gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[taler-www] 21/21: Translated using Weblate (Dutch)


From: gnunet
Subject: [taler-www] 21/21: Translated using Weblate (Dutch)
Date: Wed, 09 Aug 2023 09:56:23 +0200

This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

weblate pushed a commit to branch master
in repository www.

commit eabc27cfd23fdebbe45be6689b0f25695c737806
Author: Gust <gl.4@leenaa.rs>
AuthorDate: Mon Aug 7 10:52:23 2023 +0000

    Translated using Weblate (Dutch)
    
    Currently translated at 41.9% (131 of 312 strings)
    
    Translation: GNU Taler/Main web site
    Translate-URL: 
https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/nl/
---
 locale/nl/LC_MESSAGES/messages.po | 31 +++++++++++++------------------
 1 file changed, 13 insertions(+), 18 deletions(-)

diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/nl/LC_MESSAGES/messages.po
index 7d0cbd7..3e4fdca 100644
--- a/locale/nl/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-07-26 12:35-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-08-06 17:20+0000\n"
-"Last-Translator: L <hanneke@cultuurconcepten.nl>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-08-08 11:43+0000\n"
+"Last-Translator: Gust <gl.4@leenaa.rs>\n"
 "Language-Team: Dutch <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
 "main-web-site/nl/>\n"
 "Language: nl\n"
@@ -25,12 +25,11 @@ msgid "GNU Taler"
 msgstr "GNU Taler"
 
 #: common/base.j2:19
-#, fuzzy
 msgid ""
 "A payment system that makes privacy-friendly online transactions fast and"
 " easy."
 msgstr ""
-"Een betaalsysteem dat privacyvriendelijke online transacties snel en "
+"Een privacyvriendelijk betaalsysteem dat online transacties snel en "
 "eenvoudig maakt."
 
 #: common/footer.j2.inc:10
@@ -51,7 +50,7 @@ msgstr "Bibliografie"
 
 #: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:33
 msgid "Development"
-msgstr ""
+msgstr "Ontwikkeling"
 
 #: common/footer.j2.inc:16 template/contact.html.j2:6
 msgid "Contact Overview"
@@ -70,7 +69,6 @@ msgid "Taler Public Mailing List"
 msgstr "Taler Mailinglijst"
 
 #: common/footer.j2.inc:23
-#, fuzzy
 msgid "Email Contacts"
 msgstr "Email-contacten"
 
@@ -144,7 +142,7 @@ msgstr ""
 
 #: common/navigation.j2.inc:30
 msgid "Features"
-msgstr ""
+msgstr "Functionaliteiten"
 
 #: common/navigation.j2.inc:31
 msgid "Principles"
@@ -242,12 +240,10 @@ msgstr ""
 "aanvragen via onze mailinglijst."
 
 #: template/contact.html.j2:49
-#, fuzzy
 msgid "Contacting Individuals"
-msgstr "Contact opnemen met individuen"
+msgstr "Contact opnemen met personen"
 
 #: template/contact.html.j2:51
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. "
 "All of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
@@ -342,7 +338,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: template/copyright.html.j2:19
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The agreements ensure that the code will continue to be made available "
 "under free software licenses, which gives developers the freedom to move "
@@ -350,12 +345,12 @@ msgid ""
 " company the ability to dual-license (for example, so that we can "
 "distribute via App-stores that are hostile to free software)."
 msgstr ""
-"De overeenkomsten verzekeren dat de code beschikbaar blijft onder vrije "
+"Deze overeenkomsten garanderen dat de code beschikbaar blijft onder vrije "
 "softwarelicenties, wat ontwikkelaars de vrijheid geeft om code tussen GNUnet "
-"en GNU Taler te verplaatsen zonder zich zorgen te maken over licenties en "
-"het bedrijf de mogelijkheid om een dubbele licentie te verlenen ("
-"bijvoorbeeld zodat we via App-stores kunnen distribueren die vijandig zijn "
-"aan vrije software)."
+"en GNU Taler uit te wisselen zonder zich zorgen te maken over licenties en "
+"het bedrijf de mogelijkheid om een extra licentie te verlenen (bijvoorbeeld "
+"zodat we via App-stores kunnen distribueren die vijandig zijn ten opzichte "
+"van vrije software)."
 
 #: template/copyright.html.j2:29
 msgid ""
@@ -1381,8 +1376,8 @@ msgid ""
 "friendly</span> online transactions <span class='tlr'>fast and "
 "easy</span>."
 msgstr ""
-"Wij bieden een betaalsysteem aan dat <span class='tlr'>privacyvriendelijke</"
-"span> online transacties <span class='tlr'>snel en eenvoudig</span> maakt."
+"Wij bieden een <span class='tlr'>privacyvriendelijk</span> betaalsysteem dat "
+"online transacties <span class='tlr'>snel en eenvoudig</span> maakt."
 
 #: template/index.html.j2:17
 msgid "Payments without registration"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]