[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[SCM] gawk branch, gawk-5.3-stable, updated. gawk-4.1.0-5517-gac17ad58
From: |
Antonio Giovanni Colombo |
Subject: |
[SCM] gawk branch, gawk-5.3-stable, updated. gawk-4.1.0-5517-gac17ad58 |
Date: |
Thu, 29 Aug 2024 11:32:05 -0400 (EDT) |
This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "gawk".
The branch, gawk-5.3-stable has been updated
via ac17ad589fc99e0f0c8254502bb5f9bb2d855b93 (commit)
from 84eb66e2da12fc7c7245d1a054cc17eda468ea23 (commit)
Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.
- Log -----------------------------------------------------------------
http://git.sv.gnu.org/cgit/gawk.git/commit/?id=ac17ad589fc99e0f0c8254502bb5f9bb2d855b93
commit ac17ad589fc99e0f0c8254502bb5f9bb2d855b93
Author: Antonio Giovanni Colombo <azc100@gmail.com>
Date: Thu Aug 29 17:31:36 2024 +0200
modified @nsinclude message
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 7cd297cb..65d094b1 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2024-08-29 Antonio Giovanni Colombo <azc100@gmail.com>
+
+ * it.po: Updated.
+
2024-08-28 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
* ka.po: New file.
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 1bce7456..ef0b9e2d 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU Awk 5.3.0, API: 4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-05-28 15:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-05-28 15:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-08-29 17:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-29 17:30+0200\n"
"Last-Translator: Antonio Colombo <azc100@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -34,9 +34,8 @@ msgstr "tentativo di usare il parametro scalare `%s' come un
vettore"
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "tentativo di usare scalare '%s' come vettore"
-#: array.c:407 array.c:574 builtin.c:89 builtin.c:1747 builtin.c:1795
-#: builtin.c:1808 builtin.c:2334 builtin.c:2361 eval.c:1156 eval.c:1161
-#: eval.c:1561
+#: array.c:407 array.c:574 builtin.c:83 builtin.c:1139 builtin.c:1166
+#: eval.c:1156 eval.c:1161 eval.c:1561
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "tentativo di usare vettore `%s' in un contesto scalare"
@@ -112,154 +111,154 @@ msgstr "`%s' non è un nome funzione valido"
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "funzione di confronto del sort `%s' non definita"
-#: awkgram.y:278
+#: awkgram.y:281
#, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr "blocchi %s richiedono una `azione'"
-#: awkgram.y:281
+#: awkgram.y:284
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr "ogni regola deve avere una parte `espressione' o una parte `azione'"
-#: awkgram.y:435 awkgram.y:447
+#: awkgram.y:448 awkgram.y:460
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
msgstr "il vecchio awk non supporta più di una regola `BEGIN' o `END'"
-#: awkgram.y:500
+#: awkgram.y:513
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr "`%s' è una funzione interna, non si può ridefinire"
-#: awkgram.y:564
+#: awkgram.y:577
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
msgstr "espressione regolare costante `//' sembra un commento C++, ma non lo
è"
-#: awkgram.y:568
+#: awkgram.y:581
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr "espressione regolare costante `/%s/' sembra un commento C, ma non lo
è"
-#: awkgram.y:695
+#: awkgram.y:708
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
msgstr "valori di `case' doppi all'interno di uno `switch': %s"
-#: awkgram.y:716
+#: awkgram.y:729
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "valori di default doppi all'interno di uno `switch'"
-#: awkgram.y:1052 awkgram.y:4484
+#: awkgram.y:1065 awkgram.y:4504
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "`break' non consentito fuori da un ciclo o da uno `switch'"
-#: awkgram.y:1062 awkgram.y:4476
+#: awkgram.y:1075 awkgram.y:4496
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "`continue' non consentito fuori da un un ciclo"
-#: awkgram.y:1073
+#: awkgram.y:1086
#, c-format
msgid "`next' used in %s action"
msgstr "`next' usato in `azione' %s"
-#: awkgram.y:1084
+#: awkgram.y:1097
#, c-format
msgid "`nextfile' used in %s action"
msgstr "`nextfile' usato in `azione' %s"
-#: awkgram.y:1112
+#: awkgram.y:1125
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "`return' usato fuori da una funzione"
-#: awkgram.y:1185
+#: awkgram.y:1198
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr "`print' da solo in BEGIN o END dovrebbe forse essere `print \"\"'"
-#: awkgram.y:1255 awkgram.y:1304
+#: awkgram.y:1268 awkgram.y:1317
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
msgstr "`delete' non consentito in SYMTAB"
-#: awkgram.y:1257 awkgram.y:1306
+#: awkgram.y:1270 awkgram.y:1319
msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
msgstr "`delete' non consentito in FUNCTAB"
-#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1295
+#: awkgram.y:1304 awkgram.y:1308
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "`delete(array)' è un'estensione tawk non-portabile"
-#: awkgram.y:1431
+#: awkgram.y:1444
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "`pipeline' multistadio bidirezionali non funzionano"
-#: awkgram.y:1433
+#: awkgram.y:1446
msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
msgstr "concatenazione in I/O `>' destinazione della ridirezione ambigua"
-#: awkgram.y:1645
+#: awkgram.y:1658
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "espressione regolare usata per assegnare un valore"
-#: awkgram.y:1660 awkgram.y:1673
+#: awkgram.y:1673 awkgram.y:1686
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "espressione regolare prima di operatore `~' o `!~'"
-#: awkgram.y:1690 awkgram.y:1840
+#: awkgram.y:1703 awkgram.y:1853
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "il vecchio awk non supporta la parola-chiave `in' se non dopo `for'"
-#: awkgram.y:1700
+#: awkgram.y:1713
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "espressione regolare a destra in un confronto"
-#: awkgram.y:1819
+#: awkgram.y:1832
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "`getline' non ridiretta invalida all'interno della regola `%s'"
-#: awkgram.y:1822
+#: awkgram.y:1835
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "`getline' non ri-diretta indefinita dentro `azione' END"
-#: awkgram.y:1842
+#: awkgram.y:1855
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "il vecchio awk non supporta vettori multidimensionali"
-#: awkgram.y:1945
+#: awkgram.y:1958
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "chiamata a `length' senza parentesi non-portabile"
-#: awkgram.y:2019
+#: awkgram.y:2032
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "chiamate indirette di funzione sono un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:2032
+#: awkgram.y:2045
#, c-format
msgid "cannot use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr ""
"non riesco a usare la variabile speciale `%s' in una chiamata indiretta di "
"funzione"
-#: awkgram.y:2065
+#: awkgram.y:2078
#, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "tentativo di usare la non-funzione `%s' in una chiamata di funzione"
-#: awkgram.y:2130
+#: awkgram.y:2143
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "espressione indice invalida"
-#: awkgram.y:2505 awkgram.y:2525 gawkapi.c:275 gawkapi.c:292 msg.c:133
+#: awkgram.y:2519 awkgram.y:2539 gawkapi.c:275 gawkapi.c:292 msg.c:133
msgid "warning: "
msgstr "attenzione: "
-#: awkgram.y:2523 gawkapi.c:247 gawkapi.c:290 msg.c:165
+#: awkgram.y:2537 gawkapi.c:247 gawkapi.c:290 msg.c:165
msgid "fatal: "
msgstr "fatale: "
-#: awkgram.y:2576
+#: awkgram.y:2590
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "carattere 'a capo' o fine stringa non previsti"
-#: awkgram.y:2597
+#: awkgram.y:2611
msgid ""
"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
"rules"
@@ -267,236 +266,237 @@ msgstr ""
"i file sorgente / gli argomenti sulla riga di comando devono contenere "
"funzioni o regole complete"
-#: awkgram.y:2881 awkgram.y:2959 awkgram.y:3197 debug.c:545 debug.c:561
-#: debug.c:2888 debug.c:5257
+#: awkgram.y:2895 awkgram.y:2974 awkgram.y:3212 debug.c:545 debug.c:561
+#: debug.c:2889 debug.c:5258
#, c-format
msgid "cannot open source file `%s' for reading: %s"
msgstr "non riesco ad aprire file sorgente `%s' in lettura: %s"
-#: awkgram.y:2882 awkgram.y:3019
+#: awkgram.y:2896 awkgram.y:3039
#, c-format
msgid "cannot open shared library `%s' for reading: %s"
msgstr "non riesco ad aprire shared library `%s' in lettura: %s"
-#: awkgram.y:2884 awkgram.y:2960 awkgram.y:3020 builtin.c:137 debug.c:5408
+#: awkgram.y:2898 awkgram.y:2975 awkgram.y:3040 builtin.c:131 debug.c:5409
msgid "reason unknown"
msgstr "ragione indeterminata"
-#: awkgram.y:2893 awkgram.y:2917
+#: awkgram.y:2907 awkgram.y:2931
#, c-format
msgid "cannot include `%s' and use it as a program file"
msgstr "non riesco a includere `%s' per usarlo come file di programma"
-#: awkgram.y:2906
+#: awkgram.y:2920
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "file sorgente `%s' già incluso"
-#: awkgram.y:2907
+#: awkgram.y:2921
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "shared library `%s' già inclusa"
-#: awkgram.y:2944
+#: awkgram.y:2958
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include è un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:2950
+#: awkgram.y:2964
msgid "empty filename after @include"
msgstr "nome-file mancante dopo @include"
-#: awkgram.y:2999
+#: awkgram.y:3019
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@load è un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:3006
+#: awkgram.y:3026
msgid "empty filename after @load"
msgstr "nome-file mancante dopo @include"
-#: awkgram.y:3149
+#: awkgram.y:3164
msgid "empty program text on command line"
msgstr "programma nullo sulla riga comandi"
-#: awkgram.y:3265 debug.c:470 debug.c:628
+#: awkgram.y:3280 debug.c:470 debug.c:628
#, c-format
msgid "cannot read source file `%s': %s"
msgstr "non riesco a leggere file sorgente `%s': %s"
-#: awkgram.y:3276
+#: awkgram.y:3291
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "file sorgente `%s' vuoto"
-#: awkgram.y:3336
+#: awkgram.y:3351
#, c-format
msgid "error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "errore: carattere invalido '\\%03o' nel codice sorgente"
-#: awkgram.y:3563
+#: awkgram.y:3578
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "file sorgente non termina con carattere 'a capo'"
-#: awkgram.y:3673
+#: awkgram.y:3688
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "espressione regolare non completata termina con `\\' a fine file"
-#: awkgram.y:3700
+#: awkgram.y:3715
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"%s: %d: modificatore di espressione regolare tawk `/.../%c' non valido in "
"gawk"
-#: awkgram.y:3704
+#: awkgram.y:3719
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "modificatore di espressione regolare tawk `/.../%c' non valido in gawk"
-#: awkgram.y:3717
+#: awkgram.y:3732
msgid "unterminated regexp"
msgstr "espressione regolare non completa"
-#: awkgram.y:3721
+#: awkgram.y:3736
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "espressione regolare non completa a fine file"
-#: awkgram.y:3810
+#: awkgram.y:3825
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "uso di `\\ #...' continuazione riga non-portabile"
-#: awkgram.y:3832
+#: awkgram.y:3847
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "la barra inversa non è l'ultimo carattere della riga"
-#: awkgram.y:3880 awkgram.y:3882
+#: awkgram.y:3895 awkgram.y:3897
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "i vettori multidimensionali sono un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:3907 awkgram.y:3918
+#: awkgram.y:3922 awkgram.y:3933
#, c-format
msgid "POSIX does not allow operator `%s'"
msgstr "POSIX non consente l'operatore `%s'"
-#: awkgram.y:3909 awkgram.y:3920 awkgram.y:3955 awkgram.y:3963
+#: awkgram.y:3924 awkgram.y:3935 awkgram.y:3970 awkgram.y:3978
#, c-format
msgid "operator `%s' is not supported in old awk"
msgstr "operatore `%s' non supportato nel vecchio awk"
-#: awkgram.y:4060 awkgram.y:4082 command.y:1188
+#: awkgram.y:4075 awkgram.y:4097 command.y:1188
msgid "unterminated string"
msgstr "stringa non delimitata"
-#: awkgram.y:4070 main.c:1272
+#: awkgram.y:4085 main.c:1263
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr ""
"POSIX non consente dei caratteri di ritorno a capo nei valori assegnati a "
"una stringa"
-#: awkgram.y:4072 node.c:480
+#: awkgram.y:4087 node.c:480
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr "uso di barra inversa per continuazione stringa non-portabile"
-#: awkgram.y:4313
+#: awkgram.y:4328
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "carattere '%c' non valido in un'espressione"
-#: awkgram.y:4408
+#: awkgram.y:4424
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "`%s' è un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:4413
+#: awkgram.y:4429
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX non consente `%s'"
-#: awkgram.y:4421
+#: awkgram.y:4437
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "`%s' non è supportato nel vecchio awk"
-#: awkgram.y:4521
+#: awkgram.y:4541
msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr "`goto' considerato pericoloso!"
-#: awkgram.y:4590
+#: awkgram.y:4610
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d non valido come numero di argomenti per %s"
-#: awkgram.y:4625
+#: awkgram.y:4645
#, c-format
msgid "%s: string literal as last argument of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s: una stringa di caratteri come ultimo argomento di substitute non ha "
"effetto"
-#: awkgram.y:4630
+#: awkgram.y:4650
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "il terzo parametro di %s non è un oggetto modificabile"
-#: awkgram.y:4734 awkgram.y:4737
+#: awkgram.y:4754 awkgram.y:4757
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: il terzo argomento è un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:4791 awkgram.y:4794
+#: awkgram.y:4811 awkgram.y:4814
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: il secondo argomento è un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:4806
+#: awkgram.y:4826
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"uso scorretto di dcgettext(_\"...\"): togliere il carattere '_' iniziale"
-#: awkgram.y:4821
+#: awkgram.y:4841
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"uso scorretto di dcngettext(_\"...\"): togliere il carattere '_' iniziale"
-#: awkgram.y:4840
+#: awkgram.y:4860
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "index: espressione regolare come secondo argomento non consentita"
-#: awkgram.y:4893
+#: awkgram.y:4913
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "funzione `%s': il parametro `%s' nasconde variabile globale"
-#: awkgram.y:4942 debug.c:4241 debug.c:4284 debug.c:5406 profile.c:110
+#: awkgram.y:4962 debug.c:4242 debug.c:4285 debug.c:5407 profile.c:110
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr "non riesco ad aprire `%s' in scrittura: %s"
-#: awkgram.y:4943
+#: awkgram.y:4963
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "mando lista variabili a `standard error'"
-#: awkgram.y:4951
+#: awkgram.y:4971
#, c-format
msgid "%s: close failed: %s"
msgstr "%s: close non riuscita: %s"
-#: awkgram.y:4976
+#: awkgram.y:4996
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() chiamata due volte!"
-#: awkgram.y:4984
+#: awkgram.y:5004
msgid "there were shadowed variables"
msgstr "erano presenti variabili nascoste"
-#: awkgram.y:5061
+#: awkgram.y:5096
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "funzione di nome `%s' definita in precedenza"
-#: awkgram.y:5112
+#: awkgram.y:5147
#, c-format
msgid "function `%s': cannot use function name as parameter name"
msgstr "funzione `%s': non si può usare nome di funzione come nome parametro"
-#: awkgram.y:5115
+#: awkgram.y:5150
+#, c-format
msgid ""
"function `%s': parameter `%s': POSIX disallows using a special variable as a "
"function parameter"
@@ -504,34 +504,34 @@ msgstr ""
"funzione `%s': parametro `%s': POSIX non consente di usare una variabile "
"speciale come parametro di funzione"
-#: awkgram.y:5119
+#: awkgram.y:5154
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
msgstr "funzione `%s': il parametro `%s' non può contenere un nome-di-spazio"
-#: awkgram.y:5126
+#: awkgram.y:5161
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "funzione `%s': il parametro #%d, `%s', duplica il parametro #%d"
-#: awkgram.y:5215
+#: awkgram.y:5250
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "funzione `%s' chiamata ma mai definita"
-#: awkgram.y:5219
+#: awkgram.y:5254
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "funzione `%s' definita ma mai chiamata direttamente"
-#: awkgram.y:5251
+#: awkgram.y:5286
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr ""
"espressione regolare di valore costante per parametro #%d genera valore "
"booleano"
-#: awkgram.y:5266
+#: awkgram.y:5301
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -540,51 +540,51 @@ msgstr ""
"funzione `%s' chiamata con spazio tra il nome e `(',\n"
"o usata come variabile o vettore"
-#: awkgram.y:5490 awkgram.y:5543 mpfr.c:1586 mpfr.c:1621
+#: awkgram.y:5525 awkgram.y:5578 mpfr.c:1586 mpfr.c:1621
msgid "division by zero attempted"
msgstr "tentativo di dividere per zero"
-#: awkgram.y:5499 awkgram.y:5552 mpfr.c:1631
+#: awkgram.y:5534 awkgram.y:5587 mpfr.c:1631
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "tentativo di dividere per zero in `%%'"
-#: awkgram.y:5872
+#: awkgram.y:5907
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr ""
"impossibile assegnare un valore al risultato di un'espressione di post-"
"incremento di un campo"
-#: awkgram.y:5875
+#: awkgram.y:5910
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "destinazione di assegnazione non valida (codice operativo %s)"
-#: awkgram.y:6255
+#: awkgram.y:6290
msgid "statement has no effect"
msgstr "l'istruzione non fa nulla"
-#: awkgram.y:6770
+#: awkgram.y:6805
#, c-format
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
msgstr ""
"identificativo %s: nomi qualificati non consentiti in modo tradizionale / "
"POSIX"
-#: awkgram.y:6775
+#: awkgram.y:6810
#, c-format
msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
msgstr ""
"identificativo %s: il separatore dello spazio-dei-nomi è costituito da due "
"caratteri ':', non da uno solo"
-#: awkgram.y:6781
+#: awkgram.y:6816
#, c-format
msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
msgstr "l'identificativo qualificato `%s' non è nel formato richiesto"
-#: awkgram.y:6788
+#: awkgram.y:6823
#, c-format
msgid ""
"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
@@ -592,14 +592,14 @@ msgstr ""
"identificativo `%s': il separatore dello spazio-dei-nomi può apparire una "
"sola volta in un identificativo qualificato"
-#: awkgram.y:6837 awkgram.y:6888
+#: awkgram.y:6872 awkgram.y:6923
#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
msgstr ""
"l'uso dell'identificativo riservato `%s' come nome-di-spazio non è "
"consentito"
-#: awkgram.y:6844 awkgram.y:6854
+#: awkgram.y:6879 awkgram.y:6889
#, c-format
msgid ""
"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
@@ -608,277 +608,158 @@ msgstr ""
"l'uso dell'identificativo riservato `%s' come secondo componente di un "
"identificativo qualificato non è consentito"
-#: awkgram.y:6872
+#: awkgram.y:6907
msgid "@namespace is a gawk extension"
msgstr "@namespace è un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:6879
+#: awkgram.y:6914
#, c-format
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
msgstr ""
"il nome dello spazio-dei-nomi `%s' deve rispettare le regole di assegnazione "
"degli identificativi"
-#: builtin.c:99 builtin.c:106
+#: builtin.c:93 builtin.c:100
#, c-format
msgid "%s: called with %d arguments"
msgstr "%s: chiamata con %d argomenti"
-#: builtin.c:131
+#: builtin.c:125
#, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s a \"%s\" non riuscita: %s"
-#: builtin.c:135
+#: builtin.c:129
msgid "standard output"
msgstr "standard output"
-#: builtin.c:136
+#: builtin.c:130
msgid "standard error"
msgstr "standard error"
-#: builtin.c:212 builtin.c:550 builtin.c:650 builtin.c:1860 builtin.c:2619
-#: builtin.c:2637 builtin.c:2756 builtin.c:3786 mpfr.c:818
+#: builtin.c:206 builtin.c:544 builtin.c:644 builtin.c:665 builtin.c:1424
+#: builtin.c:1442 builtin.c:1561 builtin.c:2591 mpfr.c:818
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument"
msgstr "%s: ricevuto argomento non numerico"
-#: builtin.c:218
+#: builtin.c:212
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp: argomento %g fuori intervallo"
-#: builtin.c:282 builtin.c:619 builtin.c:2214 builtin.c:2276 builtin.c:2528
-#: builtin.c:2561
+#: builtin.c:276 builtin.c:613 builtin.c:1019 builtin.c:1081 builtin.c:1333
+#: builtin.c:1366
#, c-format
msgid "%s: received non-string argument"
msgstr "%s: ricevuto argomento che non è una stringa"
-#: builtin.c:299
+#: builtin.c:293
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: non riesco a scaricare: `pipe' `%.*s' aperta in lettura, non in "
"scrittura"
-#: builtin.c:302
+#: builtin.c:296
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: non riesco a scaricare: file `%.*s' aperto in lettura, non in "
"scrittura"
-#: builtin.c:313
+#: builtin.c:307
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
msgstr "fflush: non riesco a scaricare file `%.*s': %s"
-#: builtin.c:318
+#: builtin.c:312
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
msgstr ""
"fflush: non riesco a scaricare: `pipe' bidirezionale `%.*s' ha chiuso il "
"lato in scrittura"
-#: builtin.c:324
+#: builtin.c:318
#, c-format
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: `%.*s' non è un file aperto, una `pipe' o un co-processo"
-#: builtin.c:433 builtin.c:1898 builtin.c:2108 builtin.c:2798 builtin.c:4048
-#: builtin.c:4135 builtin.c:4202
+#: builtin.c:427 builtin.c:703 builtin.c:913 builtin.c:1603 builtin.c:2853
+#: builtin.c:2940 builtin.c:3007
#, c-format
msgid "%s: received non-string first argument"
msgstr "%s: ricevuto primo argomento che non è una stringa"
-#: builtin.c:435 builtin.c:4026 builtin.c:4041 builtin.c:4131 builtin.c:4193
+#: builtin.c:429 builtin.c:2831 builtin.c:2846 builtin.c:2936 builtin.c:2998
#, c-format
msgid "%s: received non-string second argument"
msgstr "%s: ricevuto secondo argomento che non è una stringa"
-#: builtin.c:593
+#: builtin.c:587
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: ricevuto argomento che è un vettore"
-#: builtin.c:596
+#: builtin.c:590
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "`length(array)' è un'estensione gawk"
-#: builtin.c:653 builtin.c:1864
+#: builtin.c:647 builtin.c:669
#, c-format
msgid "%s: received negative argument %g"
msgstr "%s: ricevuto argomento negativo %g"
-#: builtin.c:858 builtin.c:863 builtin.c:1017
-msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
-msgstr "fatale: `count$' va usato per tutti i formati o per nessuno"
-
-#: builtin.c:936
-#, c-format
-msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
-msgstr "larghezza campo ignorata per la specifica `%%'"
-
-#: builtin.c:938
-#, c-format
-msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
-msgstr "precisione ignorata per la specifica `%%'"
-
-#: builtin.c:940
-#, c-format
-msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
-msgstr "larghezza campo e precisone ignorate per la specifica `%%'"
-
-#: builtin.c:991
-msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
-msgstr "fatale: operatore `$' non consentito nei formati awk"
-
-#: builtin.c:1000
-msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0"
-msgstr "fatale: indice argomenti con `$' dev'essere > 0"
-
-#: builtin.c:1004
-#, c-format
-msgid ""
-"fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
-msgstr ""
-"fatale: indice argomenti %ld maggiore del numero totale argomenti specificati"
-
-#: builtin.c:1008
-msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
-msgstr "fatale: `$' non consentito dopo il punto in un formato"
-
-#: builtin.c:1027
-msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
-msgstr "fatale: manca `$' per i campi posizionali larghezza o precisione"
-
-#: builtin.c:1105
-#, c-format
-msgid "`%c' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "`%c' non ha senso nei formati awk; ignorato"
-
-#: builtin.c:1109
-#, c-format
-msgid "fatal: `%c' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "fatale: `%c' non consentito nei formati POSIX awk"
-
-#: builtin.c:1140
-#, c-format
-msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
-msgstr "[s]printf: valore %g troppo elevato per il formato %%c"
-
-#: builtin.c:1153
-#, c-format
-msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
-msgstr "[s]printf: valore %g non è un carattere multibyte valido "
-
-#: builtin.c:1545
-#, c-format
-msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
-msgstr "[s]printf: valore %g fuori intervallo per il formato `%%%c'"
-
-#: builtin.c:1553
-#, c-format
-msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
-msgstr "[s]printf: valore %s fuori intervallo per il formato `%%%c'"
-
-#: builtin.c:1578
-#, c-format
-msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
-msgstr "il formato %%%c è nello standard POSIX ma non-portabile ad altri awk"
-
-#: builtin.c:1689
-#, c-format
-msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
-msgstr "carattere di formato ignoto `%c' ignorato: nessun argomento convertito"
-
-#: builtin.c:1694
-msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
-msgstr ""
-"fatale: argomenti in numero minore di quelli richiesti dalla stringa di "
-"formato"
-
-#: builtin.c:1696
-msgid "^ ran out for this one"
-msgstr "^ esauriti a questo punto"
-
-#: builtin.c:1703
-msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
-msgstr "[s]printf: specifica di formato senza un carattere di controllo"
-
-#: builtin.c:1706
-msgid "too many arguments supplied for format string"
-msgstr "troppi argomenti specificati per questa stringa di formato"
-
-#: builtin.c:1753
-#, c-format
-msgid "%s: received non-string format string argument"
-msgstr "%s: ricevuto argomento formato che non è una stringa"
-
-#: builtin.c:1768
-msgid "sprintf: no arguments"
-msgstr "sprintf: nessun argomento"
-
-#: builtin.c:1791 builtin.c:1802
-msgid "printf: no arguments"
-msgstr "printf: nessun argomento"
-
-#: builtin.c:1817
-msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
-msgstr ""
-"printf: tentativo di scrivere al lato in scrittura, chiuso, di una `pipe' "
-"bidirezionale"
-
-#: builtin.c:1885 builtin.c:4124
+#: builtin.c:690 builtin.c:2929
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric third argument"
msgstr "%s: ricevuto terzo argomento non numerico"
-#: builtin.c:1892 builtin.c:2082 builtin.c:2598 builtin.c:3614 builtin.c:3655
-#: builtin.c:4255
+#: builtin.c:697 builtin.c:887 builtin.c:1403 builtin.c:2419 builtin.c:2460
+#: builtin.c:3060
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric second argument"
msgstr "%s: ricevuto secondo argomento non numerico"
-#: builtin.c:1903
+#: builtin.c:708
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: lunghezza %g non >= 1"
-#: builtin.c:1905
+#: builtin.c:710
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: lunghezza %g non >= 0"
-#: builtin.c:1919
+#: builtin.c:724
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: lunghezza non intera %g: sarà troncata"
-#: builtin.c:1924
+#: builtin.c:729
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr "substr: lunghezza %g troppo elevata per indice stringa, tronco a %g"
-#: builtin.c:1936
+#: builtin.c:741
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: indice di partenza %g non valido, uso 1"
-#: builtin.c:1941
+#: builtin.c:746
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: indice di partenza non intero %g: sarà troncato"
-#: builtin.c:1964
+#: builtin.c:769
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: stringa di partenza lunga zero"
-#: builtin.c:1978
+#: builtin.c:783
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: indice di partenza %g oltre la fine della stringa"
-#: builtin.c:1986
+#: builtin.c:791
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -886,167 +767,167 @@ msgstr ""
"substr: lunghezza %g all'indice di partenza %g supera la lunghezza del primo "
"argomento (%lu)"
-#: builtin.c:2061
+#: builtin.c:866
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr ""
"strftime: il valore del formato in PROCINFO[\"strftime\"] è di tipo numerico"
-#: builtin.c:2092
+#: builtin.c:897
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr "strftime: secondo argomento minore di 0 o troppo elevato per time_t"
-#: builtin.c:2099
+#: builtin.c:904
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "strftime: il secondo argomento è fuori intervallo per time_t"
-#: builtin.c:2115
+#: builtin.c:920
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: ricevuta stringa nulla come formato"
-#: builtin.c:2233
+#: builtin.c:1038
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: almeno un valore è fuori dall'intervallo di default"
-#: builtin.c:2271
+#: builtin.c:1076
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "funzione 'system' non consentita in modo `sandbox'"
-#: builtin.c:2343 builtin.c:2418
+#: builtin.c:1148 builtin.c:1223
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
"print: tentativo di scrivere al lato in scrittura, chiuso, di una `pipe' "
"bidirezionale"
-#: builtin.c:2441
+#: builtin.c:1246
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "riferimento a variabile non inizializzata `$%d'"
-#: builtin.c:2596 builtin.c:3612 builtin.c:3653 builtin.c:4253
+#: builtin.c:1401 builtin.c:2417 builtin.c:2458 builtin.c:3058
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric first argument"
msgstr "%s: ricevuto primo argomento non numerico"
-#: builtin.c:2789
+#: builtin.c:1594
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: il terzo argomento non è un vettore"
-#: builtin.c:2791
+#: builtin.c:1596
#, c-format
msgid "%s: cannot use %s as third argument"
msgstr "%s: non si può usare %s come terzo argomento"
-#: builtin.c:3040
+#: builtin.c:1845
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: il terzo argomento `%.*s' trattato come 1"
-#: builtin.c:3414
+#: builtin.c:2219
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "%s: può essere chiamata indirettamente solo con due argomenti"
-#: builtin.c:3437
+#: builtin.c:2242
msgid "indirect call to gensub requires three or four arguments"
msgstr "la chiamata indiretta a gensub richiede tre o quattro argomenti"
-#: builtin.c:3499
+#: builtin.c:2304
msgid "indirect call to match requires two or three arguments"
msgstr "la chiamata indiretta a match richiede due o tre argomenti"
-#: builtin.c:3543
+#: builtin.c:2348
#, c-format
msgid "indirect call to %s requires two to four arguments"
msgstr "la chiamata indiretta a %s richiede da due a quattro argomenti"
-#: builtin.c:3620
+#: builtin.c:2425
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "lshift(%f, %f): valori negativi non sono consentiti"
-#: builtin.c:3624
+#: builtin.c:2429
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): valori decimali saranno troncati"
-#: builtin.c:3626
+#: builtin.c:2431
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): valori troppo alti daranno risultati strani"
-#: builtin.c:3661
+#: builtin.c:2466
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "rshift(%f, %f): valori negativi non sono consentiti"
-#: builtin.c:3665
+#: builtin.c:2470
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): valori decimali saranno troncati"
-#: builtin.c:3667
+#: builtin.c:2472
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f): valori troppo alti daranno risultati strani"
-#: builtin.c:3691 builtin.c:3722 builtin.c:3752
+#: builtin.c:2496 builtin.c:2527 builtin.c:2557
#, c-format
msgid "%s: called with less than two arguments"
msgstr "%s: chiamata con meno di due argomenti"
-#: builtin.c:3696 builtin.c:3727 builtin.c:3758
+#: builtin.c:2501 builtin.c:2532 builtin.c:2563
#, c-format
msgid "%s: argument %d is non-numeric"
msgstr "%s: argomento %d non numerico"
-#: builtin.c:3700 builtin.c:3731 builtin.c:3762
+#: builtin.c:2505 builtin.c:2536 builtin.c:2567
#, c-format
msgid "%s: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "%s: argomento %d con valore negativo %g non consentito"
-#: builtin.c:3791
+#: builtin.c:2596
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%f): valore negativo non consentito"
-#: builtin.c:3794
+#: builtin.c:2599
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): valori decimali saranno troncati"
-#: builtin.c:3982
+#: builtin.c:2787
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: `%s' non è una categoria `locale' valida"
-#: builtin.c:4017 builtin.c:4035
+#: builtin.c:2822 builtin.c:2840
#, c-format
msgid "%s: received non-string third argument"
msgstr "%s: ricevuto terzo argomento che non è una stringa"
-#: builtin.c:4090 builtin.c:4111
+#: builtin.c:2895 builtin.c:2916
#, c-format
msgid "%s: received non-string fifth argument"
msgstr "%s: ricevuto quinto argomento che non è una stringa"
-#: builtin.c:4100 builtin.c:4117
+#: builtin.c:2905 builtin.c:2922
#, c-format
msgid "%s: received non-string fourth argument"
msgstr "%s: ricevuto quarto argomento che non è una stringa"
-#: builtin.c:4245 mpfr.c:1334
+#: builtin.c:3050 mpfr.c:1334
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "intdiv: il terzo argomento non è un vettore"
-#: builtin.c:4264 mpfr.c:1383
+#: builtin.c:3069 mpfr.c:1383
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "intdiv: tentativo di dividere per zero"
-#: builtin.c:4305
+#: builtin.c:3110
msgid "typeof: second argument is not an array"
msgstr "typeof: il secondo argomento non è un vettore"
-#: builtin.c:4401
+#: builtin.c:3206
#, c-format
msgid ""
"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report"
@@ -1054,7 +935,7 @@ msgstr ""
"typeof ha trovato una combinazione di flag `%s' non valida; siete pregati di "
"notificare questo bug"
-#: builtin.c:4439
+#: builtin.c:3244
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr "typeof: tipo di argomento sconosciuto `%s'"
@@ -1610,17 +1491,17 @@ msgstr "indice \"%.*s\" non presente nel vettore `%s'\n"
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr "`%s[\"%.*s\"]' non è un vettore\n"
-#: debug.c:1302 debug.c:5166
+#: debug.c:1302 debug.c:5167
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "`%s' non è una variabile scalare"
-#: debug.c:1325 debug.c:5196
+#: debug.c:1325 debug.c:5197
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "tentativo di usare vettore `%s[\"%.*s\"]' in un contesto scalare"
-#: debug.c:1348 debug.c:5207
+#: debug.c:1348 debug.c:5208
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "tentativo di usare scalare `%s[\"%.*s\"]' come vettore"
@@ -1748,7 +1629,7 @@ msgstr "non riesco a impostare breakpoint nella funzione
`%s'\n"
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr "breakpoint %d impostato al file `%s', riga %d è senza condizioni\n"
-#: debug.c:2568 debug.c:3425
+#: debug.c:2568 debug.c:3426
#, c-format
msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr "numero riga %d nel file `%s' fuori intervallo"
@@ -1776,7 +1657,7 @@ msgstr "numero breakpoint non valido"
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr "Cancello tutti i breakpoint? (y oppure n) "
-#: debug.c:2689 debug.c:2999 debug.c:3052
+#: debug.c:2689 debug.c:3000 debug.c:3053
msgid "y"
msgstr "y"
@@ -1790,163 +1671,163 @@ msgstr "Prossimi %ld passaggi dal breakpoint %d
ignorati.\n"
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr "Farò uno stop al prossimo passaggio dal breakpoint %d.\n"
-#: debug.c:2859
+#: debug.c:2860
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr "Debug possibile solo per programmi con opzione `-f' specificata.\n"
-#: debug.c:2879
+#: debug.c:2880
#, c-format
msgid "Restarting ...\n"
msgstr "Ripartenza ...\n"
-#: debug.c:2984
+#: debug.c:2985
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr "Non sono riuscito a far ripartire il debugger"
-#: debug.c:2998
+#: debug.c:2999
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr "Programma già in esecuzione. Lo faccio ripartire dall'inizio (y/n)? "
-#: debug.c:3002
+#: debug.c:3003
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr "Programma non fatto ripartire\n"
-#: debug.c:3012
+#: debug.c:3013
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr "errore: non riesco a far ripartire, operazione non consentita\n"
-#: debug.c:3018
+#: debug.c:3019
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr "errore (%s): non riesco a far ripartire, ignoro i comandi rimanenti\n"
-#: debug.c:3026
+#: debug.c:3027
#, c-format
msgid "Starting program:\n"
msgstr "Partenza del programma:\n"
-#: debug.c:3036
+#: debug.c:3037
#, c-format
msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
msgstr "Programma completato anormalmente, valore in uscita: %d\n"
-#: debug.c:3037
+#: debug.c:3038
#, c-format
msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
msgstr "Programma completato normalmente, valore in uscita: %d\n"
-#: debug.c:3051
+#: debug.c:3052
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr "Il programma è in esecuzione. Esco comunque (y/n)? "
-#: debug.c:3086
+#: debug.c:3087
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr "Non interrotto ad alcun breakpoint: argomento ignorato.\n"
-#: debug.c:3091
+#: debug.c:3092
#, c-format
msgid "invalid breakpoint number %d"
msgstr "numero di breakpoint non valido %d"
-#: debug.c:3096
+#: debug.c:3097
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr "Prossimi %ld passaggi dal breakpoint %d ignorati.\n"
-#: debug.c:3283
+#: debug.c:3284
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "'finish' non significativo nell'elemento iniziale main()\n"
-#: debug.c:3288
+#: debug.c:3289
#, c-format
msgid "Run until return from "
msgstr "Esegui fino al ritorno da "
-#: debug.c:3331
+#: debug.c:3332
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "'return' non significativo nell'elemento iniziale main()\n"
-#: debug.c:3444
+#: debug.c:3445
#, c-format
msgid "cannot find specified location in function `%s'\n"
msgstr "non trovo la posizione specificata nella funzione `%s'\n"
-#: debug.c:3452
+#: debug.c:3453
#, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "riga sorgente invalida %d nel file `%s'"
-#: debug.c:3467
+#: debug.c:3468
#, c-format
msgid "cannot find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr "non trovo posizione specificata %d nel file `%s'\n"
-#: debug.c:3499
+#: debug.c:3500
#, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr "elemento non presente nel vettore\n"
-#: debug.c:3499
+#: debug.c:3500
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr "variabile di tipo sconosciuto\n"
-#: debug.c:3541
+#: debug.c:3542
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr "Mi fermo in %s ...\n"
-#: debug.c:3618
+#: debug.c:3619
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "'finish' not significativo per salti non-locali '%s'\n"
-#: debug.c:3625
+#: debug.c:3626
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "'until' not significativo per salti non-locali '%s'\n"
#. TRANSLATORS: don't translate the 'q' inside the brackets.
-#: debug.c:4386
+#: debug.c:4387
msgid "\t------[Enter] to continue or [q] + [Enter] to quit------"
msgstr "\t------[Invio] per continuare o [q] + [Invio] per uscire------"
-#: debug.c:5203
+#: debug.c:5204
#, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%.*s\"] non presente nel vettore `%s'"
-#: debug.c:5409
+#: debug.c:5410
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "output inviato a stdout\n"
-#: debug.c:5449
+#: debug.c:5450
msgid "invalid number"
msgstr "numero non valido"
-#: debug.c:5583
+#: debug.c:5584
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "`%s' non consentito nel contesto corrente; istruzione ignorata"
-#: debug.c:5591
+#: debug.c:5592
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "`return' non consentito nel contesto corrente; istruzione ignorata"
-#: debug.c:5639
+#: debug.c:5640
#, c-format
msgid "fatal error during eval, need to restart.\n"
msgstr "errore fatale durante eval, è necessario fare un restart.\n"
-#: debug.c:5829
+#: debug.c:5830
#, c-format
msgid "no symbol `%s' in current context"
msgstr "nessun simbolo `%s' nel contesto corrente"
@@ -2041,11 +1922,11 @@ msgstr "funzione `%s' chiamata con più argomenti di
quelli previsti"
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr "unwind_stack: tipo non previsto `%s'"
-#: eval.c:1675
+#: eval.c:1681
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "divisione per zero tentata in `/='"
-#: eval.c:1682
+#: eval.c:1688
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "divisione per zero tentata in `%%='"
@@ -2437,32 +2318,32 @@ msgstr ""
"estensione rwarray: trovato valore GMP/MPFR nel file ma il supporto GMP/MPFR "
"non è disponibile."
-#: extension/time.c:148
+#: extension/time.c:149
msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
msgstr "gettimeofday: non supportato in questa architettura"
-#: extension/time.c:169
+#: extension/time.c:170
msgid "sleep: missing required numeric argument"
msgstr "sleep: manca necessario argomento numerico"
-#: extension/time.c:175
+#: extension/time.c:176
msgid "sleep: argument is negative"
msgstr "sleep: l'argomento è negativo"
-#: extension/time.c:209
+#: extension/time.c:210
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr "sleep: non supportato in questa architettura"
-#: extension/time.c:231
+#: extension/time.c:232
msgid "strptime: called with no arguments"
msgstr "strptime: chiamata senza alcun argomento"
-#: extension/time.c:239
+#: extension/time.c:240
#, c-format
msgid "do_strptime: argument 1 is not a string\n"
msgstr "do_strptime: il primo argomento non è una stringa\n"
-#: extension/time.c:244
+#: extension/time.c:245
#, c-format
msgid "do_strptime: argument 2 is not a string\n"
msgstr "do_strptime: il secondo argomento non è una stringa\n"
@@ -2661,91 +2542,91 @@ msgstr "non riesco a trovare la fine di una regola
BEGINFILE"
msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
msgstr "non riesco ad aprire file di tipo non riconosciuto `%s' per `%s'"
-#: io.c:420
+#: io.c:415
#, c-format
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
msgstr "l'argomento in riga comando `%s' è una directory: ignorata"
-#: io.c:423 io.c:537
+#: io.c:418 io.c:532
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading: %s"
msgstr "non riesco ad aprire file `%s' in lettura: %s"
-#: io.c:664
+#: io.c:659
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed: %s"
msgstr "chiusura di fd %d (`%s') non riuscita: %s"
-#: io.c:736
+#: io.c:731
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and for output file"
msgstr "`%.*s' usati come file di input e file di output"
-#: io.c:738
+#: io.c:733
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and input pipe"
msgstr "`%.*s' usati come file di input e `pipe' di input"
-#: io.c:740
+#: io.c:735
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and two-way pipe"
msgstr "`%.*s' usati come file di input e `pipe' bidirezionale"
-#: io.c:742
+#: io.c:737
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input file and output pipe"
msgstr "`%.*s' usati come file di input e `pipe' di output"
-#: io.c:744
+#: io.c:739
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "mistura non necessaria di `>' e `>>' per il file `%.*s'"
-#: io.c:746
+#: io.c:741
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and output file"
msgstr "`%.*s' usati come `pipe' in input e file in output"
-#: io.c:748
+#: io.c:743
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output file and output pipe"
msgstr "`%.*s' usati come file in output e `pipe' in output"
-#: io.c:750
+#: io.c:745
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output file and two-way pipe"
msgstr "`%.*s' usati come file in output e `pipe' bidirezionale"
-#: io.c:752
+#: io.c:747
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and output pipe"
msgstr "`%.*s' usati come `pipe' in input e `pipe' in output"
-#: io.c:754
+#: io.c:749
#, c-format
msgid "`%.*s' used for input pipe and two-way pipe"
msgstr "`%.*s' usati come `pipe' in input e `pipe' bidirezionale"
-#: io.c:756
+#: io.c:751
#, c-format
msgid "`%.*s' used for output pipe and two-way pipe"
msgstr "`%.*s' usati come `pipe' in output e `pipe' bidirezionale"
-#: io.c:806
+#: io.c:801
msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
msgstr "ri-direzione non consentita in modo `sandbox'"
-#: io.c:840
+#: io.c:835
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection is a number"
msgstr "espressione nella ri-direzione `%s' è un numero"
-#: io.c:844
+#: io.c:839
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "espressione nella ri-direzione `%s' ha per valore la stringa nulla"
-#: io.c:849
+#: io.c:844
#, c-format
msgid ""
"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
@@ -2753,22 +2634,22 @@ msgstr ""
"nome-file `%.*s' per la ri-direzione `%s' può essere il risultato di una "
"espressione logica"
-#: io.c:946 io.c:973
+#: io.c:941 io.c:968
#, c-format
msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d"
msgstr "get_file non riesce a creare una `pipe' `%s' con fd %d"
-#: io.c:960
+#: io.c:955
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for output: %s"
msgstr "non riesco ad aprire `pipe' `%s' in scrittura: %s"
-#: io.c:978
+#: io.c:973
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for input: %s"
msgstr "non riesco ad aprire `pipe' `%s' in lettura: %s"
-#: io.c:1007
+#: io.c:1002
#, c-format
msgid ""
"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
@@ -2776,260 +2657,260 @@ msgstr ""
"creazione di socket get_file non disponibile su questa piattaforma per `%s' "
"con fd %d"
-#: io.c:1018
+#: io.c:1013
#, c-format
msgid "cannot open two way pipe `%s' for input/output: %s"
msgstr ""
"non riesco ad aprire `pipe' bidirezionale `%s' in lettura/scrittura: %s"
-#: io.c:1105
+#: io.c:1100
#, c-format
msgid "cannot redirect from `%s': %s"
msgstr "non riesco a ri-dirigere da `%s': %s"
-#: io.c:1108
+#: io.c:1103
#, c-format
msgid "cannot redirect to `%s': %s"
msgstr "non riesco a ri-dirigere a `%s': %s"
-#: io.c:1210
+#: io.c:1205
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"numero massimo consentito di file aperti raggiunto: comincio a riutilizzare "
"i descrittori di file"
-#: io.c:1226
+#: io.c:1221
#, c-format
msgid "close of `%s' failed: %s"
msgstr "chiusura di `%s' non riuscita: %s"
-#: io.c:1234
+#: io.c:1229
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "troppe `pipe' o file di input aperti"
-#: io.c:1260
+#: io.c:1255
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: il secondo argomento deve essere `a' o `da'"
-#: io.c:1278
+#: io.c:1273
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "close: `%.*s' non è un file aperto, una `pipe' o un co-processo"
-#: io.c:1283
+#: io.c:1278
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "chiusura di una ri-direzione mai aperta"
-#: io.c:1385
+#: io.c:1380
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr "close: ri-direzione `%s' non aperta con `|&', ignoro secondo argomento"
-#: io.c:1402
+#: io.c:1397
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s': %s"
msgstr "errore ritornato (%d) dalla chiusura della `pipe' `%s': %s"
-#: io.c:1405
+#: io.c:1400
#, c-format
msgid "failure status (%d) on two-way pipe close of `%s': %s"
msgstr ""
"errore ritornato (%d) dalla chiusura della `pipe' bidirezionale `%s': %s"
-#: io.c:1408
+#: io.c:1403
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s': %s"
msgstr "errore ritornato (%d) dalla chiusura del file `%s': %s"
-#: io.c:1428
+#: io.c:1423
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per `socket' `%s'"
-#: io.c:1431
+#: io.c:1426
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per co-processo `%s'"
-#: io.c:1434
+#: io.c:1429
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per `pipe' `%s'"
-#: io.c:1437
+#: io.c:1432
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per file `%s'"
-#: io.c:1472
+#: io.c:1467
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard output: %s"
msgstr "fflush: non riesco a terminare lo standard output: %s"
-#: io.c:1473
+#: io.c:1468
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr "fflush: non riesco a terminare lo standard error: %s"
-#: io.c:1478 io.c:1567 main.c:704 main.c:749
+#: io.c:1473 io.c:1562 main.c:695 main.c:740
#, c-format
msgid "error writing standard output: %s"
msgstr "errore scrivendo `standard output': %s"
-#: io.c:1479 io.c:1578 main.c:706
+#: io.c:1474 io.c:1573 main.c:697
#, c-format
msgid "error writing standard error: %s"
msgstr "errore scrivendo `standard error': %s"
-#: io.c:1518
+#: io.c:1513
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed: %s"
msgstr "scaricamento di `pipe' `%s' non riuscito: %s"
-#: io.c:1521
+#: io.c:1516
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s"
msgstr "scaricamento da co-processo di `pipe' a `%s' non riuscito: %s"
-#: io.c:1524
+#: io.c:1519
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed: %s"
msgstr "scaricamento di file `%s' non riuscito: %s"
-#: io.c:1667
+#: io.c:1662
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet': %s"
msgstr "porta locale %s invalida in `/inet: %s'"
-#: io.c:1670
+#: io.c:1665
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "porta locale %s invalida in `/inet'"
-#: io.c:1693
+#: io.c:1688
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s"
msgstr "host remoto e informazione di porta (%s, %s) invalidi: %s"
-#: io.c:1696
+#: io.c:1691
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "host remoto e informazione di porta (%s, %s) invalidi"
-#: io.c:1938
+#: io.c:1933
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "comunicazioni TCP/IP non supportate"
-#: io.c:2066 io.c:2109
+#: io.c:2061 io.c:2104
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "non riesco ad aprire `%s', modo `%s'"
-#: io.c:2074 io.c:2126
+#: io.c:2069 io.c:2121
#, c-format
msgid "close of master pty failed: %s"
msgstr "close di `pty' principale non riuscita: %s"
-#: io.c:2076 io.c:2128 io.c:2469 io.c:2707
+#: io.c:2071 io.c:2123 io.c:2464 io.c:2702
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed: %s"
msgstr "close di `stdout' nel processo-figlio non riuscita: %s"
-#: io.c:2079 io.c:2131
+#: io.c:2074 io.c:2126
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"trasferimento di `pty' secondaria a `stdout' nel processo-figlio non "
"riuscita (dup: %s)"
-#: io.c:2081 io.c:2133 io.c:2474
+#: io.c:2076 io.c:2128 io.c:2469
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed: %s"
msgstr "close di `stdin' nel processo-figlio non riuscita: %s"
-#: io.c:2084 io.c:2136
+#: io.c:2079 io.c:2131
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"trasferimento di `pty' secondaria a `stdin' nel processo-figlio non riuscito "
"(dup: %s)"
-#: io.c:2086 io.c:2138 io.c:2160
+#: io.c:2081 io.c:2133 io.c:2155
#, c-format
msgid "close of slave pty failed: %s"
msgstr "close di `pty' secondaria non riuscita: %s"
-#: io.c:2322
+#: io.c:2317
msgid "could not create child process or open pty"
msgstr "non riesco a creare processo-figlio o ad aprire `pty'"
-#: io.c:2408 io.c:2472 io.c:2682 io.c:2710
+#: io.c:2403 io.c:2467 io.c:2677 io.c:2705
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"passaggio di `pipe' a `stdout' nel processo-figlio non riuscito (dup: %s)"
-#: io.c:2415 io.c:2477
+#: io.c:2410 io.c:2472
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"passaggio di `pipe' a `stdin' nel processo-figlio non riuscito (dup: %s)"
-#: io.c:2437 io.c:2700
+#: io.c:2432 io.c:2695
msgid "restoring stdout in parent process failed"
msgstr "ripristino di `stdout' nel processo-padre non riuscito"
-#: io.c:2445
+#: io.c:2440
msgid "restoring stdin in parent process failed"
msgstr "ripristino di `stdin' nel processo-padre non riuscito"
-#: io.c:2480 io.c:2712 io.c:2727
+#: io.c:2475 io.c:2707 io.c:2722
#, c-format
msgid "close of pipe failed: %s"
msgstr "close di `pipe' non riuscita: %s"
-#: io.c:2539
+#: io.c:2534
msgid "`|&' not supported"
msgstr "`|&' non supportato"
-#: io.c:2667
+#: io.c:2662
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s': %s"
msgstr "non riesco ad aprire `pipe' `%s': %s"
-#: io.c:2721
+#: io.c:2716
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "non riesco a creare processo-figlio per `%s' (fork: %s)"
-#: io.c:2860
+#: io.c:2855
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
msgstr ""
"getline: tentativo di elggere dal lato in scrittura, chiuso, di una `pipe' "
"bidirezionale"
-#: io.c:3184
+#: io.c:3179
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr "register_input_parser: ricevuto puntatore NULL"
-#: io.c:3212
+#: io.c:3207
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr ""
"input parser `%s' in conflitto con l'input parser `%s' installato in "
"precedenza"
-#: io.c:3219
+#: io.c:3214
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr "l'input parser `%s' non è riuscito ad aprire `%s'"
-#: io.c:3239
+#: io.c:3234
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr "register_output_wrapper: ricevuto puntatore NULL"
-#: io.c:3267
+#: io.c:3262
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
@@ -3037,16 +2918,16 @@ msgstr ""
"output wrapper `%s' in conflitto con l'output wrapper `%s' installato in "
"precedenza"
-#: io.c:3274
+#: io.c:3269
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr "l'output wrapper `%s' non è riuscito ad aprire `%s'"
-#: io.c:3295
+#: io.c:3290
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr "register_output_processor: ricevuto puntatore NULL"
-#: io.c:3324
+#: io.c:3319
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
@@ -3055,38 +2936,39 @@ msgstr ""
"processore doppio `%s' in conflitto con il processore doppio installato in "
"precedenza `%s'"
-#: io.c:3333
+#: io.c:3328
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr "il processore doppio `%s' non è riuscito ad aprire `%s'"
-#: io.c:3464
+#: io.c:3459
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "file dati `%s' vuoto"
-#: io.c:3506 io.c:3514
+#: io.c:3501 io.c:3509
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "non riesco ad allocare ulteriore memoria per l'input"
-#: io.c:4182
+#: io.c:4178
msgid "assignment to RS has no effect when using --csv"
msgstr "assegnare un valore a RS non produce effetti se si è specificato
--csv"
-#: io.c:4202
+#: io.c:4198
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "valore multicarattere per `RS' è un'estensione gawk"
-#: io.c:4361
+#: io.c:4357
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "comunicazioni IPv6 non supportate"
-#: io.c:4640
+#: io.c:4636
msgid "gawk_popen_write: failed to move pipe fd to standard input"
-msgstr "gawk_popen_write: non sono riuscito a prendere come standard input "
-"l'`fd' della `pipe'"
+msgstr ""
+"gawk_popen_write: non sono riuscito a prendere come standard input l'`fd' "
+"della `pipe'"
-#: main.c:231
+#: main.c:228
#, c-format
msgid ""
"%s: fatal: persistent memory allocator failed to initialize: return value "
@@ -3095,210 +2977,206 @@ msgstr ""
"%s: fatale: l'allocatore di memoria persistente non è riuscito a "
"inizializzarsi: valore restituito %d, pma.c riga: %d.\n"
-#: main.c:239
+#: main.c:236
msgid "persistent memory is not supported"
msgstr "la memoria persistente non è supportata"
-#: main.c:347
+#: main.c:341
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr "variable d'ambiente `POSIXLY_CORRECT' impostata: attivo `--posix'"
-#: main.c:354
+#: main.c:348
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "`--posix' annulla `--traditional'"
-#: main.c:365
+#: main.c:359
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "`--posix'/`--traditional' annulla `--non-decimal-data'"
-#: main.c:370
+#: main.c:364
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "`--posix' annulla `--characters-as-bytes'"
-#: main.c:380
+#: main.c:374
msgid "`--posix' and `--csv' conflict"
msgstr "`--posix' e `--csv' mutualmente esclusive"
-#: main.c:384
+#: main.c:378
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "eseguire %s con `setuid' root può essere un rischio per la sicurezza"
-#: main.c:386
+#: main.c:380
msgid "The -r/--re-interval options no longer have any effect"
msgstr "L'opzione -r/--re-interval non ha più alcun effetto"
-#: main.c:444
+#: main.c:438
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdin: %s"
msgstr "non è possibile impostare modalità binaria su `stdin': %s"
-#: main.c:447
+#: main.c:441
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdout: %s"
msgstr "non è possibile impostare modalità binaria su `stdout': %s"
-#: main.c:449
+#: main.c:443
#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stderr: %s"
msgstr "non è possibile impostare modalità binaria su `stderr': %s"
-#: main.c:514
+#: main.c:508
msgid "no program text at all!"
msgstr "manca del tutto il testo del programma!"
-#: main.c:612
+#: main.c:606
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr "Uso: %s [opzioni in stile POSIX o GNU] -f file-prog. [--] file ...\n"
-#: main.c:614
+#: main.c:608
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr "Usage: %s [opzioni in stile POSIX o GNU] [--] %cprogramma%c file ...\n"
-#: main.c:619
+#: main.c:613
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "Opzioni POSIX:\t\topzioni lunghe GNU: (standard)\n"
-#: main.c:620
+#: main.c:614
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f fileprog\t\t--file=file-prog.\n"
-#: main.c:621
+#: main.c:615
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:622
+#: main.c:616
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=valore\t\t--assign=var=valore\n"
-#: main.c:623
+#: main.c:617
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "Opzioni brevi:\t\topzioni lunghe GNU: (estensioni)\n"
-#: main.c:624
+#: main.c:618
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:625
+#: main.c:619
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:626
+#: main.c:620
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:627
+#: main.c:621
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
-#: main.c:628
+#: main.c:622
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
-#: main.c:629
+#: main.c:623
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'testo-del-programma'\t--source='testo-del-programma'\n"
-#: main.c:630
+#: main.c:624
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
-#: main.c:631
+#: main.c:625
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:632
+#: main.c:626
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:633
+#: main.c:627
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr "\t-i include_file\t\t--include=include_file\n"
-#: main.c:634
+#: main.c:628
msgid "\t-I\t\t\t--trace\n"
msgstr "\t-I\t\t\t--trace\n"
-#: main.c:635
+#: main.c:629
msgid "\t-k\t\t\t--csv\n"
msgstr "\t-k\t\t\t--csv\n"
-#: main.c:636
+#: main.c:630
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr "\t-l libreria\t\t--load=libreria\n"
#. TRANSLATORS: the "fatal", "invalid" and "no-ext" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:641
+#: main.c:635
msgid "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
msgstr "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
-#: main.c:642
+#: main.c:636
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
-#: main.c:643
+#: main.c:637
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:644
+#: main.c:638
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:645
+#: main.c:639
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
-#: main.c:646
+#: main.c:640
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:647
+#: main.c:641
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
-#: main.c:648
+#: main.c:642
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:649
+#: main.c:643
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:650
+#: main.c:644
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
-#: main.c:651
+#: main.c:645
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:652
+#: main.c:646
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:653
+#: main.c:647
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:655
-msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-
-#: main.c:658
+#: main.c:649
msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
-#: main.c:661
+#: main.c:652
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
#. TRANSLATORS: --help output (end)
#. no-wrap
-#: main.c:667
+#: main.c:658
msgid ""
"\n"
"To report bugs, use the `gawkbug' program.\n"
@@ -3320,7 +3198,7 @@ msgstr ""
"o usando un forum online del tipo di Stack Overflow.\n"
"\n"
-#: main.c:683
+#: main.c:674
#, c-format
msgid ""
"Source code for gawk may be obtained from\n"
@@ -3331,7 +3209,7 @@ msgstr ""
"%s/gawk-%s.tar.gz\n"
"\n"
-#: main.c:687
+#: main.c:678
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3341,7 +3219,7 @@ msgstr ""
"Senza parametri, legge da `standard input' e scrive su `standard output'.\n"
"\n"
-#: main.c:691
+#: main.c:682
#, c-format
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -3352,7 +3230,7 @@ msgstr ""
"\t%s '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
"\t%s -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:721
+#: main.c:712
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3371,7 +3249,7 @@ msgstr ""
"Licenza, o (a tua scelta) a una qualsiasi versione successiva.\n"
"\n"
-#: main.c:729
+#: main.c:720
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3385,7 +3263,7 @@ msgstr ""
"Vedi la 'GNU General Public License' per ulteriori dettagli.\n"
"\n"
-#: main.c:735
+#: main.c:726
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3394,11 +3272,11 @@ msgstr ""
"assieme a questo programma; se non è così, vedi http://www.gnu.org/"
"licenses/.\n"
-#: main.c:774
+#: main.c:765
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft non imposta FS a `tab' nell'awk POSIX"
-#: main.c:1202
+#: main.c:1193
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3407,88 +3285,88 @@ msgstr ""
"%s: `%s' argomento di `-v' non in forma `var=valore'\n"
"\n"
-#: main.c:1228
+#: main.c:1219
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "`%s' non è un nome di variabile ammesso"
-#: main.c:1231
+#: main.c:1222
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "`%s' non è un nome di variabile, cerco il file `%s=%s'"
-#: main.c:1245
+#: main.c:1236
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "nome funzione interna gawk `%s' non ammesso come nome variabile"
-#: main.c:1250
+#: main.c:1241
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "non è possibile usare nome di funzione `%s' come nome di variabile"
-#: main.c:1329
+#: main.c:1320
msgid "floating point exception"
msgstr "eccezione floating point"
-#: main.c:1339
+#: main.c:1330
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "errore fatale: errore interno"
-#: main.c:1440
+#: main.c:1417
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "manca `fd' pre-aperta %d"
-#: main.c:1447
+#: main.c:1424
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "non riesco a pre-aprire /dev/null per `fd' %d"
-#: main.c:1661
+#: main.c:1638
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "argomento di `-e/--source' nullo, ignorato"
-#: main.c:1730 main.c:1735
+#: main.c:1707 main.c:1712
msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
msgstr "`--profile' annulla `--pretty-print'"
-#: main.c:1747
+#: main.c:1724
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr "-M ignorato: supporto per MPFR/GMP non generato"
-#: main.c:1773
+#: main.c:1750
#, c-format
msgid "Use `GAWK_PERSIST_FILE=%s gawk ...' instead of --persist."
msgstr "Usare `GAWK_PERSIST_FILE=%s gawk ...' invece che --persist."
-#: main.c:1775
+#: main.c:1752
msgid "Persistent memory is not supported."
msgstr "La memoria persistente non è supportata."
-#: main.c:1784
+#: main.c:1761
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: opzione `-W %s' non riconosciuta, ignorata\n"
-#: main.c:1837
+#: main.c:1814
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n"
-#: main.c:1940
+#: main.c:1917
#, c-format
msgid "%s: fatal: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: fatale: non riesco a eseguire stat di %s: %s\n"
-#: main.c:1944
+#: main.c:1921
#, c-format
msgid ""
"%s: fatal: using persistent memory is not allowed when running as root.\n"
msgstr ""
"%s: fatale: uso della memoria persistente non consentito per l'utente root.\n"
-#: main.c:1947
+#: main.c:1924
#, c-format
msgid "%s: warning: %s is not owned by euid %d.\n"
msgstr "%s: attenzione: %s non è un file che appartiene a euid %d.\n"
@@ -3701,14 +3579,13 @@ msgstr ""
"\n"
#: profile.c:1360
-#, c-format
msgid ""
"\n"
-"# Included files (-i and/or @include)\n"
+"# Included files (-i and/or @include and/or @nsinclude)\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"# File inclusi (-i e/o @include)\n"
+"# File inclusi (-i e/o @include e/o @nsinclude)\n"
"\n"
#: profile.c:1424
@@ -3754,7 +3631,7 @@ msgstr ""
"la sequenza di protezione `\\%c' non è un operatore noto per un'espressione "
"regolare"
-#: re.c:720
+#: re.c:719
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr ""
@@ -3974,4 +3851,3 @@ msgstr ""
#: symbol.c:910
msgid "cannot pop main context"
msgstr "non posso salire più in alto nel contesto di esecuzione"
-
-----------------------------------------------------------------------
Summary of changes:
po/ChangeLog | 4 +
po/it.po | 902 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
2 files changed, 393 insertions(+), 513 deletions(-)
hooks/post-receive
--
gawk
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- [SCM] gawk branch, gawk-5.3-stable, updated. gawk-4.1.0-5517-gac17ad58,
Antonio Giovanni Colombo <=