gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[taler-wallet-core] branch master updated (b81ea1b4b -> a8681035b)


From: gnunet
Subject: [taler-wallet-core] branch master updated (b81ea1b4b -> a8681035b)
Date: Mon, 24 Apr 2023 08:43:59 +0200

This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

weblate pushed a change to branch master
in repository wallet-core.

    from b81ea1b4b harness: adjust to merchant API breaking changes, remove 
test that doesn't belong
     new 0644a340d Translated using Weblate (Spanish)
     new d5af97dd2 Translated using Weblate (Spanish)
     new a8681035b Translated using Weblate (Spanish)

The 3 revisions listed above as "new" are entirely new to this
repository and will be described in separate emails.  The revisions
listed as "add" were already present in the repository and have only
been added to this reference.


Summary of changes:
 packages/merchant-backoffice-ui/src/i18n/es.po    | 397 +++++++++++-----------
 packages/taler-wallet-webextension/src/i18n/es.po |  10 +-
 2 files changed, 211 insertions(+), 196 deletions(-)

diff --git a/packages/merchant-backoffice-ui/src/i18n/es.po 
b/packages/merchant-backoffice-ui/src/i18n/es.po
index 407140532..cb71e0df6 100644
--- a/packages/merchant-backoffice-ui/src/i18n/es.po
+++ b/packages/merchant-backoffice-ui/src/i18n/es.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Taler Wallet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: taler@gnu.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-11-23 00:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-06 22:21+0000\n"
-"Last-Translator: Sebastian Marchano <sebasjm@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-24 06:43+0000\n"
+"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
 "Language-Team: Spanish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
 "merchant-backoffice/es/>\n"
 "Language: es\n"
@@ -76,8 +76,7 @@ msgstr "no son iguales"
 #: src/components/modal/index.tsx:306
 #, c-format
 msgid "You are updating the access token from instance with id %1$s"
-msgstr ""
-"Está actualizando el token de autorización para la instancia con id %1$s"
+msgstr "Está actualizando el token de acceso para la instancia con id %1$s"
 
 #: src/components/modal/index.tsx:322
 #, c-format
@@ -87,43 +86,42 @@ msgstr "Viejo token de acceso"
 #: src/components/modal/index.tsx:323
 #, c-format
 msgid "access token currently in use"
-msgstr ""
+msgstr "acceder al token en uso actualmente"
 
 #: src/components/modal/index.tsx:329
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "New access token"
-msgstr "Nuevo token"
+msgstr "Nuevo token de acceso"
 
 #: src/components/modal/index.tsx:330
 #, c-format
 msgid "next access token to be used"
-msgstr ""
+msgstr "siguiente token de acceso a usar"
 
 #: src/components/modal/index.tsx:335
 #, c-format
 msgid "Repeat access token"
-msgstr ""
+msgstr "Repetir token de acceso"
 
 #: src/components/modal/index.tsx:336
 #, c-format
 msgid "confirm the same access token"
-msgstr ""
+msgstr "confirmar el mismo token de acceso"
 
 #: src/components/modal/index.tsx:341
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Clearing the access token will mean public access to the instance"
-msgstr ""
-"Limpiar el token de autorización significa acceso publico a la instancia"
+msgstr "Limpiar el token de acceso significa acceso público a la instancia"
 
 #: src/components/modal/index.tsx:368
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot be the same as the old access token"
-msgstr "no puede ser igual al anterior"
+msgstr "no puede ser igual al anterior token de acceso"
 
 #: src/components/modal/index.tsx:385
 #, c-format
 msgid "You are setting the access token for the new instance"
-msgstr ""
+msgstr "Está estableciendo el token de acceso para la nueva instancia"
 
 #: src/components/modal/index.tsx:411
 #, c-format
@@ -131,26 +129,28 @@ msgid ""
 "With external authorization method no check will be done by the merchant "
 "backend"
 msgstr ""
+"Con el método de autorización externa no se hará ninguna revisión por el "
+"backend del comerciante"
 
 #: src/components/modal/index.tsx:427
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Set external authorization"
-msgstr "Amortización de comisión de transferencia"
+msgstr "Establecer autorización externa"
 
 #: src/components/modal/index.tsx:439
 #, c-format
 msgid "Set access token"
-msgstr ""
+msgstr "Establecer token de acceso"
 
 #: src/components/modal/index.tsx:461
 #, c-format
 msgid "Operation in progress..."
-msgstr ""
+msgstr "Operación en progreso..."
 
 #: src/components/modal/index.tsx:470
 #, c-format
 msgid "The operation will be automatically canceled after %1$s seconds"
-msgstr ""
+msgstr "La operación será automáticamente cancelada luego de %1$s segundos"
 
 #: src/paths/admin/list/TableActive.tsx:80
 #, c-format
@@ -163,9 +163,9 @@ msgid "Delete"
 msgstr "Eliminar"
 
 #: src/paths/admin/list/TableActive.tsx:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "add new instance"
-msgstr "no se pudo crear la instancia"
+msgstr "agregar nueva instancia"
 
 #: src/paths/admin/list/TableActive.tsx:178
 #, c-format
@@ -185,37 +185,37 @@ msgstr "Editar"
 #: src/paths/admin/list/TableActive.tsx:237
 #, c-format
 msgid "Purge"
-msgstr ""
+msgstr "Purgar"
 
 #: src/paths/admin/list/TableActive.tsx:261
 #, c-format
 msgid "There is no instances yet, add more pressing the + sign"
-msgstr "No hay instancias todavían, agregue mas presionando el signo +"
+msgstr "Todavía no hay instancias, agregue más presionando el signo +"
 
 #: src/paths/admin/list/View.tsx:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Only show active instances"
-msgstr "no se pudo crear la instancia"
+msgstr "Solo mostrar instancias activas"
 
 #: src/paths/admin/list/View.tsx:72
 #, c-format
 msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Activo"
 
 #: src/paths/admin/list/View.tsx:79
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Only show deleted instances"
-msgstr "Sin instancia default"
+msgstr "Mostrar solo instancias eliminadas"
 
 #: src/paths/admin/list/View.tsx:82
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Deleted"
-msgstr "Eliminar"
+msgstr "Eliminado"
 
 #: src/paths/admin/list/View.tsx:89
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Show all instances"
-msgstr "Sin instancia default"
+msgstr "Mostrar todas las instancias"
 
 #: src/paths/admin/list/View.tsx:92
 #, c-format
@@ -225,82 +225,82 @@ msgstr "Todo"
 #: src/paths/admin/list/index.tsx:89
 #, c-format
 msgid "Instance '%1$s' (ID: %2$s) has been deleted"
-msgstr ""
+msgstr "La instancia '%1$s' (ID: %2$s) fue eliminada"
 
 #: src/paths/admin/list/index.tsx:94
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to delete instance"
-msgstr "Sin instancia default"
+msgstr "Fallo al eliminar instancia"
 
 #: src/paths/admin/list/index.tsx:112
 #, c-format
 msgid "Instance '%1$s' (ID: %2$s) has been disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Instance '%1$s' (ID: %2$s) ha sido deshabilitada"
 
 #: src/paths/admin/list/index.tsx:117
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to purge instance"
-msgstr "no se pudo crear la instancia"
+msgstr "Fallo al purgar la instancia"
 
 #: src/paths/instance/kyc/list/ListPage.tsx:41
 #, c-format
 msgid "Pending KYC verification"
-msgstr ""
+msgstr "Verificación KYC pendiente"
 
 #: src/paths/instance/kyc/list/ListPage.tsx:66
 #, c-format
 msgid "Timed out"
-msgstr ""
+msgstr "Expirado"
 
 #: src/paths/instance/kyc/list/ListPage.tsx:103
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Exchange"
-msgstr "URL del Exchange"
+msgstr "Exchange"
 
 #: src/paths/instance/kyc/list/ListPage.tsx:106
 #, c-format
 msgid "Target account"
-msgstr ""
+msgstr "Cuenta objetivo"
 
 #: src/paths/instance/kyc/list/ListPage.tsx:109
 #, c-format
 msgid "KYC URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL de KYC"
 
 #: src/paths/instance/kyc/list/ListPage.tsx:144
 #, c-format
 msgid "Code"
-msgstr ""
+msgstr "Código"
 
 #: src/paths/instance/kyc/list/ListPage.tsx:147
 #, c-format
 msgid "Http Status"
-msgstr ""
+msgstr "Estado http"
 
 #: src/paths/instance/kyc/list/ListPage.tsx:177
 #, c-format
 msgid "No pending kyc verification!"
-msgstr ""
+msgstr "¡No hay verificación kyc pendiente!"
 
 #: src/components/form/InputDate.tsx:123
 #, c-format
 msgid "change value to unknown date"
-msgstr ""
+msgstr "cambiar valor a fecha desconocida"
 
 #: src/components/form/InputDate.tsx:124
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "change value to empty"
-msgstr "no puede ser vacío"
+msgstr "cambiar valor a vacío"
 
 #: src/components/form/InputDate.tsx:131
 #, c-format
 msgid "clear"
-msgstr "Limpiar"
+msgstr "limpiar"
 
 #: src/components/form/InputDate.tsx:136
 #, c-format
 msgid "change value to never"
-msgstr ""
+msgstr "cambiar valor a nunca"
 
 #: src/components/form/InputDate.tsx:141
 #, c-format
@@ -375,29 +375,31 @@ msgstr "Productos"
 #: src/components/form/InputSearchProduct.tsx:95
 #, c-format
 msgid "search products by it's description or id"
-msgstr ""
+msgstr "buscar productos por su descripción o ID"
 
 #: src/components/form/InputSearchProduct.tsx:151
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "no products found with that description"
-msgstr "No se encontraron productos"
+msgstr "no se encontraron productos con esa descripción"
 
 #: src/components/product/InventoryProductForm.tsx:56
 #, c-format
 msgid "You must enter a valid product identifier."
-msgstr ""
+msgstr "Debe ingresar un identificador de producto válido."
 
 #: src/components/product/InventoryProductForm.tsx:64
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Quantity must be greater than 0!"
-msgstr "Debe ser mayor a 0"
+msgstr "¡Cantidad debe ser mayor que 0!"
 
 #: src/components/product/InventoryProductForm.tsx:76
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
 msgid ""
 "This quantity exceeds remaining stock. Currently, only %1$s units remain "
 "unreserved in stock."
 msgstr ""
+"Esta cantidad excede las existencias restantes. Actualmente, solo quedan %1$"
+"s unidades sin reservar en las existencias."
 
 #: src/components/product/InventoryProductForm.tsx:109
 #, c-format
@@ -407,12 +409,12 @@ msgstr "Cantidad"
 #: src/components/product/InventoryProductForm.tsx:110
 #, c-format
 msgid "how many products will be added"
-msgstr ""
+msgstr "cuántos productos serán agregados"
 
 #: src/components/product/InventoryProductForm.tsx:117
 #, c-format
 msgid "Add from inventory"
-msgstr ""
+msgstr "Agregar del inventario"
 
 #: src/components/form/InputImage.tsx:105
 #, c-format
@@ -432,7 +434,7 @@ msgstr "Eliminar"
 #: src/components/form/InputTaxes.tsx:113
 #, c-format
 msgid "No taxes configured for this product."
-msgstr ""
+msgstr "Ningun impuesto configurado para este producto."
 
 #: src/components/form/InputTaxes.tsx:119
 #, c-format
@@ -445,37 +447,40 @@ msgid ""
 "Taxes can be in currencies that differ from the main currency used by the "
 "merchant."
 msgstr ""
+"Impuestos pueden estar en divisas que difieren de la principal divisa usada "
+"por el comerciante."
 
 #: src/components/form/InputTaxes.tsx:122
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Enter currency and value separated with a colon, e.g. &quot;USD:2.3&quot;."
-msgstr "Moneda y valor separado por dos puntos"
+msgstr ""
+"Ingrese divisa y valor separado por dos puntos, e.g. &quot;USD:2.3&quot;."
 
 #: src/components/form/InputTaxes.tsx:131
 #, c-format
 msgid "Legal name of the tax, e.g. VAT or import duties."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre legal del impuesto, e.g. IVA o arancel."
 
 #: src/components/form/InputTaxes.tsx:137
 #, c-format
 msgid "add tax to the tax list"
-msgstr ""
+msgstr "agregar impuesto a la lista de impuestos"
 
 #: src/components/product/NonInventoryProductForm.tsx:72
 #, c-format
 msgid "describe and add a product that is not in the inventory list"
-msgstr ""
+msgstr "describa y agregue un producto que no está en la lista de inventarios"
 
 #: src/components/product/NonInventoryProductForm.tsx:75
 #, c-format
 msgid "Add custom product"
-msgstr ""
+msgstr "Agregue un producto personalizado"
 
 #: src/components/product/NonInventoryProductForm.tsx:86
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Complete information of the product"
-msgstr "no se pudo eliminar el producto"
+msgstr "Complete información del producto"
 
 #: src/components/product/NonInventoryProductForm.tsx:185
 #, c-format
@@ -483,14 +488,14 @@ msgid "Image"
 msgstr "Imagen"
 
 #: src/components/product/NonInventoryProductForm.tsx:186
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "photo of the product"
-msgstr "no se pudo crear el producto"
+msgstr "foto del producto"
 
 #: src/components/product/NonInventoryProductForm.tsx:192
 #, c-format
 msgid "full product description"
-msgstr ""
+msgstr "descripción completa del producto"
 
 #: src/components/product/NonInventoryProductForm.tsx:196
 #, c-format
@@ -498,9 +503,9 @@ msgid "Unit"
 msgstr "Unidad"
 
 #: src/components/product/NonInventoryProductForm.tsx:197
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "name of the product unit"
-msgstr "No se encontraron productos"
+msgstr "nombre de la unidad del producto"
 
 #: src/components/product/NonInventoryProductForm.tsx:201
 #, c-format
@@ -510,97 +515,100 @@ msgstr "Precio"
 #: src/components/product/NonInventoryProductForm.tsx:202
 #, c-format
 msgid "amount in the current currency"
-msgstr ""
+msgstr "monto de la divisa actual"
 
 #: src/components/product/NonInventoryProductForm.tsx:211
 #, c-format
 msgid "Taxes"
-msgstr "Impuesto"
+msgstr "Impuestos"
 
 #: src/components/product/ProductList.tsx:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "image"
-msgstr "Imagen"
+msgstr "imagen"
 
 #: src/components/product/ProductList.tsx:41
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "description"
-msgstr "Descripcion"
+msgstr "descripción"
 
 #: src/components/product/ProductList.tsx:44
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "quantity"
-msgstr "Cantidad"
+msgstr "cantidad"
 
 #: src/components/product/ProductList.tsx:47
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unit price"
-msgstr "Precio total"
+msgstr "precio unitario"
 
 #: src/components/product/ProductList.tsx:50
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "total price"
-msgstr "Precio total"
+msgstr "precio total"
 
 #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "required"
-msgstr "Login necesario"
+msgstr "requerido"
 
 #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:153
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "must be greater than 0"
-msgstr "Debe ser mayor a 0"
+msgstr "debe ser mayor que 0"
 
 #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:158
 #, c-format
 msgid "not a valid json"
-msgstr ""
+msgstr "no es un json válido"
 
 #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "should be in the future"
-msgstr "deberían ser iguales"
+msgstr "deberían ser en el futuro"
 
 #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:167
 #, c-format
 msgid "refund deadline cannot be before pay deadline"
-msgstr ""
+msgstr "plazo de reembolso no puede ser antes que el plazo de pago"
 
 #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:173
 #, c-format
 msgid "wire transfer deadline cannot be before refund deadline"
 msgstr ""
+"el plazo de la transferencia bancaria no puede ser antes que el plazo de "
+"reembolso"
 
 #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:184
 #, c-format
 msgid "wire transfer deadline cannot be before pay deadline"
 msgstr ""
+"el plazo de la transferencia bancaria no puede ser antes que el plazo de pago"
 
 #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:191
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "should have a refund deadline"
-msgstr "Plazo de reembolso automático"
+msgstr "debería tener un plazo de reembolso"
 
 #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:196
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "auto refund cannot be after refund deadline"
-msgstr "Plazo de reembolso automático"
+msgstr "reembolso automático no puede ser después qu el plazo de reembolso"
 
 #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:354
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Manage products in order"
-msgstr "No se encontraron productos"
+msgstr "Manejar productos en orden"
 
 #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:363
 #, c-format
 msgid "Manage list of products in the order."
-msgstr ""
+msgstr "Manejar lista de productos en la orden."
 
 #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:385
 #, c-format
 msgid "Remove this product from the order."
-msgstr ""
+msgstr "Remover este producto de la orden."
 
 #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:409
 #, c-format
@@ -610,12 +618,12 @@ msgstr "Precio total"
 #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:411
 #, c-format
 msgid "total product price added up"
-msgstr ""
+msgstr "precio total de producto agregado"
 
 #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:424
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Amount to be paid by the customer"
-msgstr "pedido por el consumidor"
+msgstr "Monto a ser pagado por el cliente"
 
 #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:430
 #, c-format
@@ -623,9 +631,9 @@ msgid "Order price"
 msgstr "Precio de la orden"
 
 #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:431
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "final order price"
-msgstr "Precio de la orden"
+msgstr "Precio final de la orden"
 
 #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:438
 #, c-format
@@ -635,12 +643,12 @@ msgstr "Resumen"
 #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:439
 #, c-format
 msgid "Title of the order to be shown to the customer"
-msgstr ""
+msgstr "Título de la orden a ser mostrado al cliente"
 
 #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:444
 #, c-format
 msgid "Shipping and Fulfillment"
-msgstr ""
+msgstr "Envío y cumplimiento"
 
 #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:449
 #, c-format
@@ -650,7 +658,7 @@ msgstr "Fecha de entrega"
 #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:450
 #, c-format
 msgid "Deadline for physical delivery assured by the merchant."
-msgstr ""
+msgstr "Plazo para la entrega física asegurado por el comerciante."
 
 #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:455
 #, c-format
@@ -660,27 +668,27 @@ msgstr "Ubicación"
 #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:456
 #, c-format
 msgid "address where the products will be delivered"
-msgstr ""
+msgstr "dirección a donde los productos serán entregados"
 
 #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:463
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Fulfillment URL"
-msgstr "URL de completitud"
+msgstr "URL de cumplimiento"
 
 #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:464
 #, c-format
 msgid "URL to which the user will be redirected after successful payment."
-msgstr ""
+msgstr "URL al cual el usuario será redirigido luego de pago exitoso."
 
 #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:470
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Taler payment options"
-msgstr "Opciones de pago"
+msgstr "Opciones de pago de Taler"
 
 #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:471
 #, c-format
 msgid "Override default Taler payment settings for this order"
-msgstr ""
+msgstr "Sobreescribir pagos por omisión de Taler para esta orden"
 
 #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:475
 #, fuzzy, c-format
@@ -693,6 +701,8 @@ msgid ""
 "Deadline for the customer to pay for the offer before it expires. Inventory "
 "products will be reserved until this deadline."
 msgstr ""
+"Plazo límite para que el cliente pague por la oferta antes de que expire. "
+"Productos del inventario serán reservados hasta este plazo límite."
 
 #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:480
 #, c-format
@@ -702,17 +712,17 @@ msgstr "Plazo de reembolso"
 #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:481
 #, c-format
 msgid "Time until which the order can be refunded by the merchant."
-msgstr ""
+msgstr "Tiempo hasta el cual la orden puede ser reembolsada por el 
comerciante."
 
 #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:485
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Wire transfer deadline"
-msgstr "Retrazo de transferencia por omisión"
+msgstr "Plazo de la transferencia"
 
 #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:486
 #, c-format
 msgid "Deadline for the exchange to make the wire transfer."
-msgstr ""
+msgstr "Plazo para que el exchange haga la transferencia."
 
 #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:490
 #, fuzzy, c-format
@@ -725,11 +735,13 @@ msgid ""
 "Time until which the wallet will automatically check for refunds without "
 "user interaction."
 msgstr ""
+"Tiempo hasta el cual la billetera será automáticamente revisada por "
+"reembolsos win interación por parte del usuario."
 
 #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:496
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Maximum deposit fee"
-msgstr "Impuesto máximo de deposito por omisión"
+msgstr "Máxima tarifa de depósito"
 
 #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:497
 #, c-format
@@ -737,11 +749,14 @@ msgid ""
 "Maximum deposit fees the merchant is willing to cover for this order. Higher "
 "deposit fees must be covered in full by the consumer."
 msgstr ""
+"Máxima tarifa de depósito que el comerciante esta dispuesto a cubir para "
+"esta orden. Mayores tarifas de depósito deben ser cubiertas completamente "
+"por el consumidor."
 
 #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:501
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Maximum wire fee"
-msgstr "Impuesto de transferencia máximo"
+msgstr "Máxima tarifa de transferencia"
 
 #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:502
 #, c-format
@@ -810,22 +825,22 @@ msgstr ""
 #: src/components/picker/DurationPicker.tsx:55
 #, c-format
 msgid "days"
-msgstr ""
+msgstr "días"
 
 #: src/components/picker/DurationPicker.tsx:65
 #, c-format
 msgid "hours"
-msgstr ""
+msgstr "horas"
 
 #: src/components/picker/DurationPicker.tsx:76
 #, c-format
 msgid "minutes"
-msgstr ""
+msgstr "minutos"
 
 #: src/components/picker/DurationPicker.tsx:87
 #, c-format
 msgid "seconds"
-msgstr ""
+msgstr "segundos"
 
 #: src/components/form/InputDuration.tsx:53
 #, fuzzy, c-format
@@ -898,9 +913,9 @@ msgid "load older orders"
 msgstr "cargar viejas ordenes"
 
 #: src/paths/instance/orders/list/Table.tsx:242
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No orders have been found matching your query!"
-msgstr "No se enconraron ordenes"
+msgstr "¡No se encontraron órdenes que emparejen su búsqueda!"
 
 #: src/paths/instance/orders/list/Table.tsx:288
 #, c-format
@@ -910,12 +925,12 @@ msgstr "duplicado"
 #: src/paths/instance/orders/list/Table.tsx:299
 #, c-format
 msgid "invalid format"
-msgstr ""
+msgstr "formato inválido"
 
 #: src/paths/instance/orders/list/Table.tsx:301
 #, c-format
 msgid "this value exceed the refundable amount"
-msgstr ""
+msgstr "este monto excede el monto reembolsable"
 
 #: src/paths/instance/orders/list/Table.tsx:346
 #, c-format
@@ -933,9 +948,9 @@ msgid "reason"
 msgstr "razón"
 
 #: src/paths/instance/orders/list/Table.tsx:389
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "amount to be refunded"
-msgstr "No se pudo create el reembolso"
+msgstr "monto a ser reembolsado"
 
 #: src/paths/instance/orders/list/Table.tsx:391
 #, c-format
@@ -950,7 +965,7 @@ msgstr "Razón"
 #: src/paths/instance/orders/list/Table.tsx:397
 #, c-format
 msgid "Choose one..."
-msgstr ""
+msgstr "Elija uno..."
 
 #: src/paths/instance/orders/list/Table.tsx:399
 #, c-format
@@ -963,34 +978,34 @@ msgid "other"
 msgstr "otro"
 
 #: src/paths/instance/orders/list/Table.tsx:403
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "why this order is being refunded"
-msgstr "No se enconraron ordenes"
+msgstr "por qué esta orden está siendo reembolsada"
 
 #: src/paths/instance/orders/list/Table.tsx:409
 #, c-format
 msgid "more information to give context"
-msgstr ""
+msgstr "más información para dar contexto"
 
 #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:62
 #, c-format
 msgid "Contract Terms"
-msgstr ""
+msgstr "Términos de contrato"
 
 #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:68
 #, c-format
 msgid "human-readable description of the whole purchase"
-msgstr ""
+msgstr "descripción legible de toda la compra"
 
 #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:74
 #, c-format
 msgid "total price for the transaction"
-msgstr ""
+msgstr "precio total de la transacción"
 
 #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:81
 #, c-format
 msgid "URL for this purchase"
-msgstr ""
+msgstr "URL para esta compra"
 
 #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:87
 #, c-format
@@ -1020,9 +1035,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Created at"
-msgstr "creado"
+msgstr "Creado en"
 
 #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:106
 #, c-format
@@ -1445,7 +1460,7 @@ msgstr "Vendido"
 #: src/paths/instance/products/list/Table.tsx:210
 #, c-format
 msgid "free"
-msgstr ""
+msgstr "Gratis"
 
 #: src/paths/instance/products/list/Table.tsx:248
 #, fuzzy, c-format
@@ -1573,7 +1588,7 @@ msgstr ""
 #: src/paths/instance/reserves/create/CreatePage.tsx:148
 #, c-format
 msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Siguiente"
 
 #: src/paths/instance/reserves/create/CreatePage.tsx:186
 #, c-format
@@ -1598,7 +1613,7 @@ msgstr "No se pudo create el reembolso"
 #: src/paths/instance/reserves/details/DetailPage.tsx:77
 #, c-format
 msgid "Valid until"
-msgstr ""
+msgstr "Válido hasta"
 
 #: src/paths/instance/reserves/details/DetailPage.tsx:82
 #, fuzzy, c-format
@@ -1628,7 +1643,7 @@ msgstr "Dirección de cuenta"
 #: src/paths/instance/reserves/details/DetailPage.tsx:119
 #, c-format
 msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Asunto"
 
 #: src/paths/instance/reserves/details/DetailPage.tsx:130
 #, c-format
@@ -1769,7 +1784,7 @@ msgstr "Estado de orden"
 #: src/paths/instance/templates/create/CreatePage.tsx:127
 #, c-format
 msgid "Minimum age"
-msgstr ""
+msgstr "Edad mínima"
 
 #: src/paths/instance/templates/create/CreatePage.tsx:129
 #, c-format
@@ -1916,7 +1931,7 @@ msgstr ""
 #: src/paths/instance/webhooks/create/CreatePage.tsx:99
 #, c-format
 msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
 
 #: src/paths/instance/webhooks/create/CreatePage.tsx:100
 #, c-format
@@ -2120,12 +2135,12 @@ msgstr "desconocido"
 #: src/paths/instance/transfers/list/Table.tsx:187
 #, c-format
 msgid "delete selected transfer from the database"
-msgstr ""
+msgstr "eliminar transferencia seleccionada de la base de datos"
 
 #: src/paths/instance/transfers/list/Table.tsx:202
 #, c-format
 msgid "load more transfer after the last one"
-msgstr ""
+msgstr "cargue más transferencia luego de la última"
 
 #: src/paths/instance/transfers/list/Table.tsx:206
 #, c-format
@@ -2170,77 +2185,77 @@ msgstr "Número de edificio"
 #: src/paths/admin/create/CreatePage.tsx:96
 #, c-format
 msgid "must be 1 or greater"
-msgstr ""
+msgstr "debe ser 1 o mayor"
 
 #: src/paths/admin/create/CreatePage.tsx:107
 #, c-format
 msgid "max 7 lines"
-msgstr ""
+msgstr "máximo 7 líneas"
 
 #: src/paths/admin/create/CreatePage.tsx:178
 #, c-format
 msgid "change authorization configuration"
-msgstr ""
+msgstr "cambiar configuración de autorización"
 
 #: src/paths/admin/create/CreatePage.tsx:217
 #, c-format
 msgid "Need to complete marked fields and choose authorization method"
-msgstr ""
+msgstr "Necesita completar campos marcados y escoger un método de autorización"
 
 #: src/components/form/InputPaytoForm.tsx:82
 #, c-format
 msgid "This is not a valid bitcoin address."
-msgstr ""
+msgstr "Esta no es una dirección de bitcoin válida."
 
 #: src/components/form/InputPaytoForm.tsx:95
 #, c-format
 msgid "This is not a valid Ethereum address."
-msgstr ""
+msgstr "Esta no es una dirección de Ethereum válida."
 
 #: src/components/form/InputPaytoForm.tsx:118
 #, c-format
 msgid "IBAN numbers usually have more that 4 digits"
-msgstr ""
+msgstr "Números IBAN usualmente tienen más de 4 dígitos"
 
 #: src/components/form/InputPaytoForm.tsx:120
 #, c-format
 msgid "IBAN numbers usually have less that 34 digits"
-msgstr ""
+msgstr "Número IBAN usualmente tienen menos de 34 dígitos"
 
 #: src/components/form/InputPaytoForm.tsx:128
 #, c-format
 msgid "IBAN country code not found"
-msgstr ""
+msgstr "Código IBAN de país no encontrado"
 
 #: src/components/form/InputPaytoForm.tsx:153
 #, c-format
 msgid "IBAN number is not valid, checksum is wrong"
-msgstr ""
+msgstr "Número IBAN no es válido, la suma de verificación es incorrecta"
 
 #: src/components/form/InputPaytoForm.tsx:248
 #, c-format
 msgid "Target type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo objetivo"
 
 #: src/components/form/InputPaytoForm.tsx:249
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Method to use for wire transfer"
-msgstr "no se pudo informar la transferencia"
+msgstr "Método a usar para la transferencia"
 
 #: src/components/form/InputPaytoForm.tsx:258
 #, c-format
 msgid "Routing"
-msgstr ""
+msgstr "Enrutamiento"
 
 #: src/components/form/InputPaytoForm.tsx:259
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Routing number."
-msgstr "Número de edificio"
+msgstr "Número de enrutamiento."
 
 #: src/components/form/InputPaytoForm.tsx:263
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Account"
-msgstr "Monto"
+msgstr "Cuenta"
 
 #: src/components/form/InputPaytoForm.tsx:264
 #, fuzzy, c-format
@@ -2260,7 +2275,7 @@ msgstr ""
 #: src/components/form/InputPaytoForm.tsx:292
 #, c-format
 msgid "Unified Payment Interface."
-msgstr ""
+msgstr "Interfaz de pago unificado."
 
 #: src/components/form/InputPaytoForm.tsx:301
 #, c-format
@@ -2332,7 +2347,7 @@ msgstr ""
 #: src/components/instance/DefaultInstanceFormFields.tsx:70
 #, c-format
 msgid "Website URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL de sitio web"
 
 #: src/components/instance/DefaultInstanceFormFields.tsx:71
 #, c-format
@@ -2352,7 +2367,7 @@ msgstr ""
 #: src/components/instance/DefaultInstanceFormFields.tsx:82
 #, c-format
 msgid "Bank account"
-msgstr ""
+msgstr "Cuenta bancaria"
 
 #: src/components/instance/DefaultInstanceFormFields.tsx:83
 #, c-format
@@ -2407,7 +2422,7 @@ msgstr "Jurisdicción"
 #: src/components/instance/DefaultInstanceFormFields.tsx:115
 #, c-format
 msgid "Jurisdiction for legal disputes with the merchant."
-msgstr ""
+msgstr "Jurisdicción para disputas legales con el comerciante."
 
 #: src/components/instance/DefaultInstanceFormFields.tsx:122
 #, fuzzy, c-format
@@ -2434,25 +2449,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/paths/instance/update/UpdatePage.tsx:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Instance id"
-msgstr "Instancia"
+msgstr "ID de instancia"
 
 #: src/paths/instance/update/UpdatePage.tsx:173
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Change the authorization method use for this instance."
 msgstr ""
-"Limpiar el token de autorización significa acceso publico a la instancia"
+"Limpiar el token de autorización significa acceso público a la instancia"
 
 #: src/paths/instance/update/UpdatePage.tsx:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Manage access token"
-msgstr "Administrar token"
+msgstr "Administrar token de acceso"
 
 #: src/paths/instance/update/index.tsx:100
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to create instance"
-msgstr "no se pudo crear la instancia"
+msgstr "Fallo al crear la instancia"
 
 #: src/components/exception/login.tsx:64
 #, c-format
@@ -2587,10 +2602,10 @@ msgstr "El valor %1$s es invalido para una URL de pago"
 #: src/components/form/InputArray.tsx:110
 #, c-format
 msgid "add element to the list"
-msgstr ""
+msgstr "agregar elemento a la lista"
 
 #: src/components/form/InputArray.tsx:112
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "add"
 msgstr "Agregar"
 
@@ -2605,14 +2620,14 @@ msgid "Changing"
 msgstr "Cambiando"
 
 #: src/paths/instance/orders/create/OrderCreatedSuccessfully.tsx:87
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Order ID"
-msgstr "Orden"
+msgstr "ID de pedido"
 
 #: src/paths/instance/orders/create/OrderCreatedSuccessfully.tsx:101
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Payment URL"
-msgstr "Detalles de pago"
+msgstr "URL de pago"
 
 #, c-format
 #~ msgid "HTTP status #%1$s: Server reported a problem"
diff --git a/packages/taler-wallet-webextension/src/i18n/es.po 
b/packages/taler-wallet-webextension/src/i18n/es.po
index 95db890d8..ecea5db58 100644
--- a/packages/taler-wallet-webextension/src/i18n/es.po
+++ b/packages/taler-wallet-webextension/src/i18n/es.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Taler Wallet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: languages@taler.net\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-11-23 00:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-30 09:23+0000\n"
-"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-24 06:43+0000\n"
+"Last-Translator: José Huamán <princetomato@firemail.cc>\n"
 "Language-Team: Spanish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
 "webextensions/es/>\n"
 "Language: es\n"
@@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "Plazo de pago"
 #: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:354
 #, c-format
 msgid "Fulfillment URL"
-msgstr "URL de éxito"
+msgstr "URL de cumplimiento"
 
 #: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:360
 #, c-format
@@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "Exchanges"
 #: src/components/Part.tsx:148
 #, c-format
 msgid "Bank account"
-msgstr "Cuenta del banco"
+msgstr "Cuenta bancaria"
 
 #: src/components/Part.tsx:160
 #, c-format
@@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr "No tiene auditores"
 #: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:241
 #, c-format
 msgid "currency"
-msgstr "Divisa"
+msgstr "divisa"
 
 #: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:249
 #, c-format

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]