gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[taler-www] branch master updated: Translated using Weblate (Spanish)


From: gnunet
Subject: [taler-www] branch master updated: Translated using Weblate (Spanish)
Date: Fri, 16 Oct 2020 10:16:54 +0200

This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

weblate pushed a commit to branch master
in repository www.

The following commit(s) were added to refs/heads/master by this push:
     new c1873c0  Translated using Weblate (Spanish)
c1873c0 is described below

commit c1873c0db950b742dae560ef26e8da6b13192b8c
Author: Javier Sepulveda <javier.sepulveda@uv.es>
AuthorDate: Thu Oct 15 06:59:41 2020 +0000

    Translated using Weblate (Spanish)
    
    Currently translated at 19.0% (57 of 300 strings)
    
    Translation: GNU Taler/Main web site
    Translate-URL: http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/es/
---
 locale/es/LC_MESSAGES/messages.po | 49 ++++++++++++++++++++++++---------------
 1 file changed, 30 insertions(+), 19 deletions(-)

diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
index 70d972b..010e25e 100644
--- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-07-04 22:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-14 05:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-16 08:16+0000\n"
 "Last-Translator: Javier Sepulveda <javier.sepulveda@uv.es>\n"
 "Language-Team: Spanish <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
 "main-web-site/es/>\n"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "La lista de correo"
 
 #: template/contact.html.j2:15
 msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
-msgstr ""
+msgstr "Una lista de correo pública archivada de GNU Taler está hospedada en"
 
 #: template/contact.html.j2:20
 msgid "archive"
@@ -165,11 +165,11 @@ msgstr "Informando de los errores"
 
 #: template/contact.html.j2:52
 msgid "We track open feature requests and bugs in our"
-msgstr ""
+msgstr "Rastreamos las solicitudes de características y errores en nuestro"
 
 #: template/contact.html.j2:55
 msgid "Bug tracker"
-msgstr ""
+msgstr "Rastreador de errores"
 
 #: template/contact.html.j2:56
 msgid ""
@@ -188,6 +188,8 @@ msgid ""
 "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
 "<tt>contact AT taler.net</tt>."
 msgstr ""
+"Puede ponerse en contacto con un grupo de miembros de equipo que se ocupan "
+"de consultas generales en <tt>contact ARROBA taler.net</tt>."
 
 #: template/contact.html.j2:75
 msgid "Executive team"
@@ -213,6 +215,11 @@ msgid ""
 "\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on licensing and collaborative "
 "development</a> of the GNUnet and GNU Taler projects is satisfied."
 msgstr ""
+"Contribuidores con GNU Taler con acceso GIT deben firmar la <a href=\"/pdf/"
+"copyright.pdf\">asignación de copyright</a> para asegurar que <a href=\"https"
+"://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement.tex\">el acuerdo "
+"de licencia y desarrollo colaborativo GNUnet e.V. --- Taler Systems SA </"
+"a>de los proyectos GNUnet y GNU Taler está satisfecho."
 
 #: template/copyright.html.j2:19
 msgid ""
@@ -244,7 +251,7 @@ msgstr ""
 
 #: template/docs.html.j2:27
 msgid "Components"
-msgstr ""
+msgstr "Componentes"
 
 #: template/docs.html.j2:38
 msgid "Merchant Backend Administration"
@@ -259,7 +266,7 @@ msgstr ""
 
 #: template/docs.html.j2:50
 msgid "Merchant API Tutorial"
-msgstr ""
+msgstr "Tutorial API vendedor"
 
 #: template/docs.html.j2:52
 #, python-format
@@ -282,7 +289,7 @@ msgstr ""
 
 #: template/docs.html.j2:74
 msgid "Bank Integration"
-msgstr ""
+msgstr "Integración Bancaria"
 
 #: template/docs.html.j2:76
 #, python-format
@@ -294,7 +301,7 @@ msgstr ""
 
 #: template/docs.html.j2:92
 msgid "Wallet"
-msgstr ""
+msgstr "Cartera"
 
 #: template/docs.html.j2:94
 msgid ""
@@ -327,7 +334,7 @@ msgstr ""
 
 #: template/docs.html.j2:128
 msgid "Cashier"
-msgstr ""
+msgstr "Cajero"
 
 #: template/docs.html.j2:130
 msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
@@ -339,7 +346,7 @@ msgstr ""
 
 #: template/docs.html.j2:152
 msgid "HTTP API"
-msgstr ""
+msgstr "API HTTP"
 
 #: template/docs.html.j2:154
 msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
@@ -356,7 +363,7 @@ msgstr ""
 
 #: template/docs.html.j2:177
 msgid "Community"
-msgstr ""
+msgstr "Comunidad"
 
 #: template/docs.html.j2:188
 msgid "Mailing List"
@@ -364,11 +371,11 @@ msgstr ""
 
 #: template/docs.html.j2:190
 msgid "The official GNU Taler mailing list."
-msgstr ""
+msgstr "La lista de correo oficial de GNU Taler."
 
 #: template/docs.html.j2:196
 msgid "IRC"
-msgstr ""
+msgstr "IRC"
 
 #: template/docs.html.j2:198
 msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
@@ -388,11 +395,11 @@ msgstr ""
 
 #: template/docs.html.j2:228
 msgid "Git repositories"
-msgstr ""
+msgstr "Repositorios Git"
 
 #: template/docs.html.j2:230
 msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
-msgstr ""
+msgstr "Repositorios Git para todo GNU Taler."
 
 #: template/docs.html.j2:236
 msgid "lcov results"
@@ -404,11 +411,11 @@ msgstr ""
 
 #: template/docs.html.j2:244
 msgid "Continuous integration"
-msgstr ""
+msgstr "Integración continua"
 
 #: template/docs.html.j2:246
 msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
-msgstr ""
+msgstr "La integración continua y despliegue es manejado por nuestro Buildbot."
 
 #: template/faq.html.j2:5
 msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
@@ -431,7 +438,7 @@ msgstr ""
 
 #: template/faq.html.j2:26
 msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Donde se guarda el balance mi cartera?"
 
 #: template/faq.html.j2:28
 msgid ""
@@ -439,10 +446,14 @@ msgid ""
 "your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an "
 "escrow bank account."
 msgstr ""
+"Tu cartera almacena monedas digitales y así en última instancia tu "
+"computadoras guarda tu saldo. El exchange guarda los fondos que coinciden "
+"con todas las monedas no gastadas, en un cuenta bancaria de depósito de "
+"garantía."
 
 #: template/faq.html.j2:35
 msgid "What if my wallet is lost?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Y si se pierde mi cartera?"
 
 #: template/faq.html.j2:37
 msgid ""

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]