gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[taler-www] 02/03: Translated using Weblate (Chinese (Traditional))


From: gnunet
Subject: [taler-www] 02/03: Translated using Weblate (Chinese (Traditional))
Date: Mon, 08 Mar 2021 04:05:35 +0100

This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

weblate pushed a commit to branch master
in repository www.

commit 197a047b789982873b594b544e29ed594faebdaa
Author: Ting-Yi Fu <futingyi0215@gmail.com>
AuthorDate: Sun Mar 7 14:52:31 2021 +0000

    Translated using Weblate (Chinese (Traditional))
    
    Currently translated at 20.9% (49 of 234 strings)
    
    Translation: GNU Taler/Main web site
    Translate-URL: 
http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/zh_Hant/
---
 locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po | 99 ++++++++++++++++++++--------------
 1 file changed, 59 insertions(+), 40 deletions(-)

diff --git a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po
index d535c53..57d67e9 100644
--- a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-02-26 11:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-06 00:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-08 03:05+0000\n"
 "Last-Translator: Ting-Yi Fu <futingyi0215@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Traditional) <http://weblate.taler.net/projects/";
 "gnu-taler/main-web-site/zh_Hant/>\n"
@@ -119,6 +119,9 @@ msgid ""
 "to what you may find on the bank Web site when withdrawing from an "
 "account there."
 msgstr ""
+"此為Taler cashier App的頁面。Taler cashier "
+"App允許收銀員授予Taler使用者從收銀員的銀行帳號取出特定金額電子貨幣的權利。因此,Taler cashier "
+"App提供了與從網路銀行帳號中領錢相同的功能。"
 
 #: template/cashier.html.j2:61 template/pos.html.j2:61
 #: template/wallet.html.j2:239
@@ -171,14 +174,13 @@ msgstr ""
 
 #: template/contact.html.j2:50
 msgid "Reporting bugs"
-msgstr ""
+msgstr "回報錯誤"
 
 #: template/contact.html.j2:52
 msgid "We track open feature requests and bugs in our"
 msgstr ""
 
 #: template/contact.html.j2:55
-#, fuzzy
 msgid "Bug tracker"
 msgstr "偵錯工具"
 
@@ -193,10 +195,11 @@ msgid "General inquiries"
 msgstr "一般詢問"
 
 #: template/contact.html.j2:67
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
 "<tt>contact AT taler.net</tt>."
-msgstr ""
+msgstr "您可以透過 <tt>contact AT taler.net</tt>聯繫我們的成員並提交一般詢問。"
 
 #: template/contact.html.j2:75
 msgid "Executive team"
@@ -210,7 +213,7 @@ msgstr "非技術性的商業性詢問,請聯絡<tt>ceo AT taler.net</tt>。"
 
 #: template/copyright.html.j2:6
 msgid "Copyright Assignment"
-msgstr ""
+msgstr "版權轉讓"
 
 #: template/copyright.html.j2:8
 msgid ""
@@ -241,22 +244,27 @@ msgstr ""
 
 #: template/docs.html.j2:7
 msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
-msgstr ""
+msgstr "GNU Taler: 文件與資源"
 
 #: template/docs.html.j2:13
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. "
 "The full documentation contents can be found <a "
 "href=\"https://docs.taler.net/\";>here</a>."
 msgstr ""
+"這是GNU Taler相關文件與其他資源的概述。您可於 <a href=\"https://docs.taler.net/\"";
+">這裡</a>查看完整的文件內容。"
 
 #: template/docs.html.j2:27
+#, fuzzy
 msgid "Components"
-msgstr ""
+msgstr "組成"
 
 #: template/docs.html.j2:38
+#, fuzzy
 msgid "Merchant Backend Administration"
-msgstr ""
+msgstr "商家後端管理"
 
 #: template/docs.html.j2:40
 #, python-format
@@ -264,20 +272,23 @@ msgid ""
 "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
 "href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
 msgstr ""
+"經營商家的教學以及操作手冊也有 <a href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual."
+"pdf\">PDF</a>檔案可供參考。"
 
 #: template/docs.html.j2:49
 msgid "Merchant API Tutorial"
-msgstr ""
+msgstr "商家API教學"
 
 #: template/docs.html.j2:51
+#, fuzzy
 msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
-msgstr ""
+msgstr "使用商家後端API處理Taler payments的教學。"
 
 #: template/docs.html.j2:54 template/docs.html.j2:65 template/docs.html.j2:76
 #: template/docs.html.j2:99 template/docs.html.j2:110 template/docs.html.j2:157
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
 msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-msgstr ""
+msgstr "也有 <a href=\"%(link)s\">PDF</a>可供參考。"
 
 #: template/docs.html.j2:60
 msgid "Exchange"
@@ -289,7 +300,7 @@ msgstr ""
 
 #: template/docs.html.j2:71
 msgid "Bank Integration"
-msgstr ""
+msgstr "銀行整合"
 
 #: template/docs.html.j2:73
 msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
@@ -297,7 +308,7 @@ msgstr ""
 
 #: template/docs.html.j2:82
 msgid "Wallet"
-msgstr ""
+msgstr "錢包"
 
 #: template/docs.html.j2:84
 msgid ""
@@ -336,7 +347,7 @@ msgstr ""
 
 #: template/docs.html.j2:142
 msgid "HTTP API"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP API"
 
 #: template/docs.html.j2:144
 msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
@@ -352,19 +363,19 @@ msgstr ""
 
 #: template/docs.html.j2:166
 msgid "Community"
-msgstr ""
+msgstr "社群"
 
 #: template/docs.html.j2:177
 msgid "Mailing List"
-msgstr ""
+msgstr "寄件名單"
 
 #: template/docs.html.j2:179
 msgid "The official GNU Taler mailing list."
-msgstr ""
+msgstr "GNU Taler的官方寄件名單。"
 
 #: template/docs.html.j2:185
 msgid "IRC"
-msgstr ""
+msgstr "IRC"
 
 #: template/docs.html.j2:187
 msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
@@ -380,15 +391,17 @@ msgstr ""
 
 #: template/docs.html.j2:205
 msgid "Code"
-msgstr ""
+msgstr "程式碼"
 
 #: template/docs.html.j2:217
+#, fuzzy
 msgid "Git repositories"
-msgstr ""
+msgstr "Git儲存庫"
 
 #: template/docs.html.j2:219
+#, fuzzy
 msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
-msgstr ""
+msgstr "予所有GNU Taler的Git儲存庫。"
 
 #: template/docs.html.j2:225
 msgid "lcov results"
@@ -407,8 +420,9 @@ msgid "Continuous integration and deployment is managed by 
our Buildbot."
 msgstr ""
 
 #: template/faq.html.j2:5
+#, fuzzy
 msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
-msgstr ""
+msgstr "Taler是如何與比特幣和區塊鍊相關聯?"
 
 #: template/faq.html.j2:8
 msgid ""
@@ -437,8 +451,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: template/faq.html.j2:35
+#, fuzzy
 msgid "What if my wallet is lost?"
-msgstr ""
+msgstr "如果我遺失了我的錢包怎麼辦?"
 
 #: template/faq.html.j2:37
 msgid ""
@@ -456,7 +471,7 @@ msgstr ""
 
 #: template/faq.html.j2:52
 msgid "What if my computer is hacked?"
-msgstr ""
+msgstr "如果我的電腦被駭了怎麼辦?"
 
 #: template/faq.html.j2:54
 msgid ""
@@ -467,7 +482,7 @@ msgstr ""
 
 #: template/faq.html.j2:61
 msgid "Can I send money to my friend with Taler?"
-msgstr ""
+msgstr "我可以透過Taler轉帳給我的朋友嗎?"
 
 #: template/faq.html.j2:63
 msgid ""
@@ -483,8 +498,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: template/faq.html.j2:76
+#, fuzzy
 msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
-msgstr ""
+msgstr "Taler 如何處理不同幣值的款項?"
 
 #: template/faq.html.j2:78
 msgid ""
@@ -498,7 +514,7 @@ msgstr ""
 
 #: template/faq.html.j2:89
 msgid "How does Taler protect my privacy?"
-msgstr ""
+msgstr "Taler如何保護我的隱私?"
 
 #: template/faq.html.j2:91
 msgid ""
@@ -528,7 +544,7 @@ msgstr ""
 
 #: template/faq.html.j2:117
 msgid "Does Taler work with international payments?"
-msgstr ""
+msgstr "Taler支持跨國轉帳嗎?"
 
 #: template/faq.html.j2:119
 msgid ""
@@ -601,7 +617,7 @@ msgstr ""
 
 #: template/faq.html.j2:174
 msgid "Does Taler support recurring payments?"
-msgstr ""
+msgstr "Taler支援定期付款嗎?"
 
 #: template/faq.html.j2:176
 msgid ""
@@ -622,7 +638,7 @@ msgstr ""
 
 #: template/features.html.j2:7
 msgid "GNU Taler: Features"
-msgstr ""
+msgstr "GNU Taler:功能"
 
 #: template/features.html.j2:13
 msgid ""
@@ -663,7 +679,7 @@ msgstr ""
 
 #: template/features.html.j2:69
 msgid "Paying with Taler"
-msgstr ""
+msgstr "使用Taler付款"
 
 #: template/features.html.j2:71
 msgid ""
@@ -680,12 +696,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: template/features.html.j2:87
+#, fuzzy
 msgid "Try it yourself with the interactive demo!"
-msgstr ""
+msgstr "您也來試用看看互動式的demo吧!"
 
 #: template/features.html.j2:94
 msgid "Receiving payments with Taler"
-msgstr ""
+msgstr "使用Taler接收款項"
 
 #: template/features.html.j2:96
 msgid ""
@@ -708,7 +725,7 @@ msgstr ""
 
 #: template/features.html.j2:127
 msgid "Practical"
-msgstr ""
+msgstr "實用的"
 
 #: template/features.html.j2:130
 msgid ""
@@ -719,7 +736,7 @@ msgstr ""
 
 #: template/features.html.j2:140
 msgid "Stable"
-msgstr ""
+msgstr "穩定的"
 
 #: template/features.html.j2:143
 msgid ""
@@ -731,7 +748,7 @@ msgstr ""
 
 #: template/features.html.j2:154 template/governments.html.j2:55
 msgid "Secure"
-msgstr ""
+msgstr "安全的"
 
 #: template/features.html.j2:157
 msgid ""
@@ -754,8 +771,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: template/features.html.j2:182
+#, fuzzy
 msgid "Private"
-msgstr ""
+msgstr "有隱私的"
 
 #: template/features.html.j2:184
 msgid ""
@@ -766,7 +784,7 @@ msgstr ""
 
 #: template/features.html.j2:195 template/governments.html.j2:85
 msgid "Libre"
-msgstr ""
+msgstr "自由的"
 
 #: template/features.html.j2:198
 msgid ""
@@ -781,8 +799,9 @@ msgid "package, it will always remain free software."
 msgstr ""
 
 #: template/financial-news.html.j2:6
+#, fuzzy
 msgid "Financial News"
-msgstr ""
+msgstr "財經新聞"
 
 #: template/financial-news.html.j2:9
 msgid ""

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]