gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[taler-www] branch master updated: Translated using Weblate (Italian)


From: gnunet
Subject: [taler-www] branch master updated: Translated using Weblate (Italian)
Date: Tue, 15 Aug 2023 09:29:11 +0200

This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

weblate pushed a commit to branch master
in repository www.

The following commit(s) were added to refs/heads/master by this push:
     new a6db78f  Translated using Weblate (Italian)
a6db78f is described below

commit a6db78f8de33592ab081aedb61d2570ea1138d21
Author: Krystian Baran <kiszkot@murena.io>
AuthorDate: Mon Aug 14 17:41:36 2023 +0000

    Translated using Weblate (Italian)
    
    Currently translated at 63.2% (203 of 321 strings)
    
    Translation: GNU Taler/Main web site
    Translate-URL: 
https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/it/
---
 locale/it/LC_MESSAGES/messages.po | 108 +++++++++++++-------------------------
 1 file changed, 36 insertions(+), 72 deletions(-)

diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
index 8846189..a276b8d 100644
--- a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -3,10 +3,10 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-08-09 10:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-03 11:04+0000\n"
-"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
-"Language-Team: Italian <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-";
-"web-site/it/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-08-15 07:28+0000\n"
+"Last-Translator: Krystian Baran <kiszkot@murena.io>\n"
+"Language-Team: Italian <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
+"main-web-site/it/>\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
 
 #: common/footer.j2.inc:10
 msgid "Quick Links"
-msgstr ""
+msgstr "Collegamenti Veloci"
 
 #: common/footer.j2.inc:12
 msgid "FAQ"
@@ -49,26 +49,20 @@ msgid "Bibliography"
 msgstr "Bibliografia"
 
 #: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:33
-#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler: Features"
 msgid "Development"
-msgstr "Funzionalità"
+msgstr "Sviluppo"
 
 #: common/footer.j2.inc:16 template/contact.html.j2:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Contact"
 msgid "Contact Overview"
-msgstr "Contatto"
+msgstr "Panoramica Contatti"
 
 #: common/footer.j2.inc:17
-#, fuzzy
-#| msgid "Bug Tracker"
 msgid "Bug Tracker (Mantis)"
-msgstr "Tracciatore di bug"
+msgstr "Tracciatore di bug (Mantis)"
 
 #: common/footer.j2.inc:18
 msgid "Taler Demo Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Pagine Taler Demo"
 
 #: common/footer.j2.inc:19
 #, fuzzy
@@ -77,86 +71,70 @@ msgid "Taler Public Mailing List"
 msgstr "Mailing List"
 
 #: common/footer.j2.inc:23
-#, fuzzy
-#| msgid "Contact"
 msgid "Email Contacts"
-msgstr "Contatto"
+msgstr "Email di Contatto"
 
 #: common/footer.j2.inc:25 template/contact.html.j2:25
-#, fuzzy
-#| msgid "General inquiries"
 msgid "General Inquiries"
-msgstr "Domande generali"
+msgstr "Domande Generali"
 
 #: common/footer.j2.inc:26
 msgid "Sales"
-msgstr ""
+msgstr "Vendite"
 
 #: common/footer.j2.inc:27
 #, fuzzy
 #| msgid "Taler and regulation"
 msgid "Marketing"
-msgstr "Taler e regloazione"
+msgstr "Marketing"
 
 #: common/footer.j2.inc:28
 msgid "PR and Media Contact"
-msgstr ""
+msgstr "PR e Contatto Media"
 
 #: common/footer.j2.inc:29
 msgid "Investors Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Contatto Investitori"
 
 #: common/footer.j2.inc:30
 msgid "Support"
-msgstr ""
+msgstr "Assistenza"
 
 #: common/footer.j2.inc:31 template/development.html.j2:137
 msgid "Mailing List"
 msgstr "Lista E-Mail"
 
 #: common/footer.j2.inc:35
-#, fuzzy
-#| msgid "Contact information"
 msgid "Legal Information"
-msgstr "Come contattarci"
+msgstr "Informazioni Legali"
 
 #: common/footer.j2.inc:39
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
-#| "project</a> for the GNU operating system."
 msgid ""
 "GNU Taler is developed as part of the <a href=\"https://www.gnu.org/\"; "
 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU "
 "operating system."
 msgstr ""
-"GNU Taler è stato sviluppato in quanto parte del <a href='https://www.gnu.";
-"org/'>GNU project</a> del sistema operativo GNU."
+"GNU Taler è stato sviluppato in quanto parte del <a href=\"https://www.gnu.";
+"org/'\" taget=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> del "
+"sistema operativo GNU."
 
 #: common/footer.j2.inc:42
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
-#| "href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>."
 msgid ""
 "We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
 "href=\"https://www.bfh.ch/\"; target=\"_blank\" rel=\"noopener "
 "noreferrer\">BFH</a>."
 msgstr ""
 "Siamo grati per il supporto e l'hosting gratuito di questo sito da parte di "
-"<a href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>."
+"<a href=\"https://www.bfh.ch/\"; taget=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\""
+">BFH</a>."
 
 #: common/footer.j2.inc:44
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</"
-#| "a> only."
 msgid ""
 "This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\"; "
 "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only."
 msgstr ""
-"Questa pagina è stata creata con il solo utilizzo di <a href='https://www.";
-"gnu.org/'>Free Software</a>."
+"Questa pagina è stata creata con il solo utilizzo di <a href=\"https://www.";
+"gnu.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a>."
 
 #: common/footer.j2.inc:46
 msgid "JavaScript license information"
@@ -291,16 +269,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: template/contact.html.j2:27
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
-#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
 msgid ""
 "You can reach a group of team members handling general inquiries by sending "
 "emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>."
 msgstr ""
 "Puoi contattare i membri del team che si occupano delle domande generali "
-"all'indirizzo <tt>contact AT taler.net</tt>."
+"inviando un email a <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler."
+"net</a>."
 
 #: template/contact.html.j2:35
 #, fuzzy
@@ -358,16 +333,12 @@ msgid "Executive Team"
 msgstr "Team esecutivo"
 
 #: template/contact.html.j2:72
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler."
-#| "net</tt>."
 msgid ""
 "For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:";
 "ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
 msgstr ""
-"Per tutte le richieste commerciali e non tecniche, contattare <tt>ceo AT "
-"taler.net</tt>."
+"Per tutte le richieste commerciali e non tecniche, contattare <a href="
+"\"mailto:ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
 
 #: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:145
 msgid "IRC"
@@ -388,18 +359,16 @@ msgid "Sales and Marketing"
 msgstr "Taler e regloazione"
 
 #: template/contact.html.j2:92
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
-#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
 msgid ""
 "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
 "email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> "
 "respectively <a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler."
 "net</a>."
 msgstr ""
-"Puoi contattare i membri del team che si occupano delle domande generali "
-"all'indirizzo <tt>contact AT taler.net</tt>."
+"Puoi contattare il Capo del Marketing che si occupa delle tue richieste "
+"inviando un email all'indirizzo <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\""
+">sales'AT'taler.net</a> rispettivamente <a href=\"mailto:marketing'AT'taler."
+"net\">marketing'AT'taler.net</a>."
 
 #: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:161
 msgid "Onboarding"
@@ -419,16 +388,13 @@ msgid "Public Relations and Media Contact"
 msgstr ""
 
 #: template/contact.html.j2:112
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
-#| "<tt>contact AT taler.net</tt>."
 msgid ""
 "You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
 "via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
 msgstr ""
-"Puoi contattare i membri del team che si occupano delle domande generali "
-"all'indirizzo <tt>contact AT taler.net</tt>."
+"Puoi contattare il team responsabile del PR, stampa e contatti media via "
+"email all'indirizzo <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler."
+"net</a>."
 
 #: template/copyright.html.j2:6
 msgid "Copyright Assignment"
@@ -2238,10 +2204,8 @@ msgstr ""
 "gnu.org/'>Free Software</a>."
 
 #: template/wallet.html.j2:209
-#, fuzzy
-#| msgid "Install Android App from Google App Store, or"
 msgid "Install the Android App from Google App Store."
-msgstr "Installa Android App da Google App Store, o"
+msgstr "Installa l'Android App da Google App Store."
 
 #: template/wallet.html.j2:214
 #, fuzzy

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]