gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[taler-www] branch master updated: Translated using Weblate (Spanish)


From: gnunet
Subject: [taler-www] branch master updated: Translated using Weblate (Spanish)
Date: Sun, 18 Oct 2020 16:16:56 +0200

This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

weblate pushed a commit to branch master
in repository www.

The following commit(s) were added to refs/heads/master by this push:
     new b9064f8  Translated using Weblate (Spanish)
b9064f8 is described below

commit b9064f8d42001a92e0a42102cd1b727a78ce78d3
Author: Javier Sepulveda <javier.sepulveda@uv.es>
AuthorDate: Sat Oct 17 12:20:05 2020 +0000

    Translated using Weblate (Spanish)
    
    Currently translated at 38.0% (114 of 300 strings)
    
    Translation: GNU Taler/Main web site
    Translate-URL: http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/es/
---
 locale/es/LC_MESSAGES/messages.po | 71 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----
 1 file changed, 65 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
index eb9628a..cbc76d0 100644
--- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-07-04 22:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-17 08:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-18 14:16+0000\n"
 "Last-Translator: Javier Sepulveda <javier.sepulveda@uv.es>\n"
 "Language-Team: Spanish <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
 "main-web-site/es/>\n"
@@ -303,6 +303,8 @@ msgid ""
 "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange. Also available as <a href="
 "\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-exchange-manual.pdf\">PDF</a>."
 msgstr ""
+"Manual del operador para el exchange de GNU Taler. También disponible en <a "
+"href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-exchange-manual.pdf\">PDF</a>."
 
 #: template/docs.html.j2:74
 msgid "Bank Integration"
@@ -315,6 +317,9 @@ msgid ""
 "available as <a href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-bank-manual.pdf\">PDF</"
 "a>."
 msgstr ""
+"Manual para integrar estrechamente Taler con aplicaciones bancarias. También "
+"disponible en <a href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-bank-manual.pdf\""
+">PDF</a>."
 
 #: template/docs.html.j2:92
 msgid "Wallet"
@@ -326,6 +331,9 @@ msgid ""
 "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler wallet "
 "Web site</a>."
 msgstr ""
+"Manual sobre carteras Taler (Extensiones Web, Android,Terminal). Puedes "
+"descargar los binarios pre-empaquetados desde <a href=\"wallet.html\">la "
+"página Web de Taler</a>."
 
 #: template/docs.html.j2:104
 msgid "Back office"
@@ -337,6 +345,9 @@ msgid ""
 "Manual to run the back-office Web application. Also available as <a href="
 "\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-backoffice-manual.pdf\">PDF</a>."
 msgstr ""
+"Manual para ejecutar el panel de control de la aplicación Web. También "
+"disponible en <a href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-backoffice-manual.pdf\""
+">PDF</a>."
 
 #: template/docs.html.j2:116
 msgid "Merchant POS Terminal"
@@ -348,6 +359,9 @@ msgid ""
 "Manual for configuring and using the point of sale app. Also available as <a "
 "href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-merchant-pos-terminal.pdf\">PDF</a>."
 msgstr ""
+"Manual para configurar y usar la app de punto de venta. También disponible "
+"en <a href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-merchant-pos-terminal.pdf\""
+">PDF</a>."
 
 #: template/docs.html.j2:128
 msgid "Cashier"
@@ -367,7 +381,7 @@ msgstr "API HTTP"
 
 #: template/docs.html.j2:154
 msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
-msgstr ""
+msgstr "Referencia para la API basada en HTTP para componentes de Taler."
 
 #: template/docs.html.j2:162
 msgid "Onboarding"
@@ -461,7 +475,7 @@ msgid ""
 "a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
 "benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times."
 msgstr ""
-"Sería posible de todas formas, retirar monedas en  Bitcoin en una cartera "
+"Sería posible de todas formas, retirar monedas en Bitcoin en una cartera "
 "Taler (con el banco apropiado), el cual daría algunos beneficios sobre "
 "Bitcoin plano, tales como confirmaciones de tiempo instantáneas."
 
@@ -633,6 +647,9 @@ msgid ""
 "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
 "have to follow."
 msgstr ""
+"Nosotros creemos que la directiva de dinero electrónico Europea provee parte "
+"del marco de regulación a un banco Taler con monedas denominadas en Euros "
+"que tendría que seguir."
 
 #: template/faq.html.j2:139
 msgid ""
@@ -651,12 +668,21 @@ msgid ""
 "establishing a reason why consumers would have faith in the conversion from "
 "Taler coins into regular bank money."
 msgstr ""
+"El exchange seria operado por un banco o en cooperación con un banco, y ese "
+"banco guardaría los fondos en una cuenta de depósito de garantía. Nota que "
+"este banco puada ser un banco normal o un banco central para divisa "
+"electrónica. Independientemente, el banco se incluiría bajo las respectivas "
+"regulaciones bancarias estableciendo una razón del porqué los clientes "
+"tendrían fe en la conversión desde monedas Taler hacia dinero bancario "
+"normal."
 
 #: template/faq.html.j2:150
 msgid ""
 "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
 "compliance?"
 msgstr ""
+"¿A quien se quejarían los consumidores en el caso de una no-conversión o un "
+"no-cumplimiento?"
 
 #: template/faq.html.j2:152
 msgid ""
@@ -666,10 +692,17 @@ msgid ""
 "of issues. The auditors are expected to make their reports available to the "
 "respective regulatory authorities, or even the general public."
 msgstr ""
+"Cualquier exchage tiene que se auditado por uno o más auditores "
+"independientes. Las carteras de vendedores y consumidores informarán de "
+"ciertas incidencias automáticamente a los auditores, pero los auditores "
+"también podrían proporcionar un método para envíos manuales de incidencias. "
+"Se espera que de los auditores puedan hacer que sus informes estén "
+"disponibles a las respectivas autoridades reguladoras, o incluso al público "
+"general."
 
 #: template/faq.html.j2:161
 msgid "Are there any projects already using Taler?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Hay algún proyecto que ya esté usando Taler?"
 
 #: template/faq.html.j2:163
 msgid ""
@@ -680,10 +713,17 @@ msgid ""
 "be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://";
 "gnunet.org/bugs/\">our bugtracker</a> for a list of open issues)."
 msgstr ""
+"Nosotros somos conscientes que varios negocios están ejecutando proyectos de "
+"exploración o han desarrollado prototipos en funcionamiento. Nosotros "
+"también estamos en discusiones sobre el proyecto con varios bancos normales "
+"y también con bancos centrales. Dicho esto, no hay productos en el mercado "
+"todavía, y nosotros creemos que sería prematuro dado el estado del proyecto.("
+"ver también <a href=\"https://gnunet.org/bugs/\";>nuestro rastreador de "
+"errores </a> para ver una lista de incidencias abiertas)."
 
 #: template/faq.html.j2:174
 msgid "Does Taler support recurring payments?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Soporta Taler pagos recurrentes?"
 
 #: template/faq.html.j2:176
 msgid ""
@@ -701,10 +741,24 @@ msgid ""
 "version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a "
 "feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time."
 msgstr ""
+"Hoy, nuestra implementación de la cartera no soporta pagos recurrentes. Los "
+"pagos recurrentes, donde una cantidad fija es pagada de forma regular es en "
+"teoría posible con Taler, pero viene con algunas advertencias. "
+"Específicamente, los pagos recurrentes solo pueden funcionar si la cartera "
+"Taler esta ejecutándose y on-line sobre la hora deseada. Además, dada la "
+"naturaleza repetitiva son vinculables, y podrían así ser usadas para des-"
+"anonimizar al usuario haciendo el pago recurrente, por ejemplo forzando al "
+"usuario off-line a la hora del pago y observando que este no ocurre a "
+"tiempo. Finalmente, la cartera Taler no funciona con crédito y así el "
+"usuario tendría que estar seguro de tener un balance suficiente para que el "
+"pago recurrente se realizara.Aun así, pueden ser útiles, y en una futura "
+"versión de la cartera Taler probablemente las apoyaremos. Pero esta no es "
+"una funcionalidad que nosotros estemos buscando para Taler 1.0 en este "
+"momento."
 
 #: template/features.html.j2:7
 msgid "GNU Taler: Features"
-msgstr ""
+msgstr "GNU Taler: Características"
 
 #: template/features.html.j2:13
 msgid ""
@@ -713,6 +767,11 @@ msgid ""
 "through payments with GNU Taler. This helps to <span class=\"tlr\">avoid tax "
 "evasion and money laundering</span>."
 msgstr ""
+"GNU Taler es un sistema de pago con <span class=\"tlr\">preservación de la "
+"privacidad</span>.Los compradors pueden permanecer anónimos, pero los "
+"vendedores no pueden ocultar sus ingresos obtenidos a través de los pagos "
+"con GNU Taler. Esto ayuda a <span class=\"tlr\">evitra la evasión de "
+"impuestos y el lavado de dinero</span>."
 
 #: template/features.html.j2:23
 msgid ""

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]