gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[taler-www] branch master updated (38b2526 -> 2faf18c)


From: gnunet
Subject: [taler-www] branch master updated (38b2526 -> 2faf18c)
Date: Wed, 17 Mar 2021 22:30:37 +0100

This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

weblate pushed a change to branch master
in repository www.

    from 38b2526  Translated using Weblate (German)
     new 5e84d1d  Translated using Weblate (French)
     new 64887d7  Translated using Weblate (Russian)
     new 2faf18c  Translated using Weblate (Arabic)

The 3 revisions listed above as "new" are entirely new to this
repository and will be described in separate emails.  The revisions
listed as "add" were already present in the repository and have only
been added to this reference.


Summary of changes:
 locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po | 33 ++++++++++++++++++++++++++++-----
 locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po |  5 ++---
 locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po | 28 ++++++++++++++++++----------
 3 files changed, 48 insertions(+), 18 deletions(-)

diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po
index ab6d414..7f58253 100644
--- a/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-03-10 21:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-14 21:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-17 21:30+0000\n"
 "Last-Translator: Maisa I <maisa.translator@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Arabic <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
 "main-web-site/ar/>\n"
@@ -614,10 +614,14 @@ msgid ""
 "payments, so we have no plans to support currency conversion in the near "
 "future."
 msgstr ""
+"تدعم &#39;محفظة Taler عملات متعددة، لكن النظام حاليًا لا يدعم التحويل بين "
+"العملات. ومع ذلك، فمن حيث المبدأ، يمكن إنشاء كيان يقبل الودائع بعملة واحدة "
+"ويسمح بعمليات السحب بعملة أخرى. ينصب تركيز نظام Taler على المدفوعات اليومية، "
+"لذلك ليس لدينا خطط لدعم تحويل العملات في المستقبل القريب."
 
 #: template/faq.html.j2:130
 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
-msgstr ""
+msgstr "كيف يرتبط نظام Taler بتوجيهات الأموال الإلكترونية (الأوروبية)؟"
 
 #: template/faq.html.j2:132
 msgid ""
@@ -625,12 +629,16 @@ msgid ""
 "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
 "have to follow."
 msgstr ""
+"نعتقدُ بأن التوجيهات الأوروبية للأموال الإلكترونية يوفر جزءًا من الإطار "
+"التنظيمي الذي يجب أن يتبعه تبادل نظام الدفع Taler بالعملات المعدنية باليورو."
 
 #: template/faq.html.j2:139
 msgid ""
 "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
 "in regular bank accounts?"
 msgstr ""
+"ما هو البنك الذي سيضمن التحويل بين عملات نظام الدفع Taler وأموال البنوك في "
+"الحسابات المصرفية العادية؟"
 
 #: template/faq.html.j2:141
 msgid ""
@@ -641,12 +649,17 @@ msgid ""
 "establishing a reason why consumers would have faith in the conversion from "
 "Taler coins into regular bank money."
 msgstr ""
+"سيتم تشغيل التحويل من أحد البنوك أو بالتعاون مع أحد البنوك، وسيحتفظ هذا "
+"البنك بالأموال في الحساب المعلق على شرط. يُرجى ملاحظة أنَّ هذا البنك يمكن أن "
+"يكون بنكًا عاديًا أو بنكًا مركزيًا لعملة إلكترونية مركزية. بغض النظر، سيخضع "
+"البنك للوائح المصرفية ذات الصلة التي تحدد سبب ثقة المستهلكين في التحويل من "
+"عملات نظام Taler إلى أموال بنكية عادية."
 
 #: template/faq.html.j2:150
 msgid ""
 "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
 "compliance?"
-msgstr ""
+msgstr "إلى من سيشتكي المستهلكون في حالة عدم التحويل أو عدم الامتثال؟"
 
 #: template/faq.html.j2:152
 msgid ""
@@ -656,10 +669,14 @@ msgid ""
 "of issues. The auditors are expected to make their reports available to the "
 "respective regulatory authorities, or even the general public."
 msgstr ""
+"يجب تدقيق أي تبادل من مدقق حسابات مستقل واحد أو أكثر. سيُبلغُ التجار ومَحافظ "
+"المستهلكين عن مشكلات معينة تلقائيًا إلى المدققين، ولكن قد يوفر المدققون أيضً"
+"ا طريقة لإرسال المشكلات يدويًا. يتوقع من المدققين إتاحة تقاريرهم لهيئات "
+"الرقابة المختصفة، أو حتى لعامة الناس."
 
 #: template/faq.html.j2:161
 msgid "Are there any projects already using Taler?"
-msgstr ""
+msgstr "هل هناك أي مؤسسات تستخدم نظام Talerفعليًا؟"
 
 #: template/faq.html.j2:163
 msgid ""
@@ -670,10 +687,16 @@ msgid ""
 "be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://";
 "gnunet.org/bugs/\">our bugtracker</a> for a list of open issues)."
 msgstr ""
+"نحن على دراية بالعديد من الشركات التي تدير مشاريع تمهيدية أو طورت نماذج عمل "
+"أولية. كما أننا نجري مناقشات مع العديد من البنوك العادية بالإضافة إلى العديد "
+"من البنوك المركزية عن المشروع. ومع ذلك، لا توجد حاليًا أي منتجات في السوق "
+"حتى الآن، ونعتقدُ أن هذا سيكون سابقًا لأوانه نظرًا لحالة المشروع (شاهد أيضًا "
+"<a href=\"https://gnunet.org/bugs/\";>متعقب الأخطاء</a>للحصول على قائمة "
+"المشاكل المفتوحة)."
 
 #: template/faq.html.j2:174
 msgid "Does Taler support recurring payments?"
-msgstr ""
+msgstr "هل يدعم نظام Taler المدفوعات المتكررة؟"
 
 #: template/faq.html.j2:176
 msgid ""
diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
index 7db25c4..bbb85c6 100644
--- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: French (Taler Website)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-03-10 21:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-17 06:45+0000\n"
-"Last-Translator: Laurent Samson <samson.laurent56@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-17 21:30+0000\n"
+"Last-Translator: Marianne Le Guennec <marianne.leguennec@gmail.com>\n"
 "Language-Team: French <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
 "main-web-site/fr/>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -110,7 +110,6 @@ msgid "by"
 msgstr "par"
 
 #: template/cashier.html.j2:43
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This is the page for the Taler cashier App. It allows the cashier to grant "
 "Taler users the right to withdraw a certain amount of e-cash from the "
diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po
index 5ea3cc7..28c7e94 100644
--- a/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-02-26 11:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-17 06:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-17 21:30+0000\n"
 "Last-Translator: Yulia Greben <yulia.greben@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
 "main-web-site/ru/>\n"
@@ -770,7 +770,7 @@ msgid ""
 "through payments with GNU Taler. This helps to <span class=\"tlr\">avoid tax "
 "evasion and money laundering</span>."
 msgstr ""
-"GNU Taler - это платёжная система, обеспечивающая <span class=\"tlr\""
+"GNU Taler - платёжная система, обеспечивающая <span class=\"tlr\""
 ">сохранность конфиденциальности при работе с данными</span>. Клиенты могут "
 "оставаться анонимными, а мерчанты не могут скрыть информацию о своих доходах "
 "посредством платежей через GNU Taler. Это помогает <span class=\"tlr\""
@@ -794,8 +794,8 @@ msgid ""
 "is, a payment service provider for Taler."
 msgstr ""
 "Платежи осуществляются после того, как <span class=\"tlr\">текущие деньги</"
-"span> обменены на <em>электронные</em> через пункт обмена электронной "
-"валюты, поставщика услуг по обмену электронной валюты для Taler."
+"span> обменены на <em>электронные</em> через пункт обмена электронной валюты "
+"- поставщика услуг по обмену электронной валюты для Taler."
 
 #: template/features.html.j2:41
 msgid ""
@@ -814,15 +814,15 @@ msgid ""
 "loss or theft, only the limited amount of money left in the wallet might be "
 "gone."
 msgstr ""
-"GNU Taler <span class=\"tlr\">защищена от многих видов мошенничества</span>, "
-"таких как фишинг, цель которого является получение доступа к данным "
-"банковских карт пользователей, или чарджбэк. В случае утери или кражи "
-"конфиденциальных данных лишь ограниченная денежная сумма может исчезнуть из "
-"кошелька."
+"GNU Taler <span class=\"tlr\">защищена от многих видов "
+"интернет-мошенничества</span>, таких как фишинг, цель которого является "
+"получение доступа к данным банковских карт пользователей, или чарджбэк. В "
+"случае утери или кражи конфиденциальных данных лишь ограниченная денежная "
+"сумма может быть выведена с электронного кошелька."
 
 #: template/features.html.j2:69
 msgid "Paying with Taler"
-msgstr ""
+msgstr "Проведение платежей через Taler"
 
 #: template/features.html.j2:71
 msgid ""
@@ -830,6 +830,10 @@ msgid ""
 "Before the first payment, the desired currency must be added to the "
 "wallet&#39;s balance by some other means of payment."
 msgstr ""
+"Для того, чтобы оплачивать товары или услуги через систему Taler, покупатели "
+"должны установить электронный кошелёк на своем электронном устройстве. Перед "
+"проведением первого платежа покупатель должен пополнить баланс кошелька в "
+"желаемой валюте любым способом."
 
 #: template/features.html.j2:79
 msgid ""
@@ -837,6 +841,10 @@ msgid ""
 "never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of "
 "phishing or identity theft."
 msgstr ""
+"После зачисления средств на ваш кошелёк вы можете осуществлять онлайн-"
+"платежи нажатием одной кнопки, при этом они никогда не будут ошибочно "
+"отклонены системой обнаружения и предотвращения мошенничества и не "
+"представляют никакой угрозы фишинга или хищения личных данных."
 
 #: template/features.html.j2:87
 msgid "Try it yourself with the interactive demo!"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]