[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[taler-www] 21/21: Translated using Weblate (Dutch)
From: |
gnunet |
Subject: |
[taler-www] 21/21: Translated using Weblate (Dutch) |
Date: |
Wed, 09 Aug 2023 09:56:23 +0200 |
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
weblate pushed a commit to branch master
in repository www.
commit eabc27cfd23fdebbe45be6689b0f25695c737806
Author: Gust <gl.4@leenaa.rs>
AuthorDate: Mon Aug 7 10:52:23 2023 +0000
Translated using Weblate (Dutch)
Currently translated at 41.9% (131 of 312 strings)
Translation: GNU Taler/Main web site
Translate-URL:
https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/nl/
---
locale/nl/LC_MESSAGES/messages.po | 31 +++++++++++++------------------
1 file changed, 13 insertions(+), 18 deletions(-)
diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/messages.po
b/locale/nl/LC_MESSAGES/messages.po
index 7d0cbd7..3e4fdca 100644
--- a/locale/nl/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-26 12:35-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-08-06 17:20+0000\n"
-"Last-Translator: L <hanneke@cultuurconcepten.nl>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-08-08 11:43+0000\n"
+"Last-Translator: Gust <gl.4@leenaa.rs>\n"
"Language-Team: Dutch <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
"main-web-site/nl/>\n"
"Language: nl\n"
@@ -25,12 +25,11 @@ msgid "GNU Taler"
msgstr "GNU Taler"
#: common/base.j2:19
-#, fuzzy
msgid ""
"A payment system that makes privacy-friendly online transactions fast and"
" easy."
msgstr ""
-"Een betaalsysteem dat privacyvriendelijke online transacties snel en "
+"Een privacyvriendelijk betaalsysteem dat online transacties snel en "
"eenvoudig maakt."
#: common/footer.j2.inc:10
@@ -51,7 +50,7 @@ msgstr "Bibliografie"
#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:33
msgid "Development"
-msgstr ""
+msgstr "Ontwikkeling"
#: common/footer.j2.inc:16 template/contact.html.j2:6
msgid "Contact Overview"
@@ -70,7 +69,6 @@ msgid "Taler Public Mailing List"
msgstr "Taler Mailinglijst"
#: common/footer.j2.inc:23
-#, fuzzy
msgid "Email Contacts"
msgstr "Email-contacten"
@@ -144,7 +142,7 @@ msgstr ""
#: common/navigation.j2.inc:30
msgid "Features"
-msgstr ""
+msgstr "Functionaliteiten"
#: common/navigation.j2.inc:31
msgid "Principles"
@@ -242,12 +240,10 @@ msgstr ""
"aanvragen via onze mailinglijst."
#: template/contact.html.j2:49
-#, fuzzy
msgid "Contacting Individuals"
-msgstr "Contact opnemen met individuen"
+msgstr "Contact opnemen met personen"
#: template/contact.html.j2:51
-#, fuzzy
msgid ""
"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. "
"All of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
@@ -342,7 +338,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: template/copyright.html.j2:19
-#, fuzzy
msgid ""
"The agreements ensure that the code will continue to be made available "
"under free software licenses, which gives developers the freedom to move "
@@ -350,12 +345,12 @@ msgid ""
" company the ability to dual-license (for example, so that we can "
"distribute via App-stores that are hostile to free software)."
msgstr ""
-"De overeenkomsten verzekeren dat de code beschikbaar blijft onder vrije "
+"Deze overeenkomsten garanderen dat de code beschikbaar blijft onder vrije "
"softwarelicenties, wat ontwikkelaars de vrijheid geeft om code tussen GNUnet "
-"en GNU Taler te verplaatsen zonder zich zorgen te maken over licenties en "
-"het bedrijf de mogelijkheid om een dubbele licentie te verlenen ("
-"bijvoorbeeld zodat we via App-stores kunnen distribueren die vijandig zijn "
-"aan vrije software)."
+"en GNU Taler uit te wisselen zonder zich zorgen te maken over licenties en "
+"het bedrijf de mogelijkheid om een extra licentie te verlenen (bijvoorbeeld "
+"zodat we via App-stores kunnen distribueren die vijandig zijn ten opzichte "
+"van vrije software)."
#: template/copyright.html.j2:29
msgid ""
@@ -1381,8 +1376,8 @@ msgid ""
"friendly</span> online transactions <span class='tlr'>fast and "
"easy</span>."
msgstr ""
-"Wij bieden een betaalsysteem aan dat <span class='tlr'>privacyvriendelijke</"
-"span> online transacties <span class='tlr'>snel en eenvoudig</span> maakt."
+"Wij bieden een <span class='tlr'>privacyvriendelijk</span> betaalsysteem dat "
+"online transacties <span class='tlr'>snel en eenvoudig</span> maakt."
#: template/index.html.j2:17
msgid "Payments without registration"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.
- [taler-www] 16/21: Translated using Weblate (Dutch), (continued)
- [taler-www] 16/21: Translated using Weblate (Dutch), gnunet, 2023/08/09
- [taler-www] 07/21: Translated using Weblate (Dutch), gnunet, 2023/08/09
- [taler-www] 13/21: Translated using Weblate (Dutch), gnunet, 2023/08/09
- [taler-www] 03/21: Translated using Weblate (Dutch), gnunet, 2023/08/09
- [taler-www] 17/21: Translated using Weblate (Dutch), gnunet, 2023/08/09
- [taler-www] 08/21: Translated using Weblate (Dutch), gnunet, 2023/08/09
- [taler-www] 15/21: Translated using Weblate (Dutch), gnunet, 2023/08/09
- [taler-www] 18/21: Translated using Weblate (Dutch), gnunet, 2023/08/09
- [taler-www] 19/21: Translated using Weblate (Dutch), gnunet, 2023/08/09
- [taler-www] 14/21: Translated using Weblate (Dutch), gnunet, 2023/08/09
- [taler-www] 21/21: Translated using Weblate (Dutch),
gnunet <=
- [taler-www] 12/21: Translated using Weblate (Dutch), gnunet, 2023/08/09
- [taler-www] 11/21: Translated using Weblate (Dutch), gnunet, 2023/08/09
- [taler-www] 20/21: Translated using Weblate (Dutch), gnunet, 2023/08/09
- [taler-www] 09/21: Translated using Weblate (Dutch), gnunet, 2023/08/09
- [taler-www] 10/21: Translated using Weblate (Dutch), gnunet, 2023/08/09