لصديقي عبر نظام Taler؟"
 
-#: template/faq.html.j2:68
+#: template/faq.html.j2:68 template/faq.html.j2:347
 msgid ""
 "Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
 "peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
@@ -924,11 +924,11 @@ msgstr ""
 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
 msgstr "لا يمنح نظام Taler حاليًا التحويل بين العملات."
 
-#: template/faq.html.j2:89
+#: template/faq.html.j2:89 template/faq.html.j2:323
 msgid "How does Taler protect my privacy?"
 msgstr "كيف يحمي نظام Taler خصوصيتي؟"
 
-#: template/faq.html.j2:91
+#: template/faq.html.j2:91 template/faq.html.j2:327
 msgid ""
 "Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/";
 "wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
@@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr ""
 "البنك للوائح المصرفية ذات الصلة التي تحدد سبب ثقة العملاء في التحويل من "
 "عملات نظام Taler إلى أموال بنكية عادية."
 
-#: template/faq.html.j2:150
+#: template/faq.html.j2:150 template/faq.html.j2:364
 msgid ""
 "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
 "compliance?"
@@ -1108,6 +1108,48 @@ msgstr ""
 "تكون مفيدة، ومن المحتمل أن يدعمها إصدار مستقبلي من محفظة Taler. لكن هذه ليست "
 "ميزة نستهدفها لإصدار نظام Taler 1.0 في هذا الوقت."
 
+#: template/faq.html.j2:211
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
+msgid "Frequently Asked Questions"
+msgstr "أسئلة شائعة"
+
+#: template/faq.html.j2:226
+msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:230
+msgid ""
+"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\"; target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">Taler wallet install page for browser "
+"extensions</a> and select the wallet matching with your browser type."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:244
+msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:248
+msgid ""
+"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
+"app. Above here on this page, you will find links guiding you to the "
+"respective app stores</a>."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:368
+msgid ""
+"In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler "
+"payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We "
+"are always grateful for your suggestions for improvement and for error "
+"messages. The best way to file these is done via our <a href=\"https://bugs.";
+"gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>. "
+"The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. Taler "
+"Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality "
+"assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von "
+"Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 "
+"20) where users could also turn to in case of complaints."
+msgstr ""
+
 #: template/features.html.j2:7
 msgid "GNU Taler: Features"
 msgstr "نظام GNU Taler: المزايا"
@@ -1745,39 +1787,39 @@ msgstr "نظام GNU Taler في الصحافة"
 msgid "2024"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:16
+#: template/press.html.j2:17
 msgid "2023"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:29
+#: template/press.html.j2:30
 msgid "2022"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:44
+#: template/press.html.j2:47
 msgid "2021"
 msgstr "2021"
 
-#: template/press.html.j2:78
+#: template/press.html.j2:81
 msgid "2020"
 msgstr "2020"
 
-#: template/press.html.j2:92
+#: template/press.html.j2:95
 msgid "2019"
 msgstr "2019"
 
-#: template/press.html.j2:98
+#: template/press.html.j2:101
 msgid "2018"
 msgstr "2018"
 
-#: template/press.html.j2:108
+#: template/press.html.j2:111
 msgid "2017"
 msgstr "2017"
 
-#: template/press.html.j2:118
+#: template/press.html.j2:121
 msgid "2016"
 msgstr "2016"
 
-#: template/press.html.j2:136
+#: template/press.html.j2:139
 msgid "2015"
 msgstr "2015"
 
diff --git a/locale/cs/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/cs/LC_MESSAGES/messages.po
index 2f4e974..7e69b09 100644
--- a/locale/cs/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/cs/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-08 16:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-24 20:57+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-02-04 20:53+0000\n"
 "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
 "Language-Team: Czech <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-";
@@ -808,11 +808,11 @@ msgstr ""
 "Taler (s příslušným Exchangem), což by přineslo některé výhody oproti "
 "Bitcoinu, například okamžité potvrzení."
 
-#: template/faq.html.j2:31
+#: template/faq.html.j2:31 template/faq.html.j2:262
 msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
 msgstr "Kde je uložen zůstatek v mé elektronické peněžence?"
 
-#: template/faq.html.j2:33
+#: template/faq.html.j2:33 template/faq.html.j2:266
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
@@ -827,11 +827,11 @@ msgstr ""
 "zůstatek uložen ve Vašem počítači. Talerův Exchange uchovává na jeho "
 "depozitním bankovním účtu prostředky odpovídající všem nevydaným mincím."
 
-#: template/faq.html.j2:39
+#: template/faq.html.j2:39 template/faq.html.j2:281
 msgid "What if my wallet is lost?"
 msgstr "Co když ztratím svou elektronickou peněženku?"
 
-#: template/faq.html.j2:41
+#: template/faq.html.j2:41 template/faq.html.j2:307
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the "
@@ -848,7 +848,7 @@ msgstr ""
 "peněženky. Stejně jako u fyzické peněženky máte zodpovědnost za její "
 "zabezpečení vy."
 
-#: template/faq.html.j2:50
+#: template/faq.html.j2:50 template/faq.html.j2:289 template/faq.html.j2:309
 msgid ""
 "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
 "the balance reasonably low."
@@ -856,11 +856,11 @@ msgstr ""
 "Riziko ztráty walletu lze snížit uložením (backup) nebo udržováním přiměřeně "
 "nízkého zůstatku."
 
-#: template/faq.html.j2:56
+#: template/faq.html.j2:56 template/faq.html.j2:303
 msgid "What if my computer is hacked?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:58
+#: template/faq.html.j2:58 template/faq.html.j2:285
 msgid ""
 "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
 "digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you "
@@ -869,11 +869,11 @@ msgid ""
 "coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:66
+#: template/faq.html.j2:66 template/faq.html.j2:343
 msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:68
+#: template/faq.html.j2:68 template/faq.html.j2:347
 msgid ""
 "Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
 "peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
@@ -896,11 +896,11 @@ msgstr ""
 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:89
+#: template/faq.html.j2:89 template/faq.html.j2:323
 msgid "How does Taler protect my privacy?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:91
+#: template/faq.html.j2:91 template/faq.html.j2:327
 msgid ""
 "Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/";
 "wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
@@ -968,7 +968,7 @@ msgid ""
 "bank money."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:150
+#: template/faq.html.j2:150 template/faq.html.j2:364
 msgid ""
 "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
 "compliance?"
@@ -1029,6 +1029,48 @@ msgid ""
 "feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time."
 msgstr ""
 
+#: template/faq.html.j2:211
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
+msgid "Frequently Asked Questions"
+msgstr "GNU Taler: Často kladené dotazy"
+
+#: template/faq.html.j2:226
+msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:230
+msgid ""
+"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\"; target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">Taler wallet install page for browser "
+"extensions</a> and select the wallet matching with your browser type."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:244
+msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:248
+msgid ""
+"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
+"app. Above here on this page, you will find links guiding you to the "
+"respective app stores</a>."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:368
+msgid ""
+"In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler "
+"payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We "
+"are always grateful for your suggestions for improvement and for error "
+"messages. The best way to file these is done via our <a href=\"https://bugs.";
+"gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>. "
+"The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. Taler "
+"Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality "
+"assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von "
+"Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 "
+"20) where users could also turn to in case of complaints."
+msgstr ""
+
 #: template/features.html.j2:7
 msgid "GNU Taler: Features"
 msgstr ""
@@ -1534,39 +1576,39 @@ msgstr ""
 msgid "2024"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:16
+#: template/press.html.j2:17
 msgid "2023"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:29
+#: template/press.html.j2:30
 msgid "2022"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:44
+#: template/press.html.j2:47
 msgid "2021"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:78
+#: template/press.html.j2:81
 msgid "2020"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:92
+#: template/press.html.j2:95
 msgid "2019"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:98
+#: template/press.html.j2:101
 msgid "2018"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:108
+#: template/press.html.j2:111
 msgid "2017"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:118
+#: template/press.html.j2:121
 msgid "2016"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:136
+#: template/press.html.j2:139
 msgid "2015"
 msgstr ""
 
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
index 0957940..0727331 100644
--- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2,11 +2,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: German (Taler Website)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-08 16:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-24 20:57+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-02-20 07:09+0000\n"
 "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
-"Language-Team: German <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
-"main-web-site/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-";
+"site/de/>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -809,11 +809,11 @@ msgstr ""
 "würde. Dies brächte gegenüber normalen Transfers mit Bitcoin sogar den "
 "Vorteil, dass die Transfers und deren Bestätigungen sofort erfolgen."
 
-#: template/faq.html.j2:31
+#: template/faq.html.j2:31 template/faq.html.j2:262
 msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
 msgstr "Wo ist der Münzbestand in meinem Taler-Wallet gespeichert?"
 
-#: template/faq.html.j2:33
+#: template/faq.html.j2:33 template/faq.html.j2:266
 msgid ""
 "Your wallet stores digital cash and thus ultimately your computer holds your "
 "balance. The Taler Exchange keeps funds matching all unspent digital cash in "
@@ -826,11 +826,11 @@ msgstr ""
 "verbleiben die Geldwerte auf einem Verrechnungskonto beim Betreiber des "
 "Taler-Bezahlsystems."
 
-#: template/faq.html.j2:39
+#: template/faq.html.j2:39 template/faq.html.j2:281
 msgid "What if my wallet is lost?"
 msgstr "Was passiert bei einem Verlust meines Taler-Wallet?"
 
-#: template/faq.html.j2:41
+#: template/faq.html.j2:41 template/faq.html.j2:307
 msgid ""
 "Since Taler's digital cash in your wallet is anonymized, the exchange cannot "
 "assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a physical "
@@ -843,7 +843,7 @@ msgstr ""
 "Elektronische Geldbörsen müssen dem entsprechend an sicheren Orten "
 "abgespeichert und vor fremdem Zugriff geschützt werden."
 
-#: template/faq.html.j2:50
+#: template/faq.html.j2:50 template/faq.html.j2:289 template/faq.html.j2:309
 msgid ""
 "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
 "the balance reasonably low."
@@ -851,11 +851,11 @@ msgstr ""
 "Das Risiko bei einem eventuellen Verlust des Wallet kann minimiert werden, "
 "indem man den Bestand an digitalen Münzen niedrig hält."
 
-#: template/faq.html.j2:56
+#: template/faq.html.j2:56 template/faq.html.j2:303
 msgid "What if my computer is hacked?"
 msgstr "Was ist, wenn mein Computer gehackt wurde?"
 
-#: template/faq.html.j2:58
+#: template/faq.html.j2:58 template/faq.html.j2:285
 msgid ""
 "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
 "digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you "
@@ -871,11 +871,11 @@ msgstr ""
 "beim Bezahlen, ob eine Wertmarke bereits verwendet wurde, und verhindert so "
 "eine mehrmalige Ausgabe."
 
-#: template/faq.html.j2:66
+#: template/faq.html.j2:66 template/faq.html.j2:343
 msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
 msgstr "Kann ich anderen Menschen mit Taler Geld senden?"
 
-#: template/faq.html.j2:68
+#: template/faq.html.j2:68 template/faq.html.j2:347
 msgid ""
 "Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
 "peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
@@ -908,11 +908,11 @@ msgstr ""
 "Taler bietet zurzeit keinen direkten Umtausch zwischen verschiedenen "
 "Währungen."
 
-#: template/faq.html.j2:89
+#: template/faq.html.j2:89 template/faq.html.j2:323
 msgid "How does Taler protect my privacy?"
 msgstr "Wie schützt Taler meine privaten Daten?"
 
-#: template/faq.html.j2:91
+#: template/faq.html.j2:91 template/faq.html.j2:327
 msgid ""
 "Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/";
 "wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
@@ -1033,7 +1033,7 @@ msgstr ""
 "Verbraucher auf die Umwandlung von Taler-Coins in normales Bankgeld "
 "vertrauen können."
 
-#: template/faq.html.j2:150
+#: template/faq.html.j2:150 template/faq.html.j2:364
 msgid ""
 "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
 "compliance?"
@@ -1139,6 +1139,48 @@ msgstr ""
 "für die Nutzer, doch wird erst eine zukünftige Version von Taler diese "
 "bereitstellen und nicht die Erstversion."
 
+#: template/faq.html.j2:211
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
+msgid "Frequently Asked Questions"
+msgstr "GNU Taler: FAQs"
+
+#: template/faq.html.j2:226
+msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:230
+msgid ""
+"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\"; target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">Taler wallet install page for browser "
+"extensions</a> and select the wallet matching with your browser type."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:244
+msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:248
+msgid ""
+"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
+"app. Above here on this page, you will find links guiding you to the "
+"respective app stores</a>."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:368
+msgid ""
+"In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler "
+"payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We "
+"are always grateful for your suggestions for improvement and for error "
+"messages. The best way to file these is done via our <a href=\"https://bugs.";
+"gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>. "
+"The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. Taler "
+"Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality "
+"assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von "
+"Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 "
+"20) where users could also turn to in case of complaints."
+msgstr ""
+
 #: template/features.html.j2:7
 msgid "GNU Taler: Features"
 msgstr "GNU Taler: Besonderheiten"
@@ -1908,39 +1950,39 @@ msgstr "GNU Taler in den Medien"
 msgid "2024"
 msgstr "2024"
 
-#: template/press.html.j2:16
+#: template/press.html.j2:17
 msgid "2023"
 msgstr "2023"
 
-#: template/press.html.j2:29
+#: template/press.html.j2:30
 msgid "2022"
 msgstr "2022"
 
-#: template/press.html.j2:44
+#: template/press.html.j2:47
 msgid "2021"
 msgstr "2021"
 
-#: template/press.html.j2:78
+#: template/press.html.j2:81
 msgid "2020"
 msgstr "2020"
 
-#: template/press.html.j2:92
+#: template/press.html.j2:95
 msgid "2019"
 msgstr "2019"
 
-#: template/press.html.j2:98
+#: template/press.html.j2:101
 msgid "2018"
 msgstr "2018"
 
-#: template/press.html.j2:108
+#: template/press.html.j2:111
 msgid "2017"
 msgstr "2017"
 
-#: template/press.html.j2:118
+#: template/press.html.j2:121
 msgid "2016"
 msgstr "2016"
 
-#: template/press.html.j2:136
+#: template/press.html.j2:139
 msgid "2015"
 msgstr "2015"
 
@@ -2384,6 +2426,11 @@ msgstr "Abonniere unseren RSS-Feed"
 msgid "read more"
 msgstr "weiterlesen"
 
+#, fuzzy
+#~| msgid "FAQs"
+#~ msgid "More FAQs"
+#~ msgstr "FAQs"
+
 #~ msgid ""
 #~ "More frequently asked questions on GNU Taler are answered in detail at <a "
 #~ "href=\"https://taler.net/en/faq.html\";>Taler's FAQ web page</a> in "
@@ -2433,9 +2480,6 @@ msgstr "weiterlesen"
 #~ "Hier sind ein paar <span class='tlr'>oft gestellte Fragen</span> von "
 #~ "besonderer Wichtigkeit."
 
-#~ msgid "FAQs"
-#~ msgstr "FAQs"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "External link"
 #~ msgstr "Extensions"
diff --git a/locale/en/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/en/LC_MESSAGES/messages.po
index c47de2e..2b87869 100644
--- a/locale/en/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/en/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-08 16:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-24 20:57+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: en <LL@li.org>\n"
@@ -676,39 +676,39 @@ msgid ""
 "benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:31
+#: template/faq.html.j2:31 template/faq.html.j2:262
 msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:33
+#: template/faq.html.j2:33 template/faq.html.j2:266
 msgid ""
 "Your wallet stores digital cash and thus ultimately your computer holds your "
 "balance. The Taler Exchange keeps funds matching all unspent digital cash in "
 "a settlement account."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:39
+#: template/faq.html.j2:39 template/faq.html.j2:281
 msgid "What if my wallet is lost?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:41
+#: template/faq.html.j2:41 template/faq.html.j2:307
 msgid ""
 "Since Taler's digital cash in your wallet is anonymized, the exchange cannot "
 "assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a physical "
 "wallet for cash, you are responsible for keeping it safe."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:50
+#: template/faq.html.j2:50 template/faq.html.j2:289 template/faq.html.j2:309
 msgid ""
 "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
 "the balance reasonably low."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:56
+#: template/faq.html.j2:56 template/faq.html.j2:303
 msgid "What if my computer is hacked?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:58
+#: template/faq.html.j2:58 template/faq.html.j2:285
 msgid ""
 "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
 "digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you "
@@ -717,11 +717,11 @@ msgid ""
 "coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:66
+#: template/faq.html.j2:66 template/faq.html.j2:343
 msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:68
+#: template/faq.html.j2:68 template/faq.html.j2:347
 msgid ""
 "Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
 "peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
@@ -744,11 +744,11 @@ msgstr ""
 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:89
+#: template/faq.html.j2:89 template/faq.html.j2:323
 msgid "How does Taler protect my privacy?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:91
+#: template/faq.html.j2:91 template/faq.html.j2:327
 msgid ""
 "Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/";
 "wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
@@ -816,7 +816,7 @@ msgid ""
 "bank money."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:150
+#: template/faq.html.j2:150 template/faq.html.j2:364
 msgid ""
 "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
 "compliance?"
@@ -877,6 +877,46 @@ msgid ""
 "feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time."
 msgstr ""
 
+#: template/faq.html.j2:211
+msgid "Frequently Asked Questions"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:226
+msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:230
+msgid ""
+"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\"; target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">Taler wallet install page for browser "
+"extensions</a> and select the wallet matching with your browser type."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:244
+msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:248
+msgid ""
+"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
+"app. Above here on this page, you will find links guiding you to the "
+"respective app stores</a>."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:368
+msgid ""
+"In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler "
+"payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We "
+"are always grateful for your suggestions for improvement and for error "
+"messages. The best way to file these is done via our <a href=\"https://bugs.";
+"gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>. "
+"The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. Taler "
+"Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality "
+"assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von "
+"Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 "
+"20) where users could also turn to in case of complaints."
+msgstr ""
+
 #: template/features.html.j2:7
 msgid "GNU Taler: Features"
 msgstr ""
@@ -1380,39 +1420,39 @@ msgstr ""
 msgid "2024"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:16
+#: template/press.html.j2:17
 msgid "2023"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:29
+#: template/press.html.j2:30
 msgid "2022"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:44
+#: template/press.html.j2:47
 msgid "2021"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:78
+#: template/press.html.j2:81
 msgid "2020"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:92
+#: template/press.html.j2:95
 msgid "2019"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:98
+#: template/press.html.j2:101
 msgid "2018"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:108
+#: template/press.html.j2:111
 msgid "2017"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:118
+#: template/press.html.j2:121
 msgid "2016"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:136
+#: template/press.html.j2:139
 msgid "2015"
 msgstr ""
 
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
index d1581ed..42cfdf4 100644
--- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-08 16:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-24 20:57+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-02-04 20:53+0000\n"
 "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
 "Language-Team: Spanish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-";
@@ -804,11 +804,11 @@ msgstr ""
 "Taler (con el banco apropiado), el cual daría algunos beneficios sobre "
 "Bitcoin plano, tales como confirmaciones de tiempo instantáneas."
 
-#: template/faq.html.j2:31
+#: template/faq.html.j2:31 template/faq.html.j2:262
 msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
 msgstr "¿Donde se guarda el balance mi cartera?"
 
-#: template/faq.html.j2:33
+#: template/faq.html.j2:33 template/faq.html.j2:266
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
@@ -824,11 +824,11 @@ msgstr ""
 "con todas las monedas no gastadas, en un cuenta bancaria de depósito de "
 "garantía."
 
-#: template/faq.html.j2:39
+#: template/faq.html.j2:39 template/faq.html.j2:281
 msgid "What if my wallet is lost?"
 msgstr "¿Y si se pierde mi cartera?"
 
-#: template/faq.html.j2:41
+#: template/faq.html.j2:41 template/faq.html.j2:307
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the "
@@ -845,7 +845,7 @@ msgstr ""
 "que una cartear física con dinero efectivo, tú eres el responsable de "
 "mantenerla segura."
 
-#: template/faq.html.j2:50
+#: template/faq.html.j2:50 template/faq.html.j2:289 template/faq.html.j2:309
 msgid ""
 "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
 "the balance reasonably low."
@@ -853,11 +853,11 @@ msgstr ""
 "El riesgo de perder una cartera puede ser mitigado haciendo copias de "
 "seguridad o manteniendo tu balance razonablemente bajo."
 
-#: template/faq.html.j2:56
+#: template/faq.html.j2:56 template/faq.html.j2:303
 msgid "What if my computer is hacked?"
 msgstr "¿Que pasa si mi ordenador es pirateado?"
 
-#: template/faq.html.j2:58
+#: template/faq.html.j2:58 template/faq.html.j2:285
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
@@ -878,11 +878,11 @@ msgstr ""
 "esta no puede ser gastada por segunda vez. El exchange examina cada moneda "
 "por si se ha gastado y por lo tanto hace que el doble gasto sea imposible."
 
-#: template/faq.html.j2:66
+#: template/faq.html.j2:66 template/faq.html.j2:343
 msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
 msgstr "¿Puedo mandar dinero a amigos con Taler?"
 
-#: template/faq.html.j2:68
+#: template/faq.html.j2:68 template/faq.html.j2:347
 msgid ""
 "Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
 "peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
@@ -913,11 +913,11 @@ msgstr ""
 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
 msgstr "Taler no ofrece actualmente conversiones entre divisas."
 
-#: template/faq.html.j2:89
+#: template/faq.html.j2:89 template/faq.html.j2:323
 msgid "How does Taler protect my privacy?"
 msgstr "¿Como Taler protege mi privacidad?"
 
-#: template/faq.html.j2:91
+#: template/faq.html.j2:91 template/faq.html.j2:327
 msgid ""
 "Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/";
 "wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
@@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr ""
 "tendrían fe en la conversión desde monedas Taler hacia dinero bancario "
 "normal."
 
-#: template/faq.html.j2:150
+#: template/faq.html.j2:150 template/faq.html.j2:364
 msgid ""
 "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
 "compliance?"
@@ -1131,6 +1131,48 @@ msgstr ""
 "una funcionalidad que nosotros estemos buscando para Taler 1.0 en este "
 "momento."
 
+#: template/faq.html.j2:211
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
+msgid "Frequently Asked Questions"
+msgstr "GNU Taler: Preguntas frecuentes"
+
+#: template/faq.html.j2:226
+msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:230
+msgid ""
+"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\"; target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">Taler wallet install page for browser "
+"extensions</a> and select the wallet matching with your browser type."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:244
+msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:248
+msgid ""
+"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
+"app. Above here on this page, you will find links guiding you to the "
+"respective app stores</a>."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:368
+msgid ""
+"In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler "
+"payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We "
+"are always grateful for your suggestions for improvement and for error "
+"messages. The best way to file these is done via our <a href=\"https://bugs.";
+"gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>. "
+"The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. Taler "
+"Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality "
+"assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von "
+"Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 "
+"20) where users could also turn to in case of complaints."
+msgstr ""
+
 #: template/features.html.j2:7
 msgid "GNU Taler: Features"
 msgstr "GNU Taler: Características"
@@ -1817,39 +1859,39 @@ msgstr "GNU Taler en la prensa"
 msgid "2024"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:16
+#: template/press.html.j2:17
 msgid "2023"
 msgstr "2023"
 
-#: template/press.html.j2:29
+#: template/press.html.j2:30
 msgid "2022"
 msgstr "2022"
 
-#: template/press.html.j2:44
+#: template/press.html.j2:47
 msgid "2021"
 msgstr "2021"
 
-#: template/press.html.j2:78
+#: template/press.html.j2:81
 msgid "2020"
 msgstr "2020"
 
-#: template/press.html.j2:92
+#: template/press.html.j2:95
 msgid "2019"
 msgstr "2019"
 
-#: template/press.html.j2:98
+#: template/press.html.j2:101
 msgid "2018"
 msgstr "2018"
 
-#: template/press.html.j2:108
+#: template/press.html.j2:111
 msgid "2017"
 msgstr "2017"
 
-#: template/press.html.j2:118
+#: template/press.html.j2:121
 msgid "2016"
 msgstr "2016"
 
-#: template/press.html.j2:136
+#: template/press.html.j2:139
 msgid "2015"
 msgstr "2015"
 
diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
index 4162f9e..b92b8d7 100644
--- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: French (Taler Website)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-08 16:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-24 20:57+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-02-04 20:53+0000\n"
 "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
 "Language-Team: French <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-";
@@ -848,11 +848,11 @@ msgstr ""
 "aurait certains avantages sur le Bitcoin seul, tels que le temps de "
 "confirmation instantané."
 
-#: template/faq.html.j2:31
+#: template/faq.html.j2:31 template/faq.html.j2:262
 msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
 msgstr "Où est mémorisé le solde de mon porte-monnaie ?"
 
-#: template/faq.html.j2:33
+#: template/faq.html.j2:33 template/faq.html.j2:266
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
@@ -868,11 +868,11 @@ msgstr ""
 "Exchange) conserve dans un dépôt fiduciaire les fonds correspondants aux "
 "pièces non dépensées."
 
-#: template/faq.html.j2:39
+#: template/faq.html.j2:39 template/faq.html.j2:281
 msgid "What if my wallet is lost?"
 msgstr "Et si je perds mon porte-monnaie ?"
 
-#: template/faq.html.j2:41
+#: template/faq.html.j2:41 template/faq.html.j2:307
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the "
@@ -889,7 +889,7 @@ msgstr ""
 "monnaie perdu ou volé. De la même façon qu'avec un porte-monnaie réel, vous "
 "avez la responsabilité de le garder à l'abri."
 
-#: template/faq.html.j2:50
+#: template/faq.html.j2:50 template/faq.html.j2:289 template/faq.html.j2:309
 msgid ""
 "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
 "the balance reasonably low."
@@ -897,11 +897,11 @@ msgstr ""
 "Le risque de perdre un porte-monnaie peut-être atténué en faisant des "
 "sauvegardes ou en conservant un solde raisonnablement bas."
 
-#: template/faq.html.j2:56
+#: template/faq.html.j2:56 template/faq.html.j2:303
 msgid "What if my computer is hacked?"
 msgstr "Et si mon ordinateur se fait pirater ?"
 
-#: template/faq.html.j2:58
+#: template/faq.html.j2:58 template/faq.html.j2:285
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
@@ -923,11 +923,11 @@ msgstr ""
 "Exchange) examine chaque pièce pour voir si elle a été dépensée et rend "
 "ainsi impossible toute double dépense."
 
-#: template/faq.html.j2:66
+#: template/faq.html.j2:66 template/faq.html.j2:343
 msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
 msgstr "Puis-je envoyer de l'argent à mon ami avec Taler ?"
 
-#: template/faq.html.j2:68
+#: template/faq.html.j2:68 template/faq.html.j2:347
 msgid ""
 "Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
 "peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
@@ -959,11 +959,11 @@ msgid "Taler currently does not offer conversion between 
currencies."
 msgstr ""
 "Actuellement Taler ne permet pas de convertir d'une devise à une autre."
 
-#: template/faq.html.j2:89
+#: template/faq.html.j2:89 template/faq.html.j2:323
 msgid "How does Taler protect my privacy?"
 msgstr "Comment Taler protège ma vie privée ?"
 
-#: template/faq.html.j2:91
+#: template/faq.html.j2:91 template/faq.html.j2:327
 msgid ""
 "Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/";
 "wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
@@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr ""
 "établissant une raison pour laquelle les consommateurs auraient confiance "
 "dans la conversion d'argent Taler en argent de banque classique."
 
-#: template/faq.html.j2:150
+#: template/faq.html.j2:150 template/faq.html.j2:364
 msgid ""
 "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
 "compliance?"
@@ -1183,6 +1183,48 @@ msgstr ""
 "proposera probablement. Mais ce n'est pas une fonctionnalité que nous "
 "envisageons pour Taler 1.0 pour l'instant."
 
+#: template/faq.html.j2:211
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Taler: Features"
+msgid "Frequently Asked Questions"
+msgstr "Taler GNU : Foire aux questions"
+
+#: template/faq.html.j2:226
+msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:230
+msgid ""
+"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\"; target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">Taler wallet install page for browser "
+"extensions</a> and select the wallet matching with your browser type."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:244
+msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:248
+msgid ""
+"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
+"app. Above here on this page, you will find links guiding you to the "
+"respective app stores</a>."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:368
+msgid ""
+"In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler "
+"payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We "
+"are always grateful for your suggestions for improvement and for error "
+"messages. The best way to file these is done via our <a href=\"https://bugs.";
+"gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>. "
+"The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. Taler "
+"Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality "
+"assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von "
+"Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 "
+"20) where users could also turn to in case of complaints."
+msgstr ""
+
 #: template/features.html.j2:7
 msgid "GNU Taler: Features"
 msgstr "GNU Taler : Fonctionnalités"
@@ -1885,39 +1927,39 @@ msgstr "GNU Taler dans la presse"
 msgid "2024"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:16
+#: template/press.html.j2:17
 msgid "2023"
 msgstr "2023"
 
-#: template/press.html.j2:29
+#: template/press.html.j2:30
 msgid "2022"
 msgstr "2022"
 
-#: template/press.html.j2:44
+#: template/press.html.j2:47
 msgid "2021"
 msgstr "2021"
 
-#: template/press.html.j2:78
+#: template/press.html.j2:81
 msgid "2020"
 msgstr "2020"
 
-#: template/press.html.j2:92
+#: template/press.html.j2:95
 msgid "2019"
 msgstr "2019"
 
-#: template/press.html.j2:98
+#: template/press.html.j2:101
 msgid "2018"
 msgstr "2018"
 
-#: template/press.html.j2:108
+#: template/press.html.j2:111
 msgid "2017"
 msgstr "2017"
 
-#: template/press.html.j2:118
+#: template/press.html.j2:121
 msgid "2016"
 msgstr "2016"
 
-#: template/press.html.j2:136
+#: template/press.html.j2:139
 msgid "2015"
 msgstr "2015"
 
diff --git a/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po
index 4965f15..a9cb233 100644
--- a/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-08 16:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-24 20:57+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-02-04 20:53+0000\n"
 "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
 "Language-Team: Hindi <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-";
@@ -814,11 +814,11 @@ msgstr ""
 "हालांकि, यह संभव होगा कि बिटकॉइन में अंकित सिक्कों को टेलर वॉलेट (एक उपयुक्त 
एक्सचेंज के "
 "साथ) में वापस ले लिया जाए, जो तत्काल पुष्टि के समय जैसे सादे बिटकॉइन पर कुछ 
लाभ देगा।"
 
-#: template/faq.html.j2:31
+#: template/faq.html.j2:31 template/faq.html.j2:262
 msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
 msgstr "मेरे वॉलेट में शेष राशि कहाँ संग्रहीत है?"
 
-#: template/faq.html.j2:33
+#: template/faq.html.j2:33 template/faq.html.j2:266
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
@@ -833,11 +833,11 @@ msgstr ""
 "राशि बनाए रखता है। एक्सचेंज एक एस्क्रो बैंक खाते में सभी अव्ययित सिक्कों के 
मिलान के लिए फंड "
 "रखता है।"
 
-#: template/faq.html.j2:39
+#: template/faq.html.j2:39 template/faq.html.j2:281
 msgid "What if my wallet is lost?"
 msgstr "अगर मेरा वॉलेट खो जाए तो क्या होगा?"
 
-#: template/faq.html.j2:41
+#: template/faq.html.j2:41 template/faq.html.j2:307
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the "
@@ -853,7 +853,7 @@ msgstr ""
 "पुनर्प्राप्त करने में सहायता नहीं कर सकता है। नकदी के लिए एक किसी भौतिक वॉलेट 
के जैसे, आप "
 "इसे सुरक्षित रखने के लिए जिम्मेदार हैं।"
 
-#: template/faq.html.j2:50
+#: template/faq.html.j2:50 template/faq.html.j2:289 template/faq.html.j2:309
 msgid ""
 "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
 "the balance reasonably low."
@@ -861,11 +861,11 @@ msgstr ""
 "वॉलेट खोने का जोखिम बैकअप बनाकर या शेष राशि को यथोचित रूप से कम रखने से कम 
किया जा "
 "सकता है।"
 
-#: template/faq.html.j2:56
+#: template/faq.html.j2:56 template/faq.html.j2:303
 msgid "What if my computer is hacked?"
 msgstr "अगर मेरा कंप्यूटर हैक हो जाए तो क्या होगा?"
 
-#: template/faq.html.j2:58
+#: template/faq.html.j2:58 template/faq.html.j2:285
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
@@ -881,13 +881,13 @@ msgstr ""
 "आपके उपकरणों में से किसी से छेड़छाड़ के मामले में, एक हमलावर आपके वॉलेट से 
सिक्के खर्च कर सकता "
 "है। आपकी शेष राशि की जाँच से आपको पता चल सकता है कि आपके उपकरण से छेड़छाड़ की 
गई है।"
 
-#: template/faq.html.j2:66
+#: template/faq.html.j2:66 template/faq.html.j2:343
 #, fuzzy
 #| msgid "Can I send money to my friend with Taler?"
 msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
 msgstr "क्या मैं अपने दोस्त को टेलर के साथ पैसे भेज सकता हूं?"
 
-#: template/faq.html.j2:68
+#: template/faq.html.j2:68 template/faq.html.j2:347
 msgid ""
 "Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
 "peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
@@ -912,11 +912,11 @@ msgstr ""
 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
 msgstr "वर्तमान में टेलर मुद्राओं के बीच विनिमय की पेशकश नहीं करता है।"
 
-#: template/faq.html.j2:89
+#: template/faq.html.j2:89 template/faq.html.j2:323
 msgid "How does Taler protect my privacy?"
 msgstr "टैलर मेरी निजता की रक्षा कैसे करता है?"
 
-#: template/faq.html.j2:91
+#: template/faq.html.j2:91 template/faq.html.j2:327
 msgid ""
 "Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/";
 "wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
@@ -995,7 +995,7 @@ msgid ""
 "bank money."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:150
+#: template/faq.html.j2:150 template/faq.html.j2:364
 msgid ""
 "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
 "compliance?"
@@ -1058,6 +1058,48 @@ msgid ""
 "feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time."
 msgstr ""
 
+#: template/faq.html.j2:211
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
+msgid "Frequently Asked Questions"
+msgstr "GNU Taler: सामान्य प्रश्न"
+
+#: template/faq.html.j2:226
+msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:230
+msgid ""
+"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\"; target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">Taler wallet install page for browser "
+"extensions</a> and select the wallet matching with your browser type."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:244
+msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:248
+msgid ""
+"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
+"app. Above here on this page, you will find links guiding you to the "
+"respective app stores</a>."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:368
+msgid ""
+"In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler "
+"payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We "
+"are always grateful for your suggestions for improvement and for error "
+"messages. The best way to file these is done via our <a href=\"https://bugs.";
+"gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>. "
+"The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. Taler "
+"Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality "
+"assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von "
+"Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 "
+"20) where users could also turn to in case of complaints."
+msgstr ""
+
 #: template/features.html.j2:7
 #, fuzzy
 #| msgid "GNU Taler"
@@ -1567,39 +1609,39 @@ msgstr ""
 msgid "2024"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:16
+#: template/press.html.j2:17
 msgid "2023"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:29
+#: template/press.html.j2:30
 msgid "2022"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:44
+#: template/press.html.j2:47
 msgid "2021"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:78
+#: template/press.html.j2:81
 msgid "2020"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:92
+#: template/press.html.j2:95
 msgid "2019"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:98
+#: template/press.html.j2:101
 msgid "2018"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:108
+#: template/press.html.j2:111
 msgid "2017"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:118
+#: template/press.html.j2:121
 msgid "2016"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:136
+#: template/press.html.j2:139
 msgid "2015"
 msgstr ""
 
diff --git a/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po
index 507e6fe..178d9dd 100644
--- a/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-08 16:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-24 20:57+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-02-04 20:53+0000\n"
 "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
 "Language-Team: Hungarian <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-";
@@ -801,11 +801,11 @@ msgstr ""
 "tárcába (megfelelő átváltással), ami a sima Bitcoinhoz képest bizonyos "
 "előnyökkel járna, például közvetlen igazolási idővel."
 
-#: template/faq.html.j2:31
+#: template/faq.html.j2:31 template/faq.html.j2:262
 msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
 msgstr "Hol tárolják a pénztárcámban lévő egyenleget?"
 
-#: template/faq.html.j2:33
+#: template/faq.html.j2:33 template/faq.html.j2:266
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
@@ -820,11 +820,11 @@ msgstr ""
 "van az egyenlege. A tőzsde az összes el nem költött érmének megfelelő "
 "pénzeszközöket egy letéti bankszámlán tartja."
 
-#: template/faq.html.j2:39
+#: template/faq.html.j2:39 template/faq.html.j2:281
 msgid "What if my wallet is lost?"
 msgstr "Mi történik, ha elveszett a pénztárcám?"
 
-#: template/faq.html.j2:41
+#: template/faq.html.j2:41 template/faq.html.j2:307
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the "
@@ -841,7 +841,7 @@ msgstr ""
 "mint egy valódi készpénztárca esetében, Ön felelős annak biztonságban "
 "tartásáért."
 
-#: template/faq.html.j2:50
+#: template/faq.html.j2:50 template/faq.html.j2:289 template/faq.html.j2:309
 msgid ""
 "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
 "the balance reasonably low."
@@ -849,11 +849,11 @@ msgstr ""
 "A pénztárca elvesztésének kockázata csökkenthető, biztonsági mentések "
 "készítésével vagy az egyenleg ésszerűen alacsonyan tartásával."
 
-#: template/faq.html.j2:56
+#: template/faq.html.j2:56 template/faq.html.j2:303
 msgid "What if my computer is hacked?"
 msgstr "Mi történik, ha a számítógépemet megtámadják?"
 
-#: template/faq.html.j2:58
+#: template/faq.html.j2:58 template/faq.html.j2:285
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
@@ -876,11 +876,11 @@ msgstr ""
 "felhasználtak-e, és így megakadályozza, hogy ugyanazt az érmét többször is "
 "kiadják."
 
-#: template/faq.html.j2:66
+#: template/faq.html.j2:66 template/faq.html.j2:343
 msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
 msgstr "Tudok pénzt küldeni a barátaimnak a Talerrel?"
 
-#: template/faq.html.j2:68
+#: template/faq.html.j2:68 template/faq.html.j2:347
 msgid ""
 "Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
 "peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
@@ -912,11 +912,11 @@ msgstr ""
 "A Taler jelenleg nem kínál átváltási lehetőséget a különböző pénznemek "
 "között."
 
-#: template/faq.html.j2:89
+#: template/faq.html.j2:89 template/faq.html.j2:323
 msgid "How does Taler protect my privacy?"
 msgstr "Hogyan védi a Taler a személyes adataimat?"
 
-#: template/faq.html.j2:91
+#: template/faq.html.j2:91 template/faq.html.j2:327
 msgid ""
 "Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/";
 "wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
@@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr ""
 "hatálya alá tartozna, amely megalapozza, hogy a fogyasztók miért bíznának a "
 "Taler-érmék hagyományos bankpénzre váltásában."
 
-#: template/faq.html.j2:150
+#: template/faq.html.j2:150 template/faq.html.j2:364
 msgid ""
 "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
 "compliance?"
@@ -1126,6 +1126,48 @@ msgstr ""
 "fogja őket. De ez egyelőre nem olyan funkció, amelyet a Taler 1.0. "
 "verziójához tervezünk."
 
+#: template/faq.html.j2:211
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
+msgid "Frequently Asked Questions"
+msgstr "GNU Taler: Gyakran Ismételt Kérdések"
+
+#: template/faq.html.j2:226
+msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:230
+msgid ""
+"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\"; target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">Taler wallet install page for browser "
+"extensions</a> and select the wallet matching with your browser type."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:244
+msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:248
+msgid ""
+"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
+"app. Above here on this page, you will find links guiding you to the "
+"respective app stores</a>."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:368
+msgid ""
+"In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler "
+"payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We "
+"are always grateful for your suggestions for improvement and for error "
+"messages. The best way to file these is done via our <a href=\"https://bugs.";
+"gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>. "
+"The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. Taler "
+"Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality "
+"assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von "
+"Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 "
+"20) where users could also turn to in case of complaints."
+msgstr ""
+
 #: template/features.html.j2:7
 msgid "GNU Taler: Features"
 msgstr "GNU Taler: Jellemzők"
@@ -1803,39 +1845,39 @@ msgstr "A GNU Talerrel kapcsolatos cikkek"
 msgid "2024"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:16
+#: template/press.html.j2:17
 msgid "2023"
 msgstr "2023"
 
-#: template/press.html.j2:29
+#: template/press.html.j2:30
 msgid "2022"
 msgstr "2022"
 
-#: template/press.html.j2:44
+#: template/press.html.j2:47
 msgid "2021"
 msgstr "2021"
 
-#: template/press.html.j2:78
+#: template/press.html.j2:81
 msgid "2020"
 msgstr "2020"
 
-#: template/press.html.j2:92
+#: template/press.html.j2:95
 msgid "2019"
 msgstr "2019"
 
-#: template/press.html.j2:98
+#: template/press.html.j2:101
 msgid "2018"
 msgstr "2018"
 
-#: template/press.html.j2:108
+#: template/press.html.j2:111
 msgid "2017"
 msgstr "2017"
 
-#: template/press.html.j2:118
+#: template/press.html.j2:121
 msgid "2016"
 msgstr "2016"
 
-#: template/press.html.j2:136
+#: template/press.html.j2:139
 msgid "2015"
 msgstr "2015"
 
diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
index 0943109..47be985 100644
--- a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-08 16:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-24 20:57+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-02-04 20:53+0000\n"
 "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
 "Language-Team: Italian <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-";
@@ -787,11 +787,11 @@ msgstr ""
 "Taler con uno scambio appropriato),che offrirebbe benefici al di là del "
 "semplice Bitcoin, come tempi istantanei di conferma."
 
-#: template/faq.html.j2:31
+#: template/faq.html.j2:31 template/faq.html.j2:262
 msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
 msgstr "Dove si trova il bilancio nel mio portafoglio?"
 
-#: template/faq.html.j2:33
+#: template/faq.html.j2:33 template/faq.html.j2:266
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
@@ -806,11 +806,11 @@ msgstr ""
 "il tuo bilancio. Il cambio mantiene i fondi legando tutte le monete non "
 "spese in un conto bancario in deposito."
 
-#: template/faq.html.j2:39
+#: template/faq.html.j2:39 template/faq.html.j2:281
 msgid "What if my wallet is lost?"
 msgstr "Se si perde il mio portafoglio?"
 
-#: template/faq.html.j2:41
+#: template/faq.html.j2:41 template/faq.html.j2:307
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the "
@@ -826,7 +826,7 @@ msgstr ""
 "scambio non ti può aiutare a recuperare un wallet perso o rubato. Proprio "
 "come con un vero portafoglio per le banconote, devi tenerlo al sicuro."
 
-#: template/faq.html.j2:50
+#: template/faq.html.j2:50 template/faq.html.j2:289 template/faq.html.j2:309
 msgid ""
 "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
 "the balance reasonably low."
@@ -834,11 +834,11 @@ msgstr ""
 "Il rischio di perdere il portafoglio può essere mitigato facendo dei backup "
 "o tenendo il saldo ragionevolmente basso."
 
-#: template/faq.html.j2:56
+#: template/faq.html.j2:56 template/faq.html.j2:303
 msgid "What if my computer is hacked?"
 msgstr "E se il computer viene hackerato?"
 
-#: template/faq.html.j2:58
+#: template/faq.html.j2:58 template/faq.html.j2:285
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
@@ -855,13 +855,13 @@ msgstr ""
 "spendere monete dal tuo wallet. Il controllo del tuo bilancio potrebbe "
 "svelarti che il tuo dispositivo è stato danneggiato."
 
-#: template/faq.html.j2:66
+#: template/faq.html.j2:66 template/faq.html.j2:343
 #, fuzzy
 #| msgid "Can I send money to my friend with Taler?"
 msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
 msgstr "Posso inviare denaro a un mio amico con Taler?"
 
-#: template/faq.html.j2:68
+#: template/faq.html.j2:68 template/faq.html.j2:347
 msgid ""
 "Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
 "peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
@@ -887,11 +887,11 @@ msgid "Taler currently does not offer conversion between 
currencies."
 msgstr ""
 "Attualmente Taler non offre la possibilità di convertire le valute tra loro."
 
-#: template/faq.html.j2:89
+#: template/faq.html.j2:89 template/faq.html.j2:323
 msgid "How does Taler protect my privacy?"
 msgstr "In che modo Taler protegge la mia privacy?"
 
-#: template/faq.html.j2:91
+#: template/faq.html.j2:91 template/faq.html.j2:327
 msgid ""
 "Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/";
 "wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
@@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr ""
 "i consumatori si fiderebbero della conversione da monete Taler in denaro "
 "bancario tradizionale."
 
-#: template/faq.html.j2:150
+#: template/faq.html.j2:150 template/faq.html.j2:364
 msgid ""
 "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
 "compliance?"
@@ -1086,6 +1086,48 @@ msgstr ""
 "utili, e probabilmente saranno supportati nelle prossime verse del Taler. Ma "
 "al momento non è una funzione ricercata per Taler 1.0."
 
+#: template/faq.html.j2:211
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
+msgid "Frequently Asked Questions"
+msgstr "GNU Taler: Domande frequenti (FAQ)"
+
+#: template/faq.html.j2:226
+msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:230
+msgid ""
+"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\"; target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">Taler wallet install page for browser "
+"extensions</a> and select the wallet matching with your browser type."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:244
+msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:248
+msgid ""
+"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
+"app. Above here on this page, you will find links guiding you to the "
+"respective app stores</a>."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:368
+msgid ""
+"In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler "
+"payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We "
+"are always grateful for your suggestions for improvement and for error "
+"messages. The best way to file these is done via our <a href=\"https://bugs.";
+"gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>. "
+"The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. Taler "
+"Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality "
+"assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von "
+"Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 "
+"20) where users could also turn to in case of complaints."
+msgstr ""
+
 #: template/features.html.j2:7
 msgid "GNU Taler: Features"
 msgstr "Funzionalità"
@@ -1757,39 +1799,39 @@ msgstr "GNU Taler sulla stampa"
 msgid "2024"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:16
+#: template/press.html.j2:17
 msgid "2023"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:29
+#: template/press.html.j2:30
 msgid "2022"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:44
+#: template/press.html.j2:47
 msgid "2021"
 msgstr "2021"
 
-#: template/press.html.j2:78
+#: template/press.html.j2:81
 msgid "2020"
 msgstr "2020"
 
-#: template/press.html.j2:92
+#: template/press.html.j2:95
 msgid "2019"
 msgstr "2019"
 
-#: template/press.html.j2:98
+#: template/press.html.j2:101
 msgid "2018"
 msgstr "2018"
 
-#: template/press.html.j2:108
+#: template/press.html.j2:111
 msgid "2017"
 msgstr "2017"
 
-#: template/press.html.j2:118
+#: template/press.html.j2:121
 msgid "2016"
 msgstr "2016"
 
-#: template/press.html.j2:136
+#: template/press.html.j2:139
 msgid "2015"
 msgstr "2015"
 
@@ -2236,6 +2278,11 @@ msgstr "Abbonati ai nostri RSS feed"
 msgid "read more"
 msgstr "Leggi di più"
 
+#, fuzzy
+#~| msgid "FAQs"
+#~ msgid "More FAQs"
+#~ msgstr "FAQ"
+
 #~ msgid ""
 #~ "More frequently asked questions on GNU Taler are answered in detail at <a "
 #~ "href=\"https://taler.net/en/faq.html\";>Taler's FAQ web page</a> in "
@@ -2277,9 +2324,6 @@ msgstr "Leggi di più"
 #~ "Qui ci sono alcune <span class='tlr'>domande frequenti</span> di maggiore "
 #~ "importanza."
 
-#~ msgid "FAQs"
-#~ msgstr "FAQ"
-
 #, fuzzy
 #~| msgid "Internals"
 #~ msgid "External link"
diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po
index 51ee0ea..2d18d30 100644
--- a/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-08 16:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-24 20:57+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-02-04 20:53+0000\n"
 "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
 "Language-Team: Japanese <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-";
@@ -856,11 +856,11 @@ msgstr ""
 "能で(適正な為替を通した場合)、この場合、ビットコインの取引で即確認が取れる"
 "といった便利な機能が利用できます。"
 
-#: template/faq.html.j2:31
+#: template/faq.html.j2:31 template/faq.html.j2:262
 msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
 msgstr "ウォレットの残高はどこに保存されていますか?"
 
-#: template/faq.html.j2:33
+#: template/faq.html.j2:33 template/faq.html.j2:266
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
@@ -875,11 +875,11 @@ msgstr ""
 "されていることになります。取引所はエスクローアカウントにある、利用されていな"
 "い全てのコインに相当する資金を備えています。"
 
-#: template/faq.html.j2:39
+#: template/faq.html.j2:39 template/faq.html.j2:281
 msgid "What if my wallet is lost?"
 msgstr "ウォレットをなくした場合はどうなりますか?"
 
-#: template/faq.html.j2:41
+#: template/faq.html.j2:41 template/faq.html.j2:307
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the "
@@ -895,7 +895,7 @@ msgstr ""
 "や盗難に関して、取引所はサポートすることができません。そのため、現金を入れて"
 "いる実際の財布と同じく、責任をもって安全に保管しておく必要があります。"
 
-#: template/faq.html.j2:50
+#: template/faq.html.j2:50 template/faq.html.j2:289 template/faq.html.j2:309
 msgid ""
 "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
 "the balance reasonably low."
@@ -903,11 +903,11 @@ msgstr ""
 "バックアップを取っておくことや残高を低めにしておくことで、ウォレットの紛失リ"
 "スクを軽減することができるでしょう。"
 
-#: template/faq.html.j2:56
+#: template/faq.html.j2:56 template/faq.html.j2:303
 msgid "What if my computer is hacked?"
 msgstr "コンピューターがハッキングされた場合はどうなりますか?"
 
-#: template/faq.html.j2:58
+#: template/faq.html.j2:58 template/faq.html.j2:285
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
@@ -923,11 +923,11 @@ msgstr ""
 "ハッカーがあなたのデバイスに侵入した場合、ウォレットからコインを使うことがで"
 "きます。残高を確認することでデバイスに侵入されたことがわかります。"
 
-#: template/faq.html.j2:66
+#: template/faq.html.j2:66 template/faq.html.j2:343
 msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
 msgstr "GNU Talerで友人に送金できますか?"
 
-#: template/faq.html.j2:68
+#: template/faq.html.j2:68 template/faq.html.j2:347
 msgid ""
 "Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
 "peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
@@ -952,11 +952,11 @@ msgstr ""
 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
 msgstr "GNU Talerは通貨間の変換には対応していません。"
 
-#: template/faq.html.j2:89
+#: template/faq.html.j2:89 template/faq.html.j2:323
 msgid "How does Taler protect my privacy?"
 msgstr "Talerはどのように私のプライバシーを保護しますか?"
 
-#: template/faq.html.j2:91
+#: template/faq.html.j2:91 template/faq.html.j2:327
 msgid ""
 "Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/";
 "wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr ""
 "通常の銀行資金へ変換する場合、その理由を確認することが各銀行の規定となってい"
 "ます。"
 
-#: template/faq.html.j2:150
+#: template/faq.html.j2:150 template/faq.html.j2:364
 msgid ""
 "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
 "compliance?"
@@ -1137,6 +1137,48 @@ msgstr ""
 "われます。しかし、これは現時点でGNU Taler1.0が目指しているところではありませ"
 "ん。"
 
+#: template/faq.html.j2:211
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Taler: Features"
+msgid "Frequently Asked Questions"
+msgstr "GNU Taler :よくある質問"
+
+#: template/faq.html.j2:226
+msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:230
+msgid ""
+"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\"; target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">Taler wallet install page for browser "
+"extensions</a> and select the wallet matching with your browser type."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:244
+msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:248
+msgid ""
+"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
+"app. Above here on this page, you will find links guiding you to the "
+"respective app stores</a>."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:368
+msgid ""
+"In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler "
+"payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We "
+"are always grateful for your suggestions for improvement and for error "
+"messages. The best way to file these is done via our <a href=\"https://bugs.";
+"gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>. "
+"The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. Taler "
+"Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality "
+"assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von "
+"Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 "
+"20) where users could also turn to in case of complaints."
+msgstr ""
+
 #: template/features.html.j2:7
 msgid "GNU Taler: Features"
 msgstr "GNU Taler:機能"
@@ -1784,39 +1826,39 @@ msgstr "GNU Taler関連の記事"
 msgid "2024"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:16
+#: template/press.html.j2:17
 msgid "2023"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:29
+#: template/press.html.j2:30
 msgid "2022"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:44
+#: template/press.html.j2:47
 msgid "2021"
 msgstr "2021年"
 
-#: template/press.html.j2:78
+#: template/press.html.j2:81
 msgid "2020"
 msgstr "2020年"
 
-#: template/press.html.j2:92
+#: template/press.html.j2:95
 msgid "2019"
 msgstr "2019年"
 
-#: template/press.html.j2:98
+#: template/press.html.j2:101
 msgid "2018"
 msgstr "2018年"
 
-#: template/press.html.j2:108
+#: template/press.html.j2:111
 msgid "2017"
 msgstr "2017年"
 
-#: template/press.html.j2:118
+#: template/press.html.j2:121
 msgid "2016"
 msgstr "2016年"
 
-#: template/press.html.j2:136
+#: template/press.html.j2:139
 msgid "2015"
 msgstr "2015年"
 
diff --git a/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po
index 15d1f85..87c7eb7 100644
--- a/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-08 16:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-24 20:57+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-02-04 20:53+0000\n"
 "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
 "Language-Team: Korean <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-";
@@ -841,11 +841,11 @@ msgstr ""
 "시된 코인을 탈러 지갑에서 (적절한 거래를 통해) 출금하는 것이 가능할 수 있습니"
 "다."
 
-#: template/faq.html.j2:31
+#: template/faq.html.j2:31 template/faq.html.j2:262
 msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
 msgstr "내 지갑의 총액은 어디에 보관이 되나요?"
 
-#: template/faq.html.j2:33
+#: template/faq.html.j2:33 template/faq.html.j2:266
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
@@ -860,11 +860,11 @@ msgstr ""
 "됩니다. 거래소는 에스크로 은행 계좌 내의 사용되지 않은 모든 코인을 기금과 대"
 "응합니다."
 
-#: template/faq.html.j2:39
+#: template/faq.html.j2:39 template/faq.html.j2:281
 msgid "What if my wallet is lost?"
 msgstr "만약 내 지갑이 분실되면 어떻게 되나요?"
 
-#: template/faq.html.j2:41
+#: template/faq.html.j2:41 template/faq.html.j2:307
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the "
@@ -880,7 +880,7 @@ msgstr ""
 "지갑에 대해서는 도움을 드릴 수 없습니다. 실생활에서 사용하는 현금 지갑처럼 디"
 "지털 지갑을 안전하게 보관하는 것은 본인에게 책임이 있습니다."
 
-#: template/faq.html.j2:50
+#: template/faq.html.j2:50 template/faq.html.j2:289 template/faq.html.j2:309
 msgid ""
 "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
 "the balance reasonably low."
@@ -888,11 +888,11 @@ msgstr ""
 "백업 생성이나 잔액을 소액으로 유지하는 것이 지갑 분실에 따른 위험을 줄일 수 "
 "있습니다."
 
-#: template/faq.html.j2:56
+#: template/faq.html.j2:56 template/faq.html.j2:303
 msgid "What if my computer is hacked?"
 msgstr "내 컴퓨터가 해킹을 당하면 어떻게 되나요?"
 
-#: template/faq.html.j2:58
+#: template/faq.html.j2:58 template/faq.html.j2:285
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
@@ -909,13 +909,13 @@ msgstr ""
 "코인을 사용할 수 있습니다. 잔액 확인을 통해 당신의 기기가 해킹을 당했는지 알"
 "아볼 수 있습니다."
 
-#: template/faq.html.j2:66
+#: template/faq.html.j2:66 template/faq.html.j2:343
 #, fuzzy
 #| msgid "Can I send money to my friend with Taler?"
 msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
 msgstr "탈러를 통해 내 친구에게 돈을 송금할 수 있나요?"
 
-#: template/faq.html.j2:68
+#: template/faq.html.j2:68 template/faq.html.j2:347
 msgid ""
 "Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
 "peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
@@ -940,11 +940,11 @@ msgstr ""
 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
 msgstr "탈러는 현재 다른 통화 간 환전을 제공하지 않습니다."
 
-#: template/faq.html.j2:89
+#: template/faq.html.j2:89 template/faq.html.j2:323
 msgid "How does Taler protect my privacy?"
 msgstr "탈러는 어떻게 나의 사생활(프라이버시)을 보호하나요?"
 
-#: template/faq.html.j2:91
+#: template/faq.html.j2:91 template/faq.html.j2:327
 msgid ""
 "Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/";
 "wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
@@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr ""
 "수 있습니다. 이에 상관없이, 해당 은행은 소비자들이 탈러 코인과 은행 예치금 "
 "간 전환에 대한 믿음을 줄 수 있는 관련 은행 규율 하에 놓이게 됩니다."
 
-#: template/faq.html.j2:150
+#: template/faq.html.j2:150 template/faq.html.j2:364
 msgid ""
 "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
 "compliance?"
@@ -1121,6 +1121,48 @@ msgstr ""
 "반복 결제는 유용하고 이후 버전의 탈러 지갑에서는 반복 결제를 지원할 가능성이 "
 "있습니다. 하지만 탈러 1.0 버전에 지원될 기능으로 염두에 두고 있지 않습니다."
 
+#: template/faq.html.j2:211
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Taler: Features"
+msgid "Frequently Asked Questions"
+msgstr "GNU Taler: 자주 묻는 질문"
+
+#: template/faq.html.j2:226
+msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:230
+msgid ""
+"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\"; target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">Taler wallet install page for browser "
+"extensions</a> and select the wallet matching with your browser type."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:244
+msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:248
+msgid ""
+"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
+"app. Above here on this page, you will find links guiding you to the "
+"respective app stores</a>."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:368
+msgid ""
+"In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler "
+"payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We "
+"are always grateful for your suggestions for improvement and for error "
+"messages. The best way to file these is done via our <a href=\"https://bugs.";
+"gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>. "
+"The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. Taler "
+"Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality "
+"assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von "
+"Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 "
+"20) where users could also turn to in case of complaints."
+msgstr ""
+
 #: template/features.html.j2:7
 msgid "GNU Taler: Features"
 msgstr "GNU 탈러: 기능"
@@ -1756,39 +1798,39 @@ msgstr "언론에서 보여지는 GNU 탈러"
 msgid "2024"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:16
+#: template/press.html.j2:17
 msgid "2023"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:29
+#: template/press.html.j2:30
 msgid "2022"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:44
+#: template/press.html.j2:47
 msgid "2021"
 msgstr "2021년"
 
-#: template/press.html.j2:78
+#: template/press.html.j2:81
 msgid "2020"
 msgstr "2020년"
 
-#: template/press.html.j2:92
+#: template/press.html.j2:95
 msgid "2019"
 msgstr "2019년"
 
-#: template/press.html.j2:98
+#: template/press.html.j2:101
 msgid "2018"
 msgstr "2018년"
 
-#: template/press.html.j2:108
+#: template/press.html.j2:111
 msgid "2017"
 msgstr "2017년"
 
-#: template/press.html.j2:118
+#: template/press.html.j2:121
 msgid "2016"
 msgstr "2016년"
 
-#: template/press.html.j2:136
+#: template/press.html.j2:139
 msgid "2015"
 msgstr "2015년"
 
diff --git a/locale/messages.pot b/locale/messages.pot
index e59d0a7..f37ed30 100644
--- a/locale/messages.pot
+++ b/locale/messages.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-08 16:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-24 20:57+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -688,39 +688,39 @@ msgid ""
 " benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:31
+#: template/faq.html.j2:31 template/faq.html.j2:262
 msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:33
+#: template/faq.html.j2:33 template/faq.html.j2:266
 msgid ""
 "Your wallet stores digital cash and thus ultimately your computer holds "
 "your balance. The Taler Exchange keeps funds matching all unspent digital"
 " cash in a settlement account."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:39
+#: template/faq.html.j2:39 template/faq.html.j2:281
 msgid "What if my wallet is lost?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:41
+#: template/faq.html.j2:41 template/faq.html.j2:307
 msgid ""
 "Since Taler's digital cash in your wallet is anonymized, the exchange "
 "cannot assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a"
 " physical wallet for cash, you are responsible for keeping it safe."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:50
+#: template/faq.html.j2:50 template/faq.html.j2:289 template/faq.html.j2:309
 msgid ""
 "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping"
 " the balance reasonably low."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:56
+#: template/faq.html.j2:56 template/faq.html.j2:303
 msgid "What if my computer is hacked?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:58
+#: template/faq.html.j2:58 template/faq.html.j2:285
 msgid ""
 "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
 "digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you "
@@ -730,11 +730,11 @@ msgid ""
 "impossible."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:66
+#: template/faq.html.j2:66 template/faq.html.j2:343
 msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:68
+#: template/faq.html.j2:68 template/faq.html.j2:347
 msgid ""
 "Taler supports push and pull payments between wallets (also known as "
 "peer-to-peer payments). While the payment appears to be directly between "
@@ -757,11 +757,11 @@ msgstr ""
 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:89
+#: template/faq.html.j2:89 template/faq.html.j2:323
 msgid "How does Taler protect my privacy?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:91
+#: template/faq.html.j2:91 template/faq.html.j2:327
 msgid ""
 "Your wallet stores digital coins that are <a "
 "href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Blind_signature\";>blindly signed</a>"
@@ -830,7 +830,7 @@ msgid ""
 "coins into normal bank money."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:150
+#: template/faq.html.j2:150 template/faq.html.j2:364
 msgid ""
 "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
 "compliance?"
@@ -892,6 +892,47 @@ msgid ""
 "this is not a feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time."
 msgstr ""
 
+#: template/faq.html.j2:211
+msgid "Frequently Asked Questions"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:226
+msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:230
+msgid ""
+"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\"; target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">Taler wallet install page for browser "
+"extensions</a> and select the wallet matching with your browser type."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:244
+msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:248
+msgid ""
+"Please visit an app store matching with your smartphone and select the "
+"Taler app. Above here on this page, you will find links guiding you to "
+"the respective app stores</a>."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:368
+msgid ""
+"In case that customers or merchants have reason to complain about the "
+"Taler payment system, Taler Operations AG will be their first point of "
+"contact. We are always grateful for your suggestions for improvement and "
+"for error messages. The best way to file these is done via our <a "
+"href=\"https://bugs.gnunet.org\"; target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">bug tracker</a>. The ticket system makes it possible to "
+"submit reports anonymously. Taler Operations AG is a member at VQF, a "
+"Swiss association for the quality assurance of financial services (Verein"
+" zur Qualitätssicherung von Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. "
+"6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 20) where users could also turn to in "
+"case of complaints."
+msgstr ""
+
 #: template/features.html.j2:7
 msgid "GNU Taler: Features"
 msgstr ""
@@ -1398,39 +1439,39 @@ msgstr ""
 msgid "2024"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:16
+#: template/press.html.j2:17
 msgid "2023"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:29
+#: template/press.html.j2:30
 msgid "2022"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:44
+#: template/press.html.j2:47
 msgid "2021"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:78
+#: template/press.html.j2:81
 msgid "2020"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:92
+#: template/press.html.j2:95
 msgid "2019"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:98
+#: template/press.html.j2:101
 msgid "2018"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:108
+#: template/press.html.j2:111
 msgid "2017"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:118
+#: template/press.html.j2:121
 msgid "2016"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:136
+#: template/press.html.j2:139
 msgid "2015"
 msgstr ""
 
diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/nl/LC_MESSAGES/messages.po
index 1b9d1b3..490e375 100644
--- a/locale/nl/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-08 16:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-24 20:57+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-02-04 20:53+0000\n"
 "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
 "Language-Team: Dutch <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-";
@@ -732,29 +732,29 @@ msgid ""
 "benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:31
+#: template/faq.html.j2:31 template/faq.html.j2:262
 msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
 msgstr "Waar is het saldo in mijn portemonnee opgeslagen?"
 
-#: template/faq.html.j2:33
+#: template/faq.html.j2:33 template/faq.html.j2:266
 msgid ""
 "Your wallet stores digital cash and thus ultimately your computer holds your "
 "balance. The Taler Exchange keeps funds matching all unspent digital cash in "
 "a settlement account."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:39
+#: template/faq.html.j2:39 template/faq.html.j2:281
 msgid "What if my wallet is lost?"
 msgstr "Wat als mijn portemonnee kwijt is?"
 
-#: template/faq.html.j2:41
+#: template/faq.html.j2:41 template/faq.html.j2:307
 msgid ""
 "Since Taler's digital cash in your wallet is anonymized, the exchange cannot "
 "assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a physical "
 "wallet for cash, you are responsible for keeping it safe."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:50
+#: template/faq.html.j2:50 template/faq.html.j2:289 template/faq.html.j2:309
 msgid ""
 "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
 "the balance reasonably low."
@@ -762,11 +762,11 @@ msgstr ""
 "Het risico op verlies van een portemonnee kan worden beperkt door back-ups "
 "te maken of het saldo redelijk laag te houden."
 
-#: template/faq.html.j2:56
+#: template/faq.html.j2:56 template/faq.html.j2:303
 msgid "What if my computer is hacked?"
 msgstr "Wat als mijn computer wordt gehackt?"
 
-#: template/faq.html.j2:58
+#: template/faq.html.j2:58 template/faq.html.j2:285
 msgid ""
 "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
 "digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you "
@@ -775,11 +775,11 @@ msgid ""
 "coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:66
+#: template/faq.html.j2:66 template/faq.html.j2:343
 msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
 msgstr "Kan ik geld sturen naar mijn vrienden met Taler?"
 
-#: template/faq.html.j2:68
+#: template/faq.html.j2:68 template/faq.html.j2:347
 msgid ""
 "Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
 "peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
@@ -805,11 +805,11 @@ msgstr ""
 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
 msgstr "Taler biedt momenteel geen omzetting van munteenheden aan."
 
-#: template/faq.html.j2:89
+#: template/faq.html.j2:89 template/faq.html.j2:323
 msgid "How does Taler protect my privacy?"
 msgstr "Hoe beschermt Taler mijn privacy?"
 
-#: template/faq.html.j2:91
+#: template/faq.html.j2:91 template/faq.html.j2:327
 msgid ""
 "Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/";
 "wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
@@ -879,7 +879,7 @@ msgid ""
 "bank money."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:150
+#: template/faq.html.j2:150 template/faq.html.j2:364
 msgid ""
 "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
 "compliance?"
@@ -940,6 +940,48 @@ msgid ""
 "feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time."
 msgstr ""
 
+#: template/faq.html.j2:211
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
+msgid "Frequently Asked Questions"
+msgstr "GNU Taler: Veelgestelde vragen (FAQ)"
+
+#: template/faq.html.j2:226
+msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:230
+msgid ""
+"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\"; target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">Taler wallet install page for browser "
+"extensions</a> and select the wallet matching with your browser type."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:244
+msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:248
+msgid ""
+"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
+"app. Above here on this page, you will find links guiding you to the "
+"respective app stores</a>."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:368
+msgid ""
+"In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler "
+"payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We "
+"are always grateful for your suggestions for improvement and for error "
+"messages. The best way to file these is done via our <a href=\"https://bugs.";
+"gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>. "
+"The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. Taler "
+"Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality "
+"assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von "
+"Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 "
+"20) where users could also turn to in case of complaints."
+msgstr ""
+
 #: template/features.html.j2:7
 msgid "GNU Taler: Features"
 msgstr ""
@@ -1446,39 +1488,39 @@ msgstr ""
 msgid "2024"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:16
+#: template/press.html.j2:17
 msgid "2023"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:29
+#: template/press.html.j2:30
 msgid "2022"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:44
+#: template/press.html.j2:47
 msgid "2021"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:78
+#: template/press.html.j2:81
 msgid "2020"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:92
+#: template/press.html.j2:95
 msgid "2019"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:98
+#: template/press.html.j2:101
 msgid "2018"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:108
+#: template/press.html.j2:111
 msgid "2017"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:118
+#: template/press.html.j2:121
 msgid "2016"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:136
+#: template/press.html.j2:139
 msgid "2015"
 msgstr ""
 
@@ -1794,6 +1836,11 @@ msgstr ""
 msgid "read more"
 msgstr "verder lezen"
 
+#, fuzzy
+#~| msgid "FAQs"
+#~ msgid "More FAQs"
+#~ msgstr "Veelgestelde vragen"
+
 #~ msgid ""
 #~ "More frequently asked questions on GNU Taler are answered in detail at <a "
 #~ "href=\"https://taler.net/en/faq.html\";>Taler's FAQ web page</a> in "
@@ -1825,9 +1872,6 @@ msgstr "verder lezen"
 #~ msgstr ""
 #~ "Hier zijn wat belangrijke <span class='tlr'>veelgestelde vragen</span> ."
 
-#~ msgid "FAQs"
-#~ msgstr "Veelgestelde vragen"
-
 #, fuzzy
 #~| msgid "Extensions"
 #~ msgid "External link"
diff --git a/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po
index b6338f8..ae4b0bb 100644
--- a/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU taler master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-08 16:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-24 20:57+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-02-04 20:53+0000\n"
 "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
 "Language-Team: Portuguese <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-";
@@ -819,39 +819,39 @@ msgid ""
 "benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:31
+#: template/faq.html.j2:31 template/faq.html.j2:262
 msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:33
+#: template/faq.html.j2:33 template/faq.html.j2:266
 msgid ""
 "Your wallet stores digital cash and thus ultimately your computer holds your "
 "balance. The Taler Exchange keeps funds matching all unspent digital cash in "
 "a settlement account."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:39
+#: template/faq.html.j2:39 template/faq.html.j2:281
 msgid "What if my wallet is lost?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:41
+#: template/faq.html.j2:41 template/faq.html.j2:307
 msgid ""
 "Since Taler's digital cash in your wallet is anonymized, the exchange cannot "
 "assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a physical "
 "wallet for cash, you are responsible for keeping it safe."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:50
+#: template/faq.html.j2:50 template/faq.html.j2:289 template/faq.html.j2:309
 msgid ""
 "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
 "the balance reasonably low."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:56
+#: template/faq.html.j2:56 template/faq.html.j2:303
 msgid "What if my computer is hacked?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:58
+#: template/faq.html.j2:58 template/faq.html.j2:285
 msgid ""
 "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
 "digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you "
@@ -860,11 +860,11 @@ msgid ""
 "coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:66
+#: template/faq.html.j2:66 template/faq.html.j2:343
 msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:68
+#: template/faq.html.j2:68 template/faq.html.j2:347
 msgid ""
 "Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
 "peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
@@ -887,11 +887,11 @@ msgstr ""
 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:89
+#: template/faq.html.j2:89 template/faq.html.j2:323
 msgid "How does Taler protect my privacy?"
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:91
+#: template/faq.html.j2:91 template/faq.html.j2:327
 msgid ""
 "Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/";
 "wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
@@ -959,7 +959,7 @@ msgid ""
 "bank money."
 msgstr ""
 
-#: template/faq.html.j2:150
+#: template/faq.html.j2:150 template/faq.html.j2:364
 msgid ""
 "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
 "compliance?"
@@ -1020,6 +1020,48 @@ msgid ""
 "feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time."
 msgstr ""
 
+#: template/faq.html.j2:211
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
+msgid "Frequently Asked Questions"
+msgstr "GNU Taler: Perguntas frequentes (FAQ)"
+
+#: template/faq.html.j2:226
+msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:230
+msgid ""
+"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\"; target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">Taler wallet install page for browser "
+"extensions</a> and select the wallet matching with your browser type."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:244
+msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:248
+msgid ""
+"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
+"app. Above here on this page, you will find links guiding you to the "
+"respective app stores</a>."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:368
+msgid ""
+"In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler "
+"payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We "
+"are always grateful for your suggestions for improvement and for error "
+"messages. The best way to file these is done via our <a href=\"https://bugs.";
+"gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>. "
+"The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. Taler "
+"Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality "
+"assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von "
+"Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 "
+"20) where users could also turn to in case of complaints."
+msgstr ""
+
 #: template/features.html.j2:7
 #, fuzzy
 #| msgid "GNU Taler"
@@ -1529,39 +1571,39 @@ msgstr ""
 msgid "2024"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:16
+#: template/press.html.j2:17
 msgid "2023"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:29
+#: template/press.html.j2:30
 msgid "2022"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:44
+#: template/press.html.j2:47
 msgid "2021"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:78
+#: template/press.html.j2:81
 msgid "2020"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:92
+#: template/press.html.j2:95
 msgid "2019"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:98
+#: template/press.html.j2:101
 msgid "2018"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:108
+#: template/press.html.j2:111
 msgid "2017"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:118
+#: template/press.html.j2:121
 msgid "2016"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:136
+#: template/press.html.j2:139
 msgid "2015"
 msgstr ""
 
diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
index 73ee3b3..49dc43c 100644
--- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-08 16:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-24 20:57+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-02-04 20:53+0000\n"
 "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://weblate.taler.net/projects/gnu-";
@@ -823,12 +823,12 @@ msgstr ""
 "carteira Taler (com o câmbio adequado), o que traria alguns benefícios em "
 "relação ao Bitcoin simples, como o tempo de confirmação instantânea."
 
-#: template/faq.html.j2:31
+#: template/faq.html.j2:31 template/faq.html.j2:262
 #, fuzzy
 msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
 msgstr "Onde o saldo da minha carteira fica armazenado?"
 
-#: template/faq.html.j2:33
+#: template/faq.html.j2:33 template/faq.html.j2:266
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your wallet stores digital cash and thus ultimately your computer holds your "
@@ -839,12 +839,12 @@ msgstr ""
 "computador mantém seu saldo. O câmbio mantém os fundos de acordo com todas "
 "as moedas que ainda não foram gastas em uma conta bancária de segurança."
 
-#: template/faq.html.j2:39
+#: template/faq.html.j2:39 template/faq.html.j2:281
 #, fuzzy
 msgid "What if my wallet is lost?"
 msgstr "E se minha carteira sumir?"
 
-#: template/faq.html.j2:41
+#: template/faq.html.j2:41 template/faq.html.j2:307
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Since Taler's digital cash in your wallet is anonymized, the exchange cannot "
@@ -855,7 +855,7 @@ msgstr ""
 "pode ajudar na recuperação de uma carteira perdida ou roubada. Assim como "
 "uma carteira física de dinheiro vivo, você é responsável por mantê-la segura."
 
-#: template/faq.html.j2:50
+#: template/faq.html.j2:50 template/faq.html.j2:289 template/faq.html.j2:309
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
@@ -864,12 +864,12 @@ msgstr ""
 "O risco de perder uma carteira pode ser mitigado fazendo back-ups ou "
 "mantendo o saldo razoavelmente baixo."
 
-#: template/faq.html.j2:56
+#: template/faq.html.j2:56 template/faq.html.j2:303
 #, fuzzy
 msgid "What if my computer is hacked?"
 msgstr "E se meu computador for hackeado?"
 
-#: template/faq.html.j2:58
+#: template/faq.html.j2:58 template/faq.html.j2:285
 #, fuzzy
 msgid ""
 "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
@@ -882,13 +882,13 @@ msgstr ""
 "gastar moedas da sua carteira. Verificar seu saldo pode indicar que seu "
 "dispositivo está em risco."
 
-#: template/faq.html.j2:66
+#: template/faq.html.j2:66 template/faq.html.j2:343
 #, fuzzy
 #| msgid "Can I send money to my friend with Taler?"
 msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
 msgstr "Posso enviar dinheiro por Taler a um amigo?"
 
-#: template/faq.html.j2:68
+#: template/faq.html.j2:68 template/faq.html.j2:347
 msgid ""
 "Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
 "peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
@@ -916,12 +916,12 @@ msgstr ""
 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
 msgstr "Atualmente, não oferecemos conversão entre moedas."
 
-#: template/faq.html.j2:89
+#: template/faq.html.j2:89 template/faq.html.j2:323
 #, fuzzy
 msgid "How does Taler protect my privacy?"
 msgstr "Como Taler protege minha privacidade?"
 
-#: template/faq.html.j2:91
+#: template/faq.html.j2:91 template/faq.html.j2:327
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/";
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr ""
 "bancárias, demonstrando o motivo pelo qual consumidores teriam fé na "
 "conversão de modeas Taler para dinheiro de bancos comuns."
 
-#: template/faq.html.j2:150
+#: template/faq.html.j2:150 template/faq.html.j2:364
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
@@ -1097,6 +1097,48 @@ msgid ""
 "feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time."
 msgstr ""
 
+#: template/faq.html.j2:211
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
+msgid "Frequently Asked Questions"
+msgstr "GNU Taler: Perguntas frequentes (FAQ)"
+
+#: template/faq.html.j2:226
+msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:230
+msgid ""
+"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\"; target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">Taler wallet install page for browser "
+"extensions</a> and select the wallet matching with your browser type."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:244
+msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:248
+msgid ""
+"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
+"app. Above here on this page, you will find links guiding you to the "
+"respective app stores</a>."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:368
+msgid ""
+"In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler "
+"payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We "
+"are always grateful for your suggestions for improvement and for error "
+"messages. The best way to file these is done via our <a href=\"https://bugs.";
+"gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>. "
+"The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. Taler "
+"Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality "
+"assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von "
+"Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 "
+"20) where users could also turn to in case of complaints."
+msgstr ""
+
 #: template/features.html.j2:7
 #, fuzzy
 #| msgid "GNU Taler"
@@ -1605,39 +1647,39 @@ msgstr ""
 msgid "2024"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:16
+#: template/press.html.j2:17
 msgid "2023"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:29
+#: template/press.html.j2:30
 msgid "2022"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:44
+#: template/press.html.j2:47
 msgid "2021"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:78
+#: template/press.html.j2:81
 msgid "2020"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:92
+#: template/press.html.j2:95
 msgid "2019"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:98
+#: template/press.html.j2:101
 msgid "2018"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:108
+#: template/press.html.j2:111
 msgid "2017"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:118
+#: template/press.html.j2:121
 msgid "2016"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:136
+#: template/press.html.j2:139
 msgid "2015"
 msgstr ""
 
diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po
index 7773325..d05bdc9 100644
--- a/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-08 16:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-24 20:57+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-02-04 20:53+0000\n"
 "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
 "Language-Team: Russian <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-";
@@ -777,11 +777,11 @@ msgstr ""
 "Taler (с учётом соответствующего обмена). Это даст некотрые преимущества "
 "перед биткойн, такие как мгновенное подтверждение транзакций."
 
-#: template/faq.html.j2:31
+#: template/faq.html.j2:31 template/faq.html.j2:262
 msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
 msgstr "Где хранится баланс в моём кошельке?"
 
-#: template/faq.html.j2:33
+#: template/faq.html.j2:33 template/faq.html.j2:266
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
@@ -796,11 +796,11 @@ msgstr ""
 "на вашем компьютере. Средства, соответсвующие всем непотраченным монетам на "
 "эскроу-счёте, хранятся на бирже."
 
-#: template/faq.html.j2:39
+#: template/faq.html.j2:39 template/faq.html.j2:281
 msgid "What if my wallet is lost?"
 msgstr "Что делать, если мой кошелёк пропал?"
 
-#: template/faq.html.j2:41
+#: template/faq.html.j2:41 template/faq.html.j2:307
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the "
@@ -816,7 +816,7 @@ msgstr ""
 "помочь вам восстановить пропавший или украденный кошелёк. Как и в случае с "
 "физическим кошельком, вы несете ответственность за его безопасность."
 
-#: template/faq.html.j2:50
+#: template/faq.html.j2:50 template/faq.html.j2:289 template/faq.html.j2:309
 msgid ""
 "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
 "the balance reasonably low."
@@ -824,11 +824,11 @@ msgstr ""
 "Риск потери кошелька можно снизить, сделав резервные копии или сохранив "
 "баланс на разумно низком уровне."
 
-#: template/faq.html.j2:56
+#: template/faq.html.j2:56 template/faq.html.j2:303
 msgid "What if my computer is hacked?"
 msgstr "Что делать, если мой компьютер взломали?"
 
-#: template/faq.html.j2:58
+#: template/faq.html.j2:58 template/faq.html.j2:285
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
@@ -845,11 +845,11 @@ msgstr ""
 "потратить монеты из вашего кошелька. Проверка баланса позволит выявить, было "
 "ли ваше устройство взломано."
 
-#: template/faq.html.j2:66
+#: template/faq.html.j2:66 template/faq.html.j2:343
 msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
 msgstr "Могу ли я отправлять деньги своим друзьям с помощью Taler?"
 
-#: template/faq.html.j2:68
+#: template/faq.html.j2:68 template/faq.html.j2:347
 msgid ""
 "Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
 "peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
@@ -874,11 +874,11 @@ msgstr ""
 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
 msgstr "На данный момент Taler не поддерживает конвертацию валюты."
 
-#: template/faq.html.j2:89
+#: template/faq.html.j2:89 template/faq.html.j2:323
 msgid "How does Taler protect my privacy?"
 msgstr "Как Taler обеспечивает защиту моих данных?"
 
-#: template/faq.html.j2:91
+#: template/faq.html.j2:91 template/faq.html.j2:327
 msgid ""
 "Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/";
 "wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
@@ -990,7 +990,7 @@ msgstr ""
 "под соответствующее регулирование. Это даёт потребителям основание уверенно "
 "конвертировать монеты Taler в безналичные деньги."
 
-#: template/faq.html.j2:150
+#: template/faq.html.j2:150 template/faq.html.j2:364
 msgid ""
 "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
 "compliance?"
@@ -1075,6 +1075,48 @@ msgstr ""
 "кошелька Taler скорее всего будет их поддерживать. Но в настоящее время мы "
 "не ставим целью включение этой функции в версию Taler 1.0."
 
+#: template/faq.html.j2:211
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
+msgid "Frequently Asked Questions"
+msgstr "GNU TALER: часто задаваемые вопросы"
+
+#: template/faq.html.j2:226
+msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:230
+msgid ""
+"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\"; target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">Taler wallet install page for browser "
+"extensions</a> and select the wallet matching with your browser type."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:244
+msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:248
+msgid ""
+"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
+"app. Above here on this page, you will find links guiding you to the "
+"respective app stores</a>."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:368
+msgid ""
+"In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler "
+"payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We "
+"are always grateful for your suggestions for improvement and for error "
+"messages. The best way to file these is done via our <a href=\"https://bugs.";
+"gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>. "
+"The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. Taler "
+"Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality "
+"assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von "
+"Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 "
+"20) where users could also turn to in case of complaints."
+msgstr ""
+
 #: template/features.html.j2:7
 msgid "GNU Taler: Features"
 msgstr "GNU Taler: особенности"
@@ -1666,39 +1708,39 @@ msgstr "GNU Taler в прессе"
 msgid "2024"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:16
+#: template/press.html.j2:17
 msgid "2023"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:29
+#: template/press.html.j2:30
 msgid "2022"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:44
+#: template/press.html.j2:47
 msgid "2021"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:78
+#: template/press.html.j2:81
 msgid "2020"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:92
+#: template/press.html.j2:95
 msgid "2019"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:98
+#: template/press.html.j2:101
 msgid "2018"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:108
+#: template/press.html.j2:111
 msgid "2017"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:118
+#: template/press.html.j2:121
 msgid "2016"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:136
+#: template/press.html.j2:139
 msgid "2015"
 msgstr ""
 
diff --git a/locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po
index 47d2256..2c92d49 100644
--- a/locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-08 16:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-24 20:57+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-02-04 20:53+0000\n"
 "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
 "Language-Team: Swedish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-";
@@ -840,11 +840,11 @@ msgstr ""
 "plånbok (med lämplig växling), vilket skulle ge vissa fördelar jämfört med "
 "vanliga Bitcoin, såsom omedelbar bekräftelse."
 
-#: template/faq.html.j2:31
+#: template/faq.html.j2:31 template/faq.html.j2:262
 msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
 msgstr "Var lagras saldot i min plånbok?"
 
-#: template/faq.html.j2:33
+#: template/faq.html.j2:33 template/faq.html.j2:266
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
@@ -859,11 +859,11 @@ msgstr ""
 "Växlingskontoret håller medel som matchar alla outnyttjade mynt på ett "
 "spärrat bankkonto."
 
-#: template/faq.html.j2:39
+#: template/faq.html.j2:39 template/faq.html.j2:281
 msgid "What if my wallet is lost?"
 msgstr "Vad händer om jag förlorar min plånbok?"
 
-#: template/faq.html.j2:41
+#: template/faq.html.j2:41 template/faq.html.j2:307
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the "
@@ -879,7 +879,7 @@ msgstr ""
 "inte hjälpa dig att återfå en förlorad eller stulen plånbok. Precis som med "
 "en fysisk plånbok för kontanter är du själv ansvarig för den."
 
-#: template/faq.html.j2:50
+#: template/faq.html.j2:50 template/faq.html.j2:289 template/faq.html.j2:309
 msgid ""
 "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
 "the balance reasonably low."
@@ -887,11 +887,11 @@ msgstr ""
 "Risken kan minskas genom att säkerhetskopiera plånboken eller hålla saldot "
 "rimligt låg."
 
-#: template/faq.html.j2:56
+#: template/faq.html.j2:56 template/faq.html.j2:303
 msgid "What if my computer is hacked?"
 msgstr "Vad händer om min dator blir hackad?"
 
-#: template/faq.html.j2:58
+#: template/faq.html.j2:58 template/faq.html.j2:285
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
@@ -908,13 +908,13 @@ msgstr ""
 "plånbok. Genom att regelbundet kontrollera ditt saldo kan du avslöja om din "
 "enhet har hackats."
 
-#: template/faq.html.j2:66
+#: template/faq.html.j2:66 template/faq.html.j2:343
 #, fuzzy
 #| msgid "Can I send money to my friend with Taler?"
 msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
 msgstr "Kan jag skicka pengar till en vän med Taler?"
 
-#: template/faq.html.j2:68
+#: template/faq.html.j2:68 template/faq.html.j2:347
 msgid ""
 "Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
 "peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
@@ -939,11 +939,11 @@ msgstr ""
 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
 msgstr "Taler erbjuder för närvarande inte konvertering mellan valutor."
 
-#: template/faq.html.j2:89
+#: template/faq.html.j2:89 template/faq.html.j2:323
 msgid "How does Taler protect my privacy?"
 msgstr "Hur skyddar Taler min integritet?"
 
-#: template/faq.html.j2:91
+#: template/faq.html.j2:91 template/faq.html.j2:327
 msgid ""
 "Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/";
 "wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
@@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr ""
 "anledning till att konsumenterna skulle tro på omvandlingen från Taler-mynt "
 "till vanliga pengar."
 
-#: template/faq.html.j2:150
+#: template/faq.html.j2:150 template/faq.html.j2:364
 msgid ""
 "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
 "compliance?"
@@ -1134,6 +1134,48 @@ msgstr ""
 "av Taler-plånboken kommer sannolikt att stödja dem. Men det här är inte en "
 "funktion som vi just nu inriktar oss mot i Taler 1.0."
 
+#: template/faq.html.j2:211
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
+msgid "Frequently Asked Questions"
+msgstr "GNU Taler: Vanliga frågor (FAQ)"
+
+#: template/faq.html.j2:226
+msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:230
+msgid ""
+"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\"; target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">Taler wallet install page for browser "
+"extensions</a> and select the wallet matching with your browser type."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:244
+msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:248
+msgid ""
+"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
+"app. Above here on this page, you will find links guiding you to the "
+"respective app stores</a>."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:368
+msgid ""
+"In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler "
+"payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We "
+"are always grateful for your suggestions for improvement and for error "
+"messages. The best way to file these is done via our <a href=\"https://bugs.";
+"gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>. "
+"The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. Taler "
+"Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality "
+"assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von "
+"Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 "
+"20) where users could also turn to in case of complaints."
+msgstr ""
+
 #: template/features.html.j2:7
 msgid "GNU Taler: Features"
 msgstr "GNU Taler: Funktioner"
@@ -1810,39 +1852,39 @@ msgstr "GNU Taler i Pressen"
 msgid "2024"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:16
+#: template/press.html.j2:17
 msgid "2023"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:29
+#: template/press.html.j2:30
 msgid "2022"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:44
+#: template/press.html.j2:47
 msgid "2021"
 msgstr "2021"
 
-#: template/press.html.j2:78
+#: template/press.html.j2:81
 msgid "2020"
 msgstr "2020"
 
-#: template/press.html.j2:92
+#: template/press.html.j2:95
 msgid "2019"
 msgstr "2019"
 
-#: template/press.html.j2:98
+#: template/press.html.j2:101
 msgid "2018"
 msgstr "2018"
 
-#: template/press.html.j2:108
+#: template/press.html.j2:111
 msgid "2017"
 msgstr "2017"
 
-#: template/press.html.j2:118
+#: template/press.html.j2:121
 msgid "2016"
 msgstr "2016"
 
-#: template/press.html.j2:136
+#: template/press.html.j2:139
 msgid "2015"
 msgstr "2015"
 
diff --git a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
index 79bbea0..d2554af 100644
--- a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-08 16:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-24 20:57+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-02-04 20:53+0000\n"
 "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
 "Language-Team: Turkish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-";
@@ -841,11 +841,11 @@ msgstr ""
 "bir takas ile) çekmek mümkün olacak ve bu, düz Bitcoin'e göre anlık onay "
 "süreleri gibi bazı avantajlar sağlayacaktır."
 
-#: template/faq.html.j2:31
+#: template/faq.html.j2:31 template/faq.html.j2:262
 msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
 msgstr "Cüzdanımdaki bakiye nerede saklanıyor?"
 
-#: template/faq.html.j2:33
+#: template/faq.html.j2:33 template/faq.html.j2:266
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
@@ -860,11 +860,11 @@ msgstr ""
 "tutar. Borsa, bir emanet banka hesabında harcanmamış tüm paralarla eşleşen "
 "fonları tutar."
 
-#: template/faq.html.j2:39
+#: template/faq.html.j2:39 template/faq.html.j2:281
 msgid "What if my wallet is lost?"
 msgstr "Ya cüzdanım kaybolursa?"
 
-#: template/faq.html.j2:41
+#: template/faq.html.j2:41 template/faq.html.j2:307
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the "
@@ -881,7 +881,7 @@ msgstr ""
 "para için fiziksel bir cüzdanda olduğu gibi, onu güvende tutmaktan "
 "sorumlusunuz."
 
-#: template/faq.html.j2:50
+#: template/faq.html.j2:50 template/faq.html.j2:289 template/faq.html.j2:309
 msgid ""
 "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
 "the balance reasonably low."
@@ -889,11 +889,11 @@ msgstr ""
 "Bir cüzdanı kaybetme riski, yedekleme yaparak veya bakiyeyi makul derecede "
 "düşük tutarak azaltılabilir."
 
-#: template/faq.html.j2:56
+#: template/faq.html.j2:56 template/faq.html.j2:303
 msgid "What if my computer is hacked?"
 msgstr "Ya bilgisayarım ele geçirilirse ve istismar edilirse ?"
 
-#: template/faq.html.j2:58
+#: template/faq.html.j2:58 template/faq.html.j2:285
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
@@ -910,11 +910,11 @@ msgstr ""
 "cüzdanınızdan bozuk para harcayabilir. Bakiyenizi kontrol etmek, cihazınızın "
 "ele geçirildiğini size gösterebilir."
 
-#: template/faq.html.j2:66
+#: template/faq.html.j2:66 template/faq.html.j2:343
 msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
 msgstr "Taler ile arkadaşlarıma para gönderebilir miyim?"
 
-#: template/faq.html.j2:68
+#: template/faq.html.j2:68 template/faq.html.j2:347
 msgid ""
 "Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
 "peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
@@ -939,11 +939,11 @@ msgstr ""
 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
 msgstr "Taler şu anda para birimleri arasında dönüştürme sunmamaktadır."
 
-#: template/faq.html.j2:89
+#: template/faq.html.j2:89 template/faq.html.j2:323
 msgid "How does Taler protect my privacy?"
 msgstr "Taler mahremiyetimi nasıl koruyor?"
 
-#: template/faq.html.j2:91
+#: template/faq.html.j2:91 template/faq.html.j2:327
 msgid ""
 "Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/";
 "wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
@@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr ""
 "paralarının normal banka parasına dönüştürülmesine neden inandıklarını "
 "belirleyen ilgili bankacılık düzenlemelerine tabi olacaktı."
 
-#: template/faq.html.j2:150
+#: template/faq.html.j2:150 template/faq.html.j2:364
 msgid ""
 "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
 "compliance?"
@@ -1136,6 +1136,48 @@ msgstr ""
 "onları destekleyecektir. Ancak bu, Taler 1.0 için hedeflediğimiz bir özellik "
 "değil. şu anda."
 
+#: template/faq.html.j2:211
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
+msgid "Frequently Asked Questions"
+msgstr "GNU Taler: Sıkça Sorulan Sorular"
+
+#: template/faq.html.j2:226
+msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:230
+msgid ""
+"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\"; target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">Taler wallet install page for browser "
+"extensions</a> and select the wallet matching with your browser type."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:244
+msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:248
+msgid ""
+"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
+"app. Above here on this page, you will find links guiding you to the "
+"respective app stores</a>."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:368
+msgid ""
+"In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler "
+"payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We "
+"are always grateful for your suggestions for improvement and for error "
+"messages. The best way to file these is done via our <a href=\"https://bugs.";
+"gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>. "
+"The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. Taler "
+"Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality "
+"assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von "
+"Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 "
+"20) where users could also turn to in case of complaints."
+msgstr ""
+
 #: template/features.html.j2:7
 msgid "GNU Taler: Features"
 msgstr "GNU Taler: Özellikler"
@@ -1811,39 +1853,39 @@ msgstr "Basında GNU Taler haberleri"
 msgid "2024"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:16
+#: template/press.html.j2:17
 msgid "2023"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:29
+#: template/press.html.j2:30
 msgid "2022"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:44
+#: template/press.html.j2:47
 msgid "2021"
 msgstr "2021"
 
-#: template/press.html.j2:78
+#: template/press.html.j2:81
 msgid "2020"
 msgstr "2020"
 
-#: template/press.html.j2:92
+#: template/press.html.j2:95
 msgid "2019"
 msgstr "2019"
 
-#: template/press.html.j2:98
+#: template/press.html.j2:101
 msgid "2018"
 msgstr "2018"
 
-#: template/press.html.j2:108
+#: template/press.html.j2:111
 msgid "2017"
 msgstr "2017"
 
-#: template/press.html.j2:118
+#: template/press.html.j2:121
 msgid "2016"
 msgstr "2016"
 
-#: template/press.html.j2:136
+#: template/press.html.j2:139
 msgid "2015"
 msgstr "2015"
 
@@ -2291,6 +2333,11 @@ msgstr "RSS akışına abone olun"
 msgid "read more"
 msgstr "daha fazlasını okumak için"
 
+#, fuzzy
+#~| msgid "FAQs"
+#~ msgid "More FAQs"
+#~ msgstr "Sıkça Sorulan Sorular"
+
 #~ msgid ""
 #~ "More frequently asked questions on GNU Taler are answered in detail at <a "
 #~ "href=\"https://taler.net/en/faq.html\";>Taler's FAQ web page</a> in "
@@ -2339,9 +2386,6 @@ msgstr "daha fazlasını okumak için"
 #~ "İşte bazı büyük öneme sahip <span class='tlr'>Sıkça Sorulan Sorular</"
 #~ "span> ."
 
-#~ msgid "FAQs"
-#~ msgstr "Sıkça Sorulan Sorular"
-
 #, fuzzy
 #~| msgid "Internals"
 #~ msgid "External link"
diff --git a/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po
index 6ce6689..9bb0222 100644
--- a/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-08 16:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-24 20:57+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-02-04 20:53+0000\n"
 "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://weblate.taler.net/projects/gnu-";
@@ -830,11 +830,11 @@ msgstr ""
 "然而,(通过适当的交易所)将比特币计价的货币提取到 Taler 钱包是可能的,这与普"
 "通比特币相比有一些优势,如即时确认。"
 
-#: template/faq.html.j2:31
+#: template/faq.html.j2:31 template/faq.html.j2:262
 msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
 msgstr "我钱包里的余额储存在哪里?"
 
-#: template/faq.html.j2:33
+#: template/faq.html.j2:33 template/faq.html.j2:266
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
@@ -848,11 +848,11 @@ msgstr ""
 "您的钱包会存储数字货币,因此最终您的计算机将持有您的余额。 交易所会将与未用完"
 "货币相对应的资金保存在一个托管银行账户中。"
 
-#: template/faq.html.j2:39
+#: template/faq.html.j2:39 template/faq.html.j2:281
 msgid "What if my wallet is lost?"
 msgstr "如果我的钱包丢失怎么办?"
 
-#: template/faq.html.j2:41
+#: template/faq.html.j2:41 template/faq.html.j2:307
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the "
@@ -867,17 +867,17 @@ msgstr ""
 "由于您钱包中的有价数字货币是匿名的,交易所无法协助您找回丢失或被盗的钱包。就"
 "像装现金的实体钱包一样,您要负责保管好它。"
 
-#: template/faq.html.j2:50
+#: template/faq.html.j2:50 template/faq.html.j2:289 template/faq.html.j2:309
 msgid ""
 "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
 "the balance reasonably low."
 msgstr "您可以通过备份或保持较低水平的余额来降低丢失钱包的风险。"
 
-#: template/faq.html.j2:56
+#: template/faq.html.j2:56 template/faq.html.j2:303
 msgid "What if my computer is hacked?"
 msgstr "如果我的电脑被黑客攻击了怎么办?"
 
-#: template/faq.html.j2:58
+#: template/faq.html.j2:58 template/faq.html.j2:285
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
@@ -893,13 +893,13 @@ msgstr ""
 "如果您的一台设备遭到入侵,攻击者可以从您的钱包中花费数字货币。 您可以通过检查"
 "您的余额来发现设备是否已被入侵。"
 
-#: template/faq.html.j2:66
+#: template/faq.html.j2:66 template/faq.html.j2:343
 #, fuzzy
 #| msgid "Can I send money to my friend with Taler?"
 msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
 msgstr "我可以用 Taler 给我的朋友汇款吗?"
 
-#: template/faq.html.j2:68
+#: template/faq.html.j2:68 template/faq.html.j2:347
 msgid ""
 "Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
 "peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
@@ -923,11 +923,11 @@ msgstr ""
 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
 msgstr "目前,Taler不支持不同货币之间的兑换。"
 
-#: template/faq.html.j2:89
+#: template/faq.html.j2:89 template/faq.html.j2:323
 msgid "How does Taler protect my privacy?"
 msgstr "Taler 如何保护我的隐私?"
 
-#: template/faq.html.j2:91
+#: template/faq.html.j2:91 template/faq.html.j2:327
 msgid ""
 "Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/";
 "wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
@@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr ""
 "该银行都将遵循其所属的银行法规,这也是消费者可以信任Taler货币兑换为普通银行货"
 "币的原因。"
 
-#: template/faq.html.j2:150
+#: template/faq.html.j2:150 template/faq.html.j2:364
 msgid ""
 "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
 "compliance?"
@@ -1094,6 +1094,48 @@ msgstr ""
 "足够的余额来进行定期付款。尽管如此,定期付款还是有用的,Taler钱包的未来版本可"
 "能会支持该功能。但目前我们针对Taler 1.0未设计这一功能。"
 
+#: template/faq.html.j2:211
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
+msgid "Frequently Asked Questions"
+msgstr "GNU Taler: 常见问题"
+
+#: template/faq.html.j2:226
+msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:230
+msgid ""
+"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\"; target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">Taler wallet install page for browser "
+"extensions</a> and select the wallet matching with your browser type."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:244
+msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:248
+msgid ""
+"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
+"app. Above here on this page, you will find links guiding you to the "
+"respective app stores</a>."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:368
+msgid ""
+"In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler "
+"payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We "
+"are always grateful for your suggestions for improvement and for error "
+"messages. The best way to file these is done via our <a href=\"https://bugs.";
+"gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>. "
+"The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. Taler "
+"Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality "
+"assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von "
+"Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 "
+"20) where users could also turn to in case of complaints."
+msgstr ""
+
 #: template/features.html.j2:7
 msgid "GNU Taler: Features"
 msgstr "GNU Taler:特点"
@@ -1707,39 +1749,39 @@ msgstr "GNU Taler在媒体上的报道"
 msgid "2024"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:16
+#: template/press.html.j2:17
 msgid "2023"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:29
+#: template/press.html.j2:30
 msgid "2022"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:44
+#: template/press.html.j2:47
 msgid "2021"
 msgstr "2021"
 
-#: template/press.html.j2:78
+#: template/press.html.j2:81
 msgid "2020"
 msgstr "2020"
 
-#: template/press.html.j2:92
+#: template/press.html.j2:95
 msgid "2019"
 msgstr "2019"
 
-#: template/press.html.j2:98
+#: template/press.html.j2:101
 msgid "2018"
 msgstr "2018"
 
-#: template/press.html.j2:108
+#: template/press.html.j2:111
 msgid "2017"
 msgstr "2017"
 
-#: template/press.html.j2:118
+#: template/press.html.j2:121
 msgid "2016"
 msgstr "2016"
 
-#: template/press.html.j2:136
+#: template/press.html.j2:139
 msgid "2015"
 msgstr "2015"
 
diff --git a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po
index 92d7974..4e05f19 100644
--- a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-08 16:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-24 20:57+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-02-04 20:53+0000\n"
 "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
 "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://weblate.taler.net/projects/gnu-";
@@ -825,11 +825,11 @@ msgstr ""
 "然而,(通過適當的交換)將以比特幣計價的貨幣提取到 Taler 錢包中是有可能的,這"
 "與普通比特幣相比有更多的優勢,如即時確認。"
 
-#: template/faq.html.j2:31
+#: template/faq.html.j2:31 template/faq.html.j2:262
 msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
 msgstr "我錢包裡的餘額存放在哪裡?"
 
-#: template/faq.html.j2:33
+#: template/faq.html.j2:33 template/faq.html.j2:266
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
@@ -843,11 +843,11 @@ msgstr ""
 "您的錢包會存儲數位貨幣,因此最終您的電腦將持有您的餘額。交易所會將未使用的貨"
 "幣相對應的資金保存在一個託管銀行帳戶中。"
 
-#: template/faq.html.j2:39
+#: template/faq.html.j2:39 template/faq.html.j2:281
 msgid "What if my wallet is lost?"
 msgstr "如果我遺失了我的錢包怎麼辦?"
 
-#: template/faq.html.j2:41
+#: template/faq.html.j2:41 template/faq.html.j2:307
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the "
@@ -862,17 +862,17 @@ msgstr ""
 "由於您錢包中的有價電子貨幣是匿名的,交易所無法幫助您找回丟失或被盜竊的錢包。"
 "就如同裝有現金的實體錢包,您需要負起錢包的保管責任。"
 
-#: template/faq.html.j2:50
+#: template/faq.html.j2:50 template/faq.html.j2:289 template/faq.html.j2:309
 msgid ""
 "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
 "the balance reasonably low."
 msgstr "您可以通過備份或保持較低的餘額來減輕丟失錢包的風險。"
 
-#: template/faq.html.j2:56
+#: template/faq.html.j2:56 template/faq.html.j2:303
 msgid "What if my computer is hacked?"
 msgstr "如果我的電腦被駭了怎麼辦?"
 
-#: template/faq.html.j2:58
+#: template/faq.html.j2:58 template/faq.html.j2:285
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
@@ -888,13 +888,13 @@ msgstr ""
 "如果您的一台設備遭到破壞,攻擊者可以從您的錢包中花費電子貨幣。您可以透過檢查"
 "您的餘額來判斷您的設備是否遭到破壞。"
 
-#: template/faq.html.j2:66
+#: template/faq.html.j2:66 template/faq.html.j2:343
 #, fuzzy
 #| msgid "Can I send money to my friend with Taler?"
 msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
 msgstr "我可以透過 Taler 轉帳給我的朋友嗎?"
 
-#: template/faq.html.j2:68
+#: template/faq.html.j2:68 template/faq.html.j2:347
 msgid ""
 "Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
 "peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
@@ -919,11 +919,11 @@ msgstr ""
 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
 msgstr "Taler 目前不提供貨幣之間的轉換。"
 
-#: template/faq.html.j2:89
+#: template/faq.html.j2:89 template/faq.html.j2:323
 msgid "How does Taler protect my privacy?"
 msgstr "Taler 如何保護我的隱私?"
 
-#: template/faq.html.j2:91
+#: template/faq.html.j2:91 template/faq.html.j2:327
 msgid ""
 "Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/";
 "wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
@@ -1018,7 +1018,7 @@ msgstr ""
 "遵循其所屬的銀行法規,這也是消費者可以信任 Taler 貨幣兌換成普通銀行貨幣的原"
 "因。"
 
-#: template/faq.html.j2:150
+#: template/faq.html.j2:150 template/faq.html.j2:364
 msgid ""
 "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
 "compliance?"
@@ -1092,6 +1092,48 @@ msgstr ""
 "還是有用的,而且 Taler 錢包的未來版本可能會支援這些功能。但這不是我們此時針"
 "對 Taler 1.0 的功能。"
 
+#: template/faq.html.j2:211
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
+msgid "Frequently Asked Questions"
+msgstr "GNU Taler :常見問題"
+
+#: template/faq.html.j2:226
+msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:230
+msgid ""
+"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\"; target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">Taler wallet install page for browser "
+"extensions</a> and select the wallet matching with your browser type."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:244
+msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:248
+msgid ""
+"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
+"app. Above here on this page, you will find links guiding you to the "
+"respective app stores</a>."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:368
+msgid ""
+"In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler "
+"payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We "
+"are always grateful for your suggestions for improvement and for error "
+"messages. The best way to file these is done via our <a href=\"https://bugs.";
+"gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>. "
+"The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. Taler "
+"Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality "
+"assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von "
+"Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 "
+"20) where users could also turn to in case of complaints."
+msgstr ""
+
 #: template/features.html.j2:7
 msgid "GNU Taler: Features"
 msgstr "GNU Taler:功能"
@@ -1704,39 +1746,39 @@ msgstr "報導中的 GNU Taler"
 msgid "2024"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:16
+#: template/press.html.j2:17
 msgid "2023"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:29
+#: template/press.html.j2:30
 msgid "2022"
 msgstr ""
 
-#: template/press.html.j2:44
+#: template/press.html.j2:47
 msgid "2021"
 msgstr "2021"
 
-#: template/press.html.j2:78
+#: template/press.html.j2:81
 msgid "2020"
 msgstr "2020"
 
-#: template/press.html.j2:92
+#: template/press.html.j2:95
 msgid "2019"
 msgstr "2019"
 
-#: template/press.html.j2:98
+#: template/press.html.j2:101
 msgid "2018"
 msgstr "2018"
 
-#: template/press.html.j2:108
+#: template/press.html.j2:111
 msgid "2017"
 msgstr "2017"
 
-#: template/press.html.j2:118
+#: template/press.html.j2:121
 msgid "2016"
 msgstr "2016"
 
-#: template/press.html.j2:136
+#: template/press.html.j2:139
 msgid "2015"
 msgstr "2015"
 
diff --git a/template/faq.html.j2 b/template/faq.html.j2
index b689cb8..ecbc5c2 100644
--- a/template/faq.html.j2
+++ b/template/faq.html.j2
@@ -31,7 +31,7 @@
     <h2>{{ _("Where is the balance in my wallet stored?") }}</h2>
     <p>
       {% trans %}
-        Your wallet stores digital cash and thus ultimately your computer 
holds your balance. 
+        Your wallet stores digital cash and thus ultimately your computer 
holds your balance.
         The Taler Exchange keeps funds matching all unspent digital cash in a 
settlement account.
       {% endtrans %}
     </p>
@@ -56,9 +56,9 @@
     <h2>{{ _("What if my computer is hacked?") }}</h2>
     <p>
       {% trans %}
-        In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend 
digital cash from your wallet. 
-        Checking your balance might reveal to you whether your device has 
eventually been compromised. 
-        If a coin has been spent, this coin cannot be spent a second time. 
+        In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend 
digital cash from your wallet.
+        Checking your balance might reveal to you whether your device has 
eventually been compromised.
+        If a coin has been spent, this coin cannot be spent a second time.
         The Exchange examines every coin whether it has been spent and thus 
makes double spending impossible.
       {% endtrans %}
     </p>
@@ -66,9 +66,9 @@
     <h2>{{ _("Can I send money to my friends with Taler?") }}</h2>
     <p>
       {% trans %}
-        Taler supports push and pull payments between wallets (also known as 
peer-to-peer payments). 
-        While the payment appears to be directly between wallets, technically 
the operation 
-        is intermediated by the payment service provider which will typically 
be legally required 
+        Taler supports push and pull payments between wallets (also known as 
peer-to-peer payments).
+        While the payment appears to be directly between wallets, technically 
the operation
+        is intermediated by the payment service provider which will typically 
be legally required
         to identify the recipient of the funds before allowing the transaction 
to complete.
       {% endtrans %}
     </p>
@@ -140,9 +140,9 @@
     <p>
       {% trans %}
         The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a 
bank, and that bank
-        would hold the funds in escrow respectively on an internal settlement 
account. 
-        Note that this bank could be a regular bank or a central bank for a 
central bank digital currency. 
-        Irrespective of this, the bank would fall under the relevant financial 
services regulations, 
+        would hold the funds in escrow respectively on an internal settlement 
account.
+        Note that this bank could be a regular bank or a central bank for a 
central bank digital currency.
+        Irrespective of this, the bank would fall under the relevant financial 
services regulations,
         which is one reason why consumers can rely on the conversion of Taler 
coins into normal bank money.
       {% endtrans %}
     </p>
@@ -150,18 +150,18 @@
     <h2>{{ _("To whom would consumers complain to in case of non-conversion or 
non-compliance?") }}</h2>
     <p>
       {% trans %}
-        From a technical point of view, any exchange is audited by one or more 
independent auditors. 
-        Merchants and consumer wallets will report certain issues 
automatically to the auditors, 
-        but auditors may also provide a method for manual submission of 
issues. 
+        From a technical point of view, any exchange is audited by one or more 
independent auditors.
+        Merchants and consumer wallets will report certain issues 
automatically to the auditors,
+        but auditors may also provide a method for manual submission of issues.
         The auditors are expected to make their reports available to the 
respective regulatory authorities, or even the general public.
     </p>
     <p>
-        From a legal point of view, users can always turn to their national 
authority responsible for 
-        settling disputes concerning the management of exchange services. 
-        For exchange services conducting business in Germany, this would be 
the general authority 
-        in charge of disputes (<a 
href="https://www.verbraucher-schlichter.de";>Universalschlichtungsstelle des 
Bundes</a>). 
-        In addition to this, the European Online Dispute Resolution (see <a 
href="http://ec.europa.eu/odr";>ODR</a>) 
-        as a platform provided by the European Commission can be called for 
the settlement of disputes 
+        From a legal point of view, users can always turn to their national 
authority responsible for
+        settling disputes concerning the management of exchange services.
+        For exchange services conducting business in Germany, this would be 
the general authority
+        in charge of disputes (<a 
href="https://www.verbraucher-schlichter.de";>Universalschlichtungsstelle des 
Bundes</a>).
+        In addition to this, the European Online Dispute Resolution (see <a 
href="http://ec.europa.eu/odr";>ODR</a>)
+        as a platform provided by the European Commission can be called for 
the settlement of disputes
         concerning exchange services headquartered in member states of the 
European Union.
       {% endtrans %}
     </p>
@@ -199,5 +199,189 @@
       {% endtrans %}
     </p>
 
+<!--
+FIXME: change style to the above, review questions & answers, possibly 
de-duplicate & re-order!
+
+               <div class="innfaqSec">
+                       <div id="accordion">
+                               <div class="row">
+                                       <div class="col-sm-12">
+                                               <div class="card">
+                                                       <div 
class="card-header">
+                                                               <a 
class="card-link" data-toggle="collapse" href="#collapse">{% trans %}Frequently 
Asked Questions{% endtrans %}</a>
+                                                       </div>
+                                                       <div id="collapse" 
class="collapse show" data-parent="#accordion">
+                                                       </div>
+                                               </div>
+                                       </div>
+                               </div>
+                       </div>
+               </div>
+               <div class="innfaqSec">
+                       <div id="accordion">
+                               <div class="row">
+                                       <div class="col-sm-12">
+                                               <div class="card">
+                                                       <div 
class="card-header">
+                                                               <a 
class="card-link" data-toggle="collapse" href="#collapse1" 
id="collapse1_header">{% trans %}How do I install a Taler wallet on my 
browser?{% endtrans %}</a>
+                                                       </div>
+                                                       <div id="collapse1" 
class="collapse show" data-parent="#accordion">
+                                                               <div 
class="card-body">
+                                                                       <p>{% 
trans %}Please visit the <a href="https://wallet.taler.net/"; target="_blank" 
rel="noopener noreferrer">Taler wallet install page for browser extensions</a> 
and select the wallet matching with your browser type.{% endtrans %}</p>
+                                                               </div>
+                                                       </div>
+                                               </div>
+                                       </div>
+                               </div>
+                       </div>
+               </div>
+               <div class="innfaqSec">
+                       <div id="accordion">
+                               <div class="row">
+                                       <div class="col-sm-12">
+                                               <div class="card">
+                                                       <div 
class="card-header">
+                                                               <a 
class="card-link" data-toggle="collapse" href="#collapse2" 
id="collapse2_header">{% trans %}How do I install a Taler wallet on my phone?{% 
endtrans %}</a>
+                                                       </div>
+                                                       <div id="collapse2" 
class="collapse show" data-parent="#accordion">
+                                                               <div 
class="card-body">
+                                                                       <p>{% 
trans %}Please visit an app store matching with your smartphone and select the 
Taler app. Above here on this page, you will find links guiding you to the 
respective app stores</a>.{% endtrans %}</p>
+                                                               </div>
+                                                       </div>
+                                               </div>
+                                       </div>
+                               </div>
+                        </div>
+               </div>
+               <div class="innfaqSec">
+                       <div id="accordion">
+                               <div class="row">
+                                       <div class="col-sm-12">
+                                               <div class="card">
+                                                       <div 
class="card-header">
+                                                               <a 
class="card-link" data-toggle="collapse" href="#collapse3">{% trans %}Where is 
the balance in my wallet stored?{% endtrans %}</a>
+                                                       </div>
+                                                       <div id="collapse3" 
class="collapse show" data-parent="#accordion">
+                                                               <div 
class="card-body">
+                                                                       <p>{% 
trans %}Your wallet stores digital cash and thus ultimately your computer holds 
your balance. The Taler Exchange
+                                                                       keeps 
funds matching all unspent digital cash in a settlement account.{% endtrans 
%}</p>
+                                                               </div>
+                                                       </div>
+                                               </div>
+                                       </div>
+                               </div>
+                       </div>
+               </div>
+               <div class="innfaqSec">
+                       <div id="accordion">
+                               <div class="row">
+                                       <div class="col-sm-12">
+                                               <div class="card">
+                                                       <div 
class="card-header">
+                                                               <a 
class="card-link" data-toggle="collapse" href="#collapse4">{% trans %}What if 
my wallet is lost?{% endtrans %}</a>
+                                                       </div>
+                                                       <div id="collapse4" 
class="collapse show" data-parent="#accordion">
+                                                               <div 
class="card-body">
+                                                                       <p>{% 
trans %}In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend 
digital cash from your wallet.
+                                                                       
Checking your balance might reveal to you whether your device has eventually 
been compromised. If a coin has been spent,
+                                                                       this 
coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every coin whether it 
has been spent and thus makes
+                                                                       double 
spending impossible.{% endtrans %}</p>
+                                                                       <p>{% 
trans %}The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or 
keeping the balance reasonably low.{% endtrans %}</p>
+                                                               </div>
+                                                       </div>
+                                               </div>
+                                       </div>
+                               </div>
+                       </div>
+               </div>
+               <div class="innfaqSec">
+                       <div id="accordion">
+                               <div class="row">
+                                       <div class="col-sm-12">
+                                               <div class="card">
+                                                       <div 
class="card-header">
+                                                               <a 
class="card-link" data-toggle="collapse" href="#collapse5">{% trans %}What if 
my computer is hacked?{% endtrans %}</a>
+                                                       </div>
+                                                       <div id="collapse5" 
class="collapse show" data-parent="#accordion">
+                                                               <div 
class="card-body">
+                                                                       <p>{% 
trans %}Since Taler's digital cash in your wallet is anonymized, the exchange 
cannot assist you in recovering
+                                                                       a lost 
or stolen wallet. Just like with a physical wallet for cash, you are 
responsible for keeping it safe.{% endtrans %}</p>
+                                                                       <p>{% 
trans %}The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or 
keeping the balance reasonably low.{% endtrans %}</p>
+                                                               </div>
+                                                       </div>
+                                               </div>
+                                       </div>
+                               </div>
+                       </div>
+               </div>
+               <div class="innfaqSec">
+                       <div id="accordion">
+                               <div class="row">
+                                       <div class="col-sm-12">
+                                               <div class="card">
+                                                       <div 
class="card-header">
+                                                               <a 
class="card-link" data-toggle="collapse" href="#collapse6">{% trans %}How does 
Taler protect my privacy?{% endtrans %}</a>
+                                                       </div>
+                                                       <div id="collapse6" 
class="collapse show" data-parent="#accordion">
+                                                               <div 
class="card-body">
+                                                                       <p>{% 
trans %}Your wallet stores digital coins that are <a 
href="https://en.wikipedia.org/wiki/Blind_signature";>blindly signed</a>
+                                                                       by an 
exchange.  The use of a blind signature protects your privacy as it prevents 
the exchange from knowing which coin it signed
+                                                                       for 
which customer.{% endtrans %}</p>
+                                                               </div>
+                                                       </div>
+                                               </div>
+                                       </div>
+                               </div>
+                       </div>
+               </div>
+               <div class="innfaqSec">
+                       <div id="accordion">
+                               <div class="row">
+                                       <div class="col-sm-12">
+                                               <div class="card">
+                                                       <div 
class="card-header">
+                                                               <a 
class="card-link" data-toggle="collapse" href="#collapse7">{% trans %}Can I 
send money to my friends with Taler?{% endtrans %}</a>
+                                                       </div>
+                                                       <div id="collapse7" 
class="collapse show" data-parent="#accordion">
+                                                               <div 
class="card-body">
+                                                                       <p>{% 
trans %}Taler supports push and pull payments between wallets (also known as 
peer-to-peer payments).
+                                                                       While 
the payment appears to be directly between wallets, technically the operation 
is intermediated by
+                                                                       the 
payment service provider which will typically be legally required to identify 
the recipient of the
+                                                                       funds 
before allowing the transaction to complete.{% endtrans %}</p>
+                                                               </div>
+                                                       </div>
+                                               </div>
+                                       </div>
+                               </div>
+                       </div>
+               </div>
+               <div class="innfaqSec">
+                       <div id="accordion">
+                               <div class="row">
+                                       <div class="col-sm-12">
+                                               <div class="card">
+                                                       <div 
class="card-header">
+                                                               <a 
class="card-link" data-toggle="collapse" href="#collapse8">{% trans %}To whom 
would consumers complain to in case of non-conversion or non-compliance?{% 
endtrans %}</a>
+                                                       </div>
+                                                       <div id="collapse8" 
class="collapse show" data-parent="#accordion">
+                                                               <div 
class="card-body">
+                                                                       <p>{% 
trans %}In case that customers or merchants have reason to complain about the 
Taler payment system,
+                                                                       Taler 
Operations AG will be their first point of contact. We are always grateful for 
your suggestions
+                                                                       for 
improvement and for error messages. The best way to file these is done via our
+                                                                       <a 
href="https://bugs.gnunet.org"; target="_blank" rel="noopener noreferrer">bug 
tracker</a>.
+                                                                       The 
ticket system makes it possible to submit reports anonymously.
+                                                                       Taler 
Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality assurance 
of financial services
+                                                                       (Verein 
zur Qualitätssicherung von Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 
Zug,
+                                                                       phone 
+41 41 763 28 20) where users could also turn to in case of complaints.{% 
endtrans %}</p>
+                                                               </div>
+                                                       </div>
+                                               </div>
+                                       </div>
+                               </div>
+                       </div>
+               </div>
+-->
+
+
   </div>
 {% endblock body_content %}

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]