gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[taler-www] 03/03: Translated using Weblate (Arabic)


From: gnunet
Subject: [taler-www] 03/03: Translated using Weblate (Arabic)
Date: Wed, 17 Mar 2021 22:30:40 +0100

This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

weblate pushed a commit to branch master
in repository www.

commit 2faf18cb862d101b8ad24ba097f0c4db92573b81
Author: Maisa I <maisa.translator@gmail.com>
AuthorDate: Wed Mar 17 18:46:13 2021 +0000

    Translated using Weblate (Arabic)
    
    Currently translated at 48.5% (114 of 235 strings)
    
    Translation: GNU Taler/Main web site
    Translate-URL: http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/ar/
---
 locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po | 33 ++++++++++++++++++++++++++++-----
 1 file changed, 28 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po
index ab6d414..7f58253 100644
--- a/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-03-10 21:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-14 21:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-17 21:30+0000\n"
 "Last-Translator: Maisa I <maisa.translator@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Arabic <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
 "main-web-site/ar/>\n"
@@ -614,10 +614,14 @@ msgid ""
 "payments, so we have no plans to support currency conversion in the near "
 "future."
 msgstr ""
+"تدعم &#39;محفظة Taler عملات متعددة، لكن النظام حاليًا لا يدعم التحويل بين "
+"العملات. ومع ذلك، فمن حيث المبدأ، يمكن إنشاء كيان يقبل الودائع بعملة واحدة "
+"ويسمح بعمليات السحب بعملة أخرى. ينصب تركيز نظام Taler على المدفوعات اليومية، "
+"لذلك ليس لدينا خطط لدعم تحويل العملات في المستقبل القريب."
 
 #: template/faq.html.j2:130
 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
-msgstr ""
+msgstr "كيف يرتبط نظام Taler بتوجيهات الأموال الإلكترونية (الأوروبية)؟"
 
 #: template/faq.html.j2:132
 msgid ""
@@ -625,12 +629,16 @@ msgid ""
 "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
 "have to follow."
 msgstr ""
+"نعتقدُ بأن التوجيهات الأوروبية للأموال الإلكترونية يوفر جزءًا من الإطار "
+"التنظيمي الذي يجب أن يتبعه تبادل نظام الدفع Taler بالعملات المعدنية باليورو."
 
 #: template/faq.html.j2:139
 msgid ""
 "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
 "in regular bank accounts?"
 msgstr ""
+"ما هو البنك الذي سيضمن التحويل بين عملات نظام الدفع Taler وأموال البنوك في "
+"الحسابات المصرفية العادية؟"
 
 #: template/faq.html.j2:141
 msgid ""
@@ -641,12 +649,17 @@ msgid ""
 "establishing a reason why consumers would have faith in the conversion from "
 "Taler coins into regular bank money."
 msgstr ""
+"سيتم تشغيل التحويل من أحد البنوك أو بالتعاون مع أحد البنوك، وسيحتفظ هذا "
+"البنك بالأموال في الحساب المعلق على شرط. يُرجى ملاحظة أنَّ هذا البنك يمكن أن "
+"يكون بنكًا عاديًا أو بنكًا مركزيًا لعملة إلكترونية مركزية. بغض النظر، سيخضع "
+"البنك للوائح المصرفية ذات الصلة التي تحدد سبب ثقة المستهلكين في التحويل من "
+"عملات نظام Taler إلى أموال بنكية عادية."
 
 #: template/faq.html.j2:150
 msgid ""
 "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
 "compliance?"
-msgstr ""
+msgstr "إلى من سيشتكي المستهلكون في حالة عدم التحويل أو عدم الامتثال؟"
 
 #: template/faq.html.j2:152
 msgid ""
@@ -656,10 +669,14 @@ msgid ""
 "of issues. The auditors are expected to make their reports available to the "
 "respective regulatory authorities, or even the general public."
 msgstr ""
+"يجب تدقيق أي تبادل من مدقق حسابات مستقل واحد أو أكثر. سيُبلغُ التجار ومَحافظ "
+"المستهلكين عن مشكلات معينة تلقائيًا إلى المدققين، ولكن قد يوفر المدققون أيضً"
+"ا طريقة لإرسال المشكلات يدويًا. يتوقع من المدققين إتاحة تقاريرهم لهيئات "
+"الرقابة المختصفة، أو حتى لعامة الناس."
 
 #: template/faq.html.j2:161
 msgid "Are there any projects already using Taler?"
-msgstr ""
+msgstr "هل هناك أي مؤسسات تستخدم نظام Talerفعليًا؟"
 
 #: template/faq.html.j2:163
 msgid ""
@@ -670,10 +687,16 @@ msgid ""
 "be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://";
 "gnunet.org/bugs/\">our bugtracker</a> for a list of open issues)."
 msgstr ""
+"نحن على دراية بالعديد من الشركات التي تدير مشاريع تمهيدية أو طورت نماذج عمل "
+"أولية. كما أننا نجري مناقشات مع العديد من البنوك العادية بالإضافة إلى العديد "
+"من البنوك المركزية عن المشروع. ومع ذلك، لا توجد حاليًا أي منتجات في السوق "
+"حتى الآن، ونعتقدُ أن هذا سيكون سابقًا لأوانه نظرًا لحالة المشروع (شاهد أيضًا "
+"<a href=\"https://gnunet.org/bugs/\";>متعقب الأخطاء</a>للحصول على قائمة "
+"المشاكل المفتوحة)."
 
 #: template/faq.html.j2:174
 msgid "Does Taler support recurring payments?"
-msgstr ""
+msgstr "هل يدعم نظام Taler المدفوعات المتكررة؟"
 
 #: template/faq.html.j2:176
 msgid ""

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]