gawk-diffs
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[SCM] gawk branch, master, updated. gawk-4.1.0-3932-g58393a7


From: Arnold Robbins
Subject: [SCM] gawk branch, master, updated. gawk-4.1.0-3932-g58393a7
Date: Wed, 18 Mar 2020 16:20:05 -0400 (EDT)

This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "gawk".

The branch, master has been updated
       via  58393a76d8a5c8c63458e800a344ee6a1609a511 (commit)
       via  94e6de71dd7f6dd1135ad2724e4402606d9604a3 (commit)
       via  9c8a57c62f3cd1fce213a7a852d6a2d21f7d7f1a (commit)
       via  45a8c3162aaa39dba2f21ed04b43ad6ad35d6d72 (commit)
       via  b072e69915b7e66bd328e99c451124d6a3c9c193 (commit)
       via  e22b785488f4ef2f02bcdf1e92a1463f09deb87a (commit)
      from  08ac3055613b2c060615dbef1008ae07f4f0b078 (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
http://git.sv.gnu.org/cgit/gawk.git/commit/?id=58393a76d8a5c8c63458e800a344ee6a1609a511

commit 58393a76d8a5c8c63458e800a344ee6a1609a511
Author: Arnold D. Robbins <address@hidden>
Date:   Wed Mar 18 22:18:57 2020 +0200

    Small z/OS change in test/Makefile.am.

diff --git a/test/ChangeLog b/test/ChangeLog
index 414ae55..8806976 100644
--- a/test/ChangeLog
+++ b/test/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2020-03-18         Arnold D. Robbins     <address@hidden>
+
+       * Makefile.am (zos-diffout): Change per request from
+       Daniel Richard G.
+
 2020-03-15         Arnold D. Robbins     <address@hidden>
 
        * Makefile.am (zos-diffout): New target.
diff --git a/test/Makefile.am b/test/Makefile.am
index 08a4e23..1092a7e 100644
--- a/test/Makefile.am
+++ b/test/Makefile.am
@@ -2453,8 +2453,8 @@ diffout:
 # make things easier for z/OS
 zos-diffout:
        @for i in $(EXPECTED_FAIL_ZOS); do \
-               if [ -f _$$i ]; then $(RM) -f _$$i ; \
-               else echo $$i apparently passed! please check ; fi ; done
+               if [ -f _$$i ]; then mv -f _$$i X_$$i ; fi ; \
+               if [ ! -f X_$$i ]; then echo $$i apparently passed! please 
check ; fi ; done
        @echo checking for new failures ...
        @$(MAKE) diffout
 
diff --git a/test/Makefile.in b/test/Makefile.in
index 8c6549d..20033e2 100644
--- a/test/Makefile.in
+++ b/test/Makefile.in
@@ -5150,8 +5150,8 @@ diffout:
 # make things easier for z/OS
 zos-diffout:
        @for i in $(EXPECTED_FAIL_ZOS); do \
-               if [ -f _$$i ]; then $(RM) -f _$$i ; \
-               else echo $$i apparently passed! please check ; fi ; done
+               if [ -f _$$i ]; then mv -f _$$i X_$$i ; fi ; \
+               if [ ! -f X_$$i ]; then echo $$i apparently passed! please 
check ; fi ; done
        @echo checking for new failures ...
        @$(MAKE) diffout
 

http://git.sv.gnu.org/cgit/gawk.git/commit/?id=94e6de71dd7f6dd1135ad2724e4402606d9604a3

commit 94e6de71dd7f6dd1135ad2724e4402606d9604a3
Author: Arnold D. Robbins <address@hidden>
Date:   Wed Mar 18 22:12:59 2020 +0200

    Update TODO.

diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index 11c6d6d..08a2226 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2020-03-18         Arnold D. Robbins     <address@hidden>
+
+       * TODO: Add more stuff.
+
 2020-03-15         Arnold D. Robbins     <address@hidden>
 
        * Makefile.am (zos-diffout): New target.
diff --git a/TODO b/TODO
index 2ff4225..1a830dd 100644
--- a/TODO
+++ b/TODO
@@ -1,4 +1,4 @@
-Thu Jan 23 11:15:44 IST 2020
+Wed Mar 18 22:05:22 IST 2020
 ============================
 
 There were too many files tracking different thoughts and ideas for
@@ -57,6 +57,13 @@ Minor New Features
        ? Optional third argument for index indicating where to start the
        search.
 
+       Suggested by Jannick:
+       * It is possible to make gawk look for a file with extension name
+       plus API version number(s) in case a shared lib with the expected
+       basename cannot be found?  This would help have extension versions
+       compiled against different API versions in one single directory
+       and make gawk pick the extension with the right API version.
+
 Major New Features
 ------------------
 

http://git.sv.gnu.org/cgit/gawk.git/commit/?id=9c8a57c62f3cd1fce213a7a852d6a2d21f7d7f1a

commit 9c8a57c62f3cd1fce213a7a852d6a2d21f7d7f1a
Author: Arnold D. Robbins <address@hidden>
Date:   Wed Mar 18 22:04:36 2020 +0200

    Update it.po.

diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 8ab9f8b..c7df03a 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,6 +1,7 @@
 2020-03-18         Arnold D. Robbins     <address@hidden>
 
        * sv.po: Updated.
+       * it.po: Updated.
 
 2020-03-16         Arnold D. Robbins     <address@hidden>
 
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 4a869a6..59ffbec 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU Awk 5.1.0, API: 3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-03-15 15:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-24 14:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-16 21:34+0100\n"
 "Last-Translator: Antonio Colombo <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
 "Language: it\n"
@@ -47,42 +47,42 @@ msgid "delete: index `%.*s' not in array `%s'"
 msgstr "delete: indice `%.*s' non presente nel vettore `%s'"
 
 #: array.c:589
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
-msgstr "tentativo di usare scalare`%s[\"%.*s\"]' come vettore"
+msgstr "tentativo di usare scalare`%s[`%.*s']' come vettore"
 
 #: array.c:783 array.c:831
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: first argument is not an array"
-msgstr "asort: il primo argomento non è un vettore"
+msgstr "%s: il primo argomento non è un vettore"
 
 #: array.c:824
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: second argument is not an array"
-msgstr "split: il secondo argomento non è un vettore"
+msgstr "%s: il secondo argomento non è un vettore"
 
 #: array.c:835
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: first argument cannot be SYMTAB"
-msgstr "asort: il primo argomento non può essere SYMTAB"
+msgstr "%s: il primo argomento non può essere SYMTAB"
 
 #: array.c:838
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB"
-msgstr "asort: il primo argomento non può essere FUNCTAB"
+msgstr "%s: il primo argomento non può essere FUNCTAB"
 
 #: array.c:844
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: cannot use a subarray of first argument for second argument"
 msgstr ""
-"asort: non consentito un secondo argomento che sia un sottovettore del primo "
+"%s: non consentito un secondo argomento che sia un sottovettore del primo "
 "argomento"
 
 #: array.c:849
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: cannot use a subarray of second argument for first argument"
 msgstr ""
-"asort: non consentito un primo argomento che sia un sottovettore del secondo "
+"%s: non consentito un primo argomento che sia un sottovettore del secondo "
 "argomento"
 
 #: array.c:1355
@@ -212,13 +212,13 @@ msgstr "chiamata a `length' senza parentesi non-portabile"
 
 #: awkgram.y:1997
 msgid "indirect function calls are a gawk extension"
-msgstr "chiamate a funzione indirette sono un'estensione gawk"
+msgstr "chiamate indirette di funzione sono un'estensione gawk"
 
 #: awkgram.y:2010
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot use special variable `%s' for indirect function call"
 msgstr ""
-"non riesco a usare la variabile speciale `%s' come parametro indiretto di "
+"non riesco a usare la variabile speciale `%s' in una chiamata indiretta di "
 "funzione"
 
 #: awkgram.y:2043
@@ -252,21 +252,21 @@ msgstr ""
 
 #: awkgram.y:2855 awkgram.y:2933 awkgram.y:3171 debug.c:536 debug.c:552
 #: debug.c:2829 debug.c:5195
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot open source file `%s' for reading: %s"
-msgstr "non riesco ad aprire file sorgente `%s' in lettura (%s)"
+msgstr "non riesco ad aprire file sorgente `%s' in lettura: %s"
 
 #: awkgram.y:2856 awkgram.y:2993
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot open shared library `%s' for reading: %s"
-msgstr "non riesco ad aprire shared library `%s' in lettura (%s)"
+msgstr "non riesco ad aprire shared library `%s' in lettura: %s"
 
 #: awkgram.y:2858 awkgram.y:2934 awkgram.y:2994 builtin.c:150 debug.c:5346
 msgid "reason unknown"
 msgstr "ragione indeterminata"
 
 #: awkgram.y:2867 awkgram.y:2891
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot include `%s' and use it as a program file"
 msgstr "non riesco a includere `%s' per usarlo come file di programma"
 
@@ -301,9 +301,9 @@ msgid "empty program text on command line"
 msgstr "programma nullo sulla riga comandi"
 
 #: awkgram.y:3239 debug.c:461 debug.c:619
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot read source file `%s': %s"
-msgstr "non riesco a leggere file sorgente `%s' (%s)"
+msgstr "non riesco a leggere file sorgente `%s': %s"
 
 #: awkgram.y:3250
 #, c-format
@@ -311,9 +311,9 @@ msgid "source file `%s' is empty"
 msgstr "file sorgente `%s' vuoto"
 
 #: awkgram.y:3310
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error: invalid character '\\%03o' in source code"
-msgstr "errore PEBKAC: carattere invalido '\\%03o' nel codice sorgente"
+msgstr "errore: carattere invalido '\\%03o' nel codice sorgente"
 
 #: awkgram.y:3537
 msgid "source file does not end in newline"
@@ -337,11 +337,11 @@ msgstr "modificatore di espressione regolare tawk 
`/.../%c' non valido in gawk"
 
 #: awkgram.y:3702
 msgid "unterminated regexp"
-msgstr "espressione regolare non completata"
+msgstr "espressione regolare non completa"
 
 #: awkgram.y:3706
 msgid "unterminated regexp at end of file"
-msgstr "espressione regolare non completata a fine file"
+msgstr "espressione regolare non completa a fine file"
 
 #: awkgram.y:3795
 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
@@ -356,18 +356,18 @@ msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
 msgstr "i vettori multidimensionali sono un'estensione gawk"
 
 #: awkgram.y:3891 awkgram.y:3902
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "POSIX does not allow operator `%s'"
-msgstr "POSIX non consente l'operatore `**'"
+msgstr "POSIX non consente l'operatore `%s'"
 
 #: awkgram.y:3893 awkgram.y:3904 awkgram.y:3939 awkgram.y:3947
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "operator `%s' is not supported in old awk"
-msgstr "l'operatore `^' non è supportato nel vecchio awk"
+msgstr "operatore `%s' non supportato nel vecchio awk"
 
 #: awkgram.y:4044 awkgram.y:4066 command.y:1187
 msgid "unterminated string"
-msgstr "stringa non terminata"
+msgstr "stringa non delimitata"
 
 #: awkgram.y:4054 main.c:1218
 msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
@@ -409,14 +409,16 @@ msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
 msgstr "%d non valido come numero di argomenti per %s"
 
 #: awkgram.y:4604
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: string literal as last argument of substitute has no effect"
-msgstr "%s: una stringa come ultimo argomento di `substitute' non ha effetto"
+msgstr ""
+"%s: una stringa di caratteri come ultimo argomento di substitute non ha "
+"effetto"
 
 #: awkgram.y:4609
 #, c-format
 msgid "%s third parameter is not a changeable object"
-msgstr "il terzo parametro di '%s'  non è un oggetto modificabile"
+msgstr "il terzo parametro di %s non è un oggetto modificabile"
 
 #: awkgram.y:4713 awkgram.y:4716
 msgid "match: third argument is a gawk extension"
@@ -455,9 +457,9 @@ msgid "sending variable list to standard error"
 msgstr "mando lista variabili a `standard error'"
 
 #: awkgram.y:4930
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: close failed: %s"
-msgstr "%s: `close' non riuscita (%s)"
+msgstr "%s: close non riuscita: %s"
 
 #: awkgram.y:4955
 msgid "shadow_funcs() called twice!"
@@ -473,17 +475,16 @@ msgid "function name `%s' previously defined"
 msgstr "funzione di nome `%s' definita in precedenza"
 
 #: awkgram.y:5091
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "function `%s': cannot use function name as parameter name"
-msgstr ""
-"funzione `%s': non è possibile usare nome della funzione come nome parametro"
+msgstr "funzione `%s': non si può usare nome di funzione come nome parametro"
 
 #: awkgram.y:5094
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "function `%s': cannot use special variable `%s' as a function parameter"
 msgstr ""
-"funzione `%s': non è possibile usare la variabile speciale `%s' come "
-"parametro di funzione"
+"funzione `%s': non si può usare la variabile speciale `%s' come parametro di "
+"funzione"
 
 #: awkgram.y:5098
 #, c-format
@@ -599,7 +600,7 @@ msgstr ""
 #: builtin.c:144
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s to \"%s\" failed: %s"
-msgstr "%s a \"%s\" non riuscita (%s)"
+msgstr "%s a `%s' non riuscita: %s"
 
 #: builtin.c:148
 msgid "standard output"
@@ -613,7 +614,7 @@ msgstr "standard error"
 #: builtin.c:2535 builtin.c:2649 builtin.c:3606 mpfr.c:707
 #, c-format
 msgid "%s: received non-numeric argument"
-msgstr "%s: l'argomento ricevuto non è numerico"
+msgstr "%s: ricevuto argomento non numerico"
 
 #: builtin.c:169
 #, c-format
@@ -652,32 +653,32 @@ msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or 
co-process"
 msgstr "fflush: `%.*s' non è un file aperto, una `pipe' o un co-processo"
 
 #: builtin.c:378 builtin.c:2034
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: received non-string first argument"
-msgstr "index: il primo argomento ricevuto non è una stringa"
+msgstr "%s: ricevuto primo argomento che non è una stringa"
 
 #: builtin.c:380
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: received non-string second argument"
-msgstr "index: il secondo argomento ricevuto non è una stringa"
+msgstr "%s: ricevuto secondo argomento che non è una stringa"
 
 #: builtin.c:532
 msgid "length: received array argument"
-msgstr "length: l'argomento ricevuto è un vettore"
+msgstr "length: ricevuto argomento che è un vettore"
 
 #: builtin.c:535
 msgid "`length(array)' is a gawk extension"
 msgstr "`length(array)' è un'estensione gawk"
 
 #: builtin.c:554 builtin.c:2124 builtin.c:2182 builtin.c:2434 builtin.c:2465
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: received non-string argument"
-msgstr "system: l'argomento ricevuto non è una stringa"
+msgstr "%s: ricevuto argomento che non è una stringa"
 
 #: builtin.c:586 builtin.c:1801
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: received negative argument %g"
-msgstr "log: argomento ricevuto negativo %g"
+msgstr "%s: ricevuto argomento negativo %g"
 
 #: builtin.c:786 builtin.c:791 builtin.c:944
 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
@@ -703,15 +704,15 @@ msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
 msgstr "fatale: operatore `$' non consentito nei formati awk"
 
 #: builtin.c:927
-#, fuzzy
 msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0"
-msgstr "fatale: numero argomenti con `$' dev'essere > 0"
+msgstr "fatale: indice argomenti con `$' dev'essere > 0"
 
 #: builtin.c:931
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
-msgstr "fatale: numero argomenti %ld > del numero totale argomenti specificati"
+msgstr ""
+"fatale: indice argomenti %ld maggiore del numero totale argomenti specificati"
 
 #: builtin.c:935
 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
@@ -860,13 +861,13 @@ msgstr ""
 "strftime: il valore del formato in PROCINFO[\"strftime\"] è di tipo numerico"
 
 #: builtin.c:2008 builtin.c:2500 builtin.c:3438 builtin.c:3477 builtin.c:4032
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: received non-numeric second argument"
-msgstr "lshift: il secondo argomento ricevuto non è numerico"
+msgstr "%s: ricevuto secondo argomento non numerico"
 
 #: builtin.c:2018
 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
-msgstr "strftime: il secondo argomento è < 0 o troppo elevato per time_t"
+msgstr "strftime: secondo argomento minore di 0 o troppo elevato per time_t"
 
 #: builtin.c:2025
 msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
@@ -874,7 +875,7 @@ msgstr "strftime: il secondo argomento 
 
 #: builtin.c:2041
 msgid "strftime: received empty format string"
-msgstr "strftime: il formato ricevuto è una stringa nulla"
+msgstr "strftime: ricevuta stringa nulla come formato"
 
 #: builtin.c:2141
 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
@@ -896,9 +897,9 @@ msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
 msgstr "riferimento a variabile non inizializzata `$%d'"
 
 #: builtin.c:2498 builtin.c:3436 builtin.c:3475 builtin.c:4030
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: received non-numeric first argument"
-msgstr "lshift: il primo argomento ricevuto non è numerico"
+msgstr "%s: ricevuto primo argomento non numerico"
 
 #: builtin.c:2680
 msgid "match: third argument is not an array"
@@ -950,19 +951,19 @@ msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give 
strange results"
 msgstr "rshift(%f, %f): valori troppo alti daranno risultati strani"
 
 #: builtin.c:3513 builtin.c:3544 builtin.c:3574
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: called with less than two arguments"
-msgstr "or: chiamata con meno di due argomenti"
+msgstr "%s: chiamata con meno di due argomenti"
 
 #: builtin.c:3518 builtin.c:3549 builtin.c:3580
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: argument %d is non-numeric"
-msgstr "or: l'argomento %d non è numerico"
+msgstr "%s: argomento %d non numerico"
 
 #: builtin.c:3522 builtin.c:3553 builtin.c:3584
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: argument %d negative value %g is not allowed"
-msgstr "%s: argomento #%d con valore negativo %Rg non consentito"
+msgstr "%s: argomento %d con valore negativo %g non consentito"
 
 #: builtin.c:3611
 #, c-format
@@ -1016,9 +1017,9 @@ msgstr ""
 "non è consentito aggiungere un nuovo file (%.*s) ad ARGV in modo sandbox"
 
 #: command.y:227
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command `end'\n"
-msgstr "Immetti istruzioni (g)awk. Termina col comando \"end\"\n"
+msgstr "Immetti istruzioni (g)awk. Termina col comando `end'\n"
 
 #: command.y:291
 #, c-format
@@ -1026,26 +1027,24 @@ msgid "invalid frame number: %d"
 msgstr "numero elemento non valido: %d"
 
 #: command.y:297
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "info: invalid option - `%s'"
-msgstr "info: opzione non valida - \"%s\""
+msgstr "info: opzione non valida - `%s'"
 
 #: command.y:323
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "source: `%s': already sourced."
-msgstr "sorgente \"%s\": già immesso."
+msgstr "sorgente: `%s': già immesso."
 
 #: command.y:328
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "save: `%s': command not permitted."
-msgstr "save \"%s\": comando non consentito."
+msgstr "save: `%s': comando non consentito."
 
 #: command.y:341
-#, fuzzy
 msgid "cannot use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
 msgstr ""
-"Non è possibile usare il comando `commands' con comandi di breakpoint/"
-"watchpoint"
+"non si può usare il comando `commands' con comandi di breakpoint/watchpoint"
 
 #: command.y:343
 msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet"
@@ -1061,9 +1060,9 @@ msgid "Type commands for when %s %d is hit, one per 
line.\n"
 msgstr "Immetti comandi per quando si incontra %s %d, uno per riga.\n"
 
 #: command.y:352
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "End with the command `end'\n"
-msgstr "Termina col comando \"end\"\n"
+msgstr "Termina col comando `end'\n"
 
 #: command.y:359
 msgid "`end' valid only in command `commands' or `eval'"
@@ -1074,9 +1073,9 @@ msgid "`silent' valid only in command `commands'"
 msgstr "`silent' valido solo nel comando `commands'"
 
 #: command.y:375
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "trace: invalid option - `%s'"
-msgstr "trace: opzione non valida - \"%s\""
+msgstr "trace: opzione non valida - `%s'"
 
 #: command.y:389
 msgid "condition: invalid breakpoint/watchpoint number"
@@ -1087,19 +1086,19 @@ msgid "argument not a string"
 msgstr "l'argomento non è una stringa"
 
 #: command.y:461 command.y:466
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "option: invalid parameter - `%s'"
-msgstr "option: paramtro non valido - \"%s\""
+msgstr "option: parametro non valido - `%s'"
 
 #: command.y:476
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "no such function - `%s'"
-msgstr "funzione non esistente - \"%s\""
+msgstr "funzione non esistente - `%s'"
 
 #: command.y:533
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "enable: invalid option - `%s'"
-msgstr "enable: opzione non valida - \"%s\""
+msgstr "enable: opzione non valida - `%s'"
 
 #: command.y:599
 #, c-format
@@ -1327,7 +1326,7 @@ msgid ""
 "where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost "
 "if N < 0) frames."
 msgstr ""
-"dove [N] - (equivalente a backtrace) stampa tracia di tutti gli elementi o "
+"dove [N] - (equivalente a backtrace) stampa traccia di tutti gli elementi o "
 "degli N più interni (più esterni se N <0)"
 
 #: command.y:1016 debug.c:414 gawkapi.c:259 msg.c:146
@@ -1336,23 +1335,23 @@ msgid "error: "
 msgstr "errore: "
 
 #: command.y:1060
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot read command: %s\n"
-msgstr "non riesco a leggere comando (%s)\n"
+msgstr "non riesco a leggere comando: %s\n"
 
 #: command.y:1074
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot read command: %s"
-msgstr "non riesco a leggere comando (%s)"
+msgstr "non riesco a leggere comando: %s"
 
 #: command.y:1125
 msgid "invalid character in command"
 msgstr "carattere non valido nel comando"
 
 #: command.y:1161
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown command - `%.*s', try help"
-msgstr "comando sconosciuto - \"%.*s\", vedere help"
+msgstr "comando sconosciuto - `%.*s', vedere help"
 
 #: command.y:1231
 #, c-format
@@ -1412,9 +1411,9 @@ msgid "no current source file."
 msgstr "file sorgente non disponibile."
 
 #: debug.c:518
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot find source file named `%s': %s"
-msgstr "non riesco a leggere file di nome `%s' (%s)"
+msgstr "non riesco a leggere file di nome `%s': %s"
 
 #: debug.c:542
 #, c-format
@@ -1561,14 +1560,14 @@ msgid "array `%s' is empty\n"
 msgstr "vettore `%s' vuoto\n"
 
 #: debug.c:1132 debug.c:1184
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
-msgstr "[\"%.*s\"] non presente nel vettore `%s'\n"
+msgstr "[`%.*s'] non presente nel vettore `%s'\n"
 
 #: debug.c:1188
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
-msgstr "`%s[\"%.*s\"]' non è un vettore\n"
+msgstr "`%s[`%.*s']' non è un vettore\n"
 
 #: debug.c:1249 debug.c:5104
 #, c-format
@@ -1576,14 +1575,14 @@ msgid "`%s' is not a scalar variable"
 msgstr "`%s' non è una variabile scalare"
 
 #: debug.c:1272 debug.c:5134
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
-msgstr "tentativo di usare vettore `%s[\"%.*s\"]' in un contesto scalare"
+msgstr "tentativo di usare vettore `%s[`%.*s']' in un contesto scalare"
 
 #: debug.c:1295 debug.c:5145
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
-msgstr "tentativo di usare scalare `%s[\"%.*s\"]' come vettore"
+msgstr "tentativo di usare scalare `%s[`%.*s']' come vettore"
 
 #: debug.c:1438
 #, c-format
@@ -1606,9 +1605,9 @@ msgid "No watch item numbered %ld"
 msgstr "Nessun elemento numerato watch [da sorvegliare] da visualizzare %ld"
 
 #: debug.c:1543
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
-msgstr "%d: [\"%.*s\"] non presente nel vettore `%s'\n"
+msgstr "%d: [`%.*s'] non presente nel vettore `%s'\n"
 
 #: debug.c:1782
 msgid "attempt to use scalar value as array"
@@ -1679,9 +1678,9 @@ msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
 msgstr "Breakpoint %d impostato al file `%s', riga %d\n"
 
 #: debug.c:2357
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot set breakpoint in file `%s'\n"
-msgstr "Non riesco a impostare breakpoint nel file `%s'\n"
+msgstr "non riesco a impostare breakpoint nel file `%s'\n"
 
 #: debug.c:2386 debug.c:2509 debug.c:3367
 #, c-format
@@ -1689,19 +1688,19 @@ msgid "line number %d in file `%s' out of range"
 msgstr "numero riga %d nel file `%s' fuori intervallo"
 
 #: debug.c:2390
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "internal error: cannot find rule\n"
-msgstr "errore interno: %s con `vname' nullo"
+msgstr "errore interno: non riesco a trovare la regola\n"
 
 #: debug.c:2392
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot set breakpoint at `%s':%d\n"
-msgstr "Non riesco a impostare breakpoint a `%s':%d\n"
+msgstr "non riesco a impostare breakpoint a `%s':%d\n"
 
 #: debug.c:2404
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot set breakpoint in function `%s'\n"
-msgstr "Non riesco a impostare breakpoint nella funzione `%s'\n"
+msgstr "non riesco a impostare breakpoint nella funzione `%s'\n"
 
 #: debug.c:2420
 #, c-format
@@ -1824,9 +1823,9 @@ msgid "'return' not meaningful in the outermost frame 
main()\n"
 msgstr "'return' non significativo nell'elemento iniziale main()\n"
 
 #: debug.c:3386
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot find specified location in function `%s'\n"
-msgstr "Non trovo la posizione specificata nella funzione `%s'\n"
+msgstr "non trovo la posizione specificata nella funzione `%s'\n"
 
 #: debug.c:3394
 #, c-format
@@ -1834,9 +1833,9 @@ msgid "invalid source line %d in file `%s'"
 msgstr "riga sorgente invalida %d nel file `%s'"
 
 #: debug.c:3409
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot find specified location %d in file `%s'\n"
-msgstr "Non trovo posizione specificata %d nel file `%s'\n"
+msgstr "non trovo posizione specificata %d nel file `%s'\n"
 
 #: debug.c:3441
 #, c-format
@@ -1865,14 +1864,13 @@ msgstr "'until' not significativo per salti non-locali 
'%s'\n"
 
 #. TRANSLATORS: don't translate the 'q' inside the brackets.
 #: debug.c:4324
-#, fuzzy
 msgid "\t------[Enter] to continue or [q] + [Enter] to quit------"
-msgstr "\t------[Invio] per continuare o q [Invio] per uscire------"
+msgstr "\t------[Invio] per continuare o [q] + [Invio] per uscire------"
 
 #: debug.c:5141
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
-msgstr "[\"%.*s\"] non presente nel vettore `%s'"
+msgstr "[`%.*s'] non presente nel vettore `%s'"
 
 #: debug.c:5347
 #, c-format
@@ -2006,22 +2004,22 @@ msgstr "-l / @load sono estensioni gawk"
 
 #: ext.c:57
 msgid "load_ext: received NULL lib_name"
-msgstr "load_ext: il nome libreria ricevuto è NULL"
+msgstr "load_ext: ricevuto come nome libreria la stringa NULL"
 
 #: ext.c:60
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "load_ext: cannot open library `%s': %s"
-msgstr "load_ext: non riesco ad aprire libreria `%s' (%s)"
+msgstr "load_ext: non riesco ad aprire libreria `%s': %s"
 
 #: ext.c:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible': %s"
-msgstr "load_ext: libreria `%s': non definisce `plugin_is_GPL_compatible' (%s)"
+msgstr "load_ext: libreria `%s': non definisce `plugin_is_GPL_compatible': %s"
 
 #: ext.c:72
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s': %s"
-msgstr "load_ext: libreria `%s': non riesco a chiamare funzione `%s' (%s)"
+msgstr "load_ext: libreria `%s': non riesco a chiamare funzione `%s': %s"
 
 #: ext.c:76
 #, c-format
@@ -2033,20 +2031,21 @@ msgid "make_builtin: missing function name"
 msgstr "make_builtin: manca nome di funzione"
 
 #: ext.c:100 ext.c:111
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "make_builtin: cannot use gawk built-in `%s' as function name"
 msgstr ""
-"make_builtin: nome funzione interna gawk `%s' non ammesso come nome funzione"
+"make_builtin: non posso usare come nome di funzione quello della funzione "
+"interna gawk `%s'"
 
 #: ext.c:109
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "make_builtin: cannot use gawk built-in `%s' as namespace name"
 msgstr ""
-"make_builtin: nome funzione interna gawk `%s' non ammesso come nome di uno "
-"spazio-dei-nomi"
+"make_builtin: non posso usare come nome di uno spazio-dei-nomi quello della "
+"funzione interna gawk `%s'"
 
 #: ext.c:126
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "make_builtin: cannot redefine function `%s'"
 msgstr "make_builtin: non riesco a ridefinire funzione `%s'"
 
@@ -2085,14 +2084,12 @@ msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
 msgstr "stat: non riesco a leggere il link simbolico `%s'"
 
 #: extension/filefuncs.c:475
-#, fuzzy
 msgid "stat: first argument is not a string"
-msgstr "do_writea: argomento 0 non è una stringa\n"
+msgstr "stat: il primo argomento non è una stringa"
 
 #: extension/filefuncs.c:480
-#, fuzzy
 msgid "stat: second argument is not an array"
-msgstr "split: il secondo argomento non è un vettore"
+msgstr "stat: il secondo argomento non è un vettore"
 
 #: extension/filefuncs.c:524
 msgid "stat: bad parameters"
@@ -2108,9 +2105,8 @@ msgid "fts is not supported on this system"
 msgstr "fts non disponibile su questo sistema"
 
 #: extension/filefuncs.c:629
-#, fuzzy
 msgid "fill_stat_element: could not create array, out of memory"
-msgstr "fill_stat_element: non riesco a creare vettore"
+msgstr "fill_stat_element: non riesco a creare vettore, memoria esaurita"
 
 #: extension/filefuncs.c:638
 msgid "fill_stat_element: could not set element"
@@ -2138,23 +2134,20 @@ msgid "fts: called with incorrect number of arguments, 
expecting 3"
 msgstr "fts: chiamata con numero di argomenti errato, 3 previsti"
 
 #: extension/filefuncs.c:848
-#, fuzzy
 msgid "fts: first argument is not an array"
-msgstr "asort: il primo argomento non è un vettore"
+msgstr "fts: il primo argomento non è un vettore"
 
 #: extension/filefuncs.c:854
-#, fuzzy
 msgid "fts: second argument is not a number"
-msgstr "split: il secondo argomento non è un vettore"
+msgstr "fts: il secondo argomento non è un vettore"
 
 #: extension/filefuncs.c:860
-#, fuzzy
 msgid "fts: third argument is not an array"
-msgstr "match: il terzo argomento non è un vettore"
+msgstr "ftp: il terzo argomento non è un vettore"
 
 #: extension/filefuncs.c:867
 msgid "fts: could not flatten array\n"
-msgstr "fts: non sono riuscito a appiattire un vettore\n"
+msgstr "fts: non sono riuscito ad appiattire un vettore\n"
 
 #: extension/filefuncs.c:885
 msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
@@ -2288,14 +2281,12 @@ msgid "inplace::end: rename(`%s', `%s') failed (%s)"
 msgstr "inplace::end: rename(`%s', `%s') non riuscito (%s)"
 
 #: extension/ordchr.c:72
-#, fuzzy
 msgid "ord: first argument is not a string"
-msgstr "do_reada: argomento 0 non è una stringa\n"
+msgstr "ord: il primo argomento non è una stringa"
 
 #: extension/ordchr.c:99
-#, fuzzy
 msgid "chr: first argument is not a number"
-msgstr "asort: il primo argomento non è un vettore"
+msgstr "chr: il primo argomento non è un vettore"
 
 #: extension/readdir.c:273
 #, c-format
@@ -2311,24 +2302,20 @@ msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable"
 msgstr "revoutput: non riesco a inizializzare la variabile REVOUT"
 
 #: extension/rwarray.c:119
-#, fuzzy
 msgid "do_writea: first argument is not a string"
-msgstr "do_writea: argomento 0 non è una stringa\n"
+msgstr "do_writea: il primo argomento non è una stringa"
 
 #: extension/rwarray.c:125
-#, fuzzy
 msgid "do_writea: second argument is not an array"
-msgstr "do_writea: l'argomento 1 non è un vettore\n"
+msgstr "do_writea: il secondo argomento non è un vettore"
 
 #: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:167
-#, fuzzy
 msgid "write_array: could not flatten array"
-msgstr "write_array: non sono riuscito a appiattire un vettore\n"
+msgstr "write_array: non sono riuscito ad appiattire un vettore"
 
 #: extension/rwarray.c:188 extension/rwarray0.c:181
-#, fuzzy
 msgid "write_array: could not release flattened array"
-msgstr "write_array: non sono riuscito a rilasciare un vettore appiattito\n"
+msgstr "write_array: non sono riuscito a rilasciare un vettore appiattito"
 
 #: extension/rwarray.c:255
 #, c-format
@@ -2336,24 +2323,20 @@ msgid "array value has unknown type %d"
 msgstr "valore di vettore di tipo sconosciuto %d"
 
 #: extension/rwarray.c:292
-#, fuzzy
 msgid "do_reada: first argument is not a string"
-msgstr "do_reada: argomento 0 non è una stringa\n"
+msgstr "do_reada: il primo argomento non è una stringa"
 
 #: extension/rwarray.c:298
-#, fuzzy
 msgid "do_reada: second argument is not an array"
-msgstr "do_reada: l'argomento 1 non è un vettore\n"
+msgstr "do_reada: il secondo argomento non è un vettore"
 
 #: extension/rwarray.c:342 extension/rwarray0.c:317
-#, fuzzy
 msgid "do_reada: clear_array failed"
-msgstr "do_reada: clear_array non riuscita\n"
+msgstr "do_reada: clear_array non riuscita"
 
 #: extension/rwarray.c:379 extension/rwarray0.c:353
-#, fuzzy
 msgid "read_array: set_array_element failed"
-msgstr "read_array: set_array_element non riuscita\n"
+msgstr "read_array: set_array_element non riuscita"
 
 #: extension/rwarray.c:489
 #, c-format
@@ -2362,24 +2345,20 @@ msgstr ""
 "valore recuperato, con codice di tipo sconosciuto %d, trattato come stringa"
 
 #: extension/rwarray0.c:114
-#, fuzzy
 msgid "do_writea: argument 0 is not a string"
-msgstr "do_writea: argomento 0 non è una stringa\n"
+msgstr "do_writea: l'argomento 0 non è una stringa"
 
 #: extension/rwarray0.c:120
-#, fuzzy
 msgid "do_writea: argument 1 is not an array"
-msgstr "do_writea: l'argomento 1 non è un vettore\n"
+msgstr "do_writea: l'argomento 1 non è un vettore"
 
 #: extension/rwarray0.c:267
-#, fuzzy
 msgid "do_reada: argument 0 is not a string"
-msgstr "do_reada: argomento 0 non è una stringa\n"
+msgstr "do_reada: argomento 0 non è una stringa"
 
 #: extension/rwarray0.c:273
-#, fuzzy
 msgid "do_reada: argument 1 is not an array"
-msgstr "do_reada: l'argomento 1 non è un vettore\n"
+msgstr "do_reada: l'argomento 1 non è un vettore"
 
 #: extension/time.c:141
 msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
@@ -2519,7 +2498,7 @@ msgstr "awk_value_to_node: tipo di numero non valido `%d'"
 
 #: gawkapi.c:385
 msgid "add_ext_func: received NULL name_space parameter"
-msgstr "add_ext_func: il nome dello spazio-dei-nomi ricevuto è NULL"
+msgstr "add_ext_func: ricevuto come nome dello spazio-dei-nomi la stringa NULL"
 
 #: gawkapi.c:523
 #, c-format
@@ -2586,14 +2565,14 @@ msgid "command line argument `%s' is a directory: 
skipped"
 msgstr "l'argomento in riga comando `%s' è una directory: ignorata"
 
 #: io.c:429 io.c:546
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot open file `%s' for reading: %s"
-msgstr "non riesco ad aprire file `%s' in lettura (%s)"
+msgstr "non riesco ad aprire file `%s' in lettura: %s"
 
 #: io.c:675
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "close of fd %d (`%s') failed: %s"
-msgstr "chiusura di fd %d (`%s') non riuscita (%s)"
+msgstr "chiusura di fd %d (`%s') non riuscita: %s"
 
 #: io.c:753
 msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
@@ -2628,14 +2607,14 @@ msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d"
 msgstr "get_file non riesce a creare una `pipe' `%s' con fd %d"
 
 #: io.c:911
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot open pipe `%s' for output: %s"
-msgstr "non riesco ad aprire `pipe' `%s' in scrittura (%s)"
+msgstr "non riesco ad aprire `pipe' `%s' in scrittura: %s"
 
 #: io.c:926
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot open pipe `%s' for input: %s"
-msgstr "non riesco ad aprire `pipe' `%s' in lettura (%s)"
+msgstr "non riesco ad aprire `pipe' `%s' in lettura: %s"
 
 #: io.c:950
 #, c-format
@@ -2646,20 +2625,20 @@ msgstr ""
 "con fd %d"
 
 #: io.c:961
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot open two way pipe `%s' for input/output: %s"
 msgstr ""
-"non riesco ad aprire `pipe' bidirezionale `%s' in lettura/scrittura (%s)"
+"non riesco ad aprire `pipe' bidirezionale `%s' in lettura/scrittura: %s"
 
 #: io.c:1048
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot redirect from `%s': %s"
-msgstr "non riesco a ri-dirigere da `%s' (%s)"
+msgstr "non riesco a ri-dirigere da `%s': %s"
 
 #: io.c:1051
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot redirect to `%s': %s"
-msgstr "non riesco a ri-dirigere a `%s' (%s)"
+msgstr "non riesco a ri-dirigere a `%s': %s"
 
 #: io.c:1153
 msgid ""
@@ -2669,9 +2648,9 @@ msgstr ""
 "i descrittori di file"
 
 #: io.c:1169
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "close of `%s' failed: %s."
-msgstr "chiusura di `%s' non riuscita (%s)."
+msgstr "chiusura di `%s' non riuscita: %s."
 
 #: io.c:1177
 msgid "too many pipes or input files open"
@@ -2696,14 +2675,14 @@ msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', 
second argument ignored"
 msgstr "close: ri-direzione `%s' non aperta con `|&', ignoro secondo argomento"
 
 #: io.c:1342
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s': %s"
-msgstr "errore ritornato (%d) dalla chiusura della `pipe' `%s' (%s)"
+msgstr "errore ritornato (%d) dalla chiusura della `pipe' `%s': %s"
 
 #: io.c:1345
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failure status (%d) on file close of `%s': %s"
-msgstr "errore ritornato (%d) dalla chiusura del file `%s' (%s)"
+msgstr "errore ritornato (%d) dalla chiusura del file `%s': %s"
 
 #: io.c:1365
 #, c-format
@@ -2736,29 +2715,29 @@ msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
 msgstr "fflush: non riesco a terminare lo standard error: %s"
 
 #: io.c:1417 io.c:1508 main.c:662 main.c:709
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error writing standard output: %s"
-msgstr "errore scrivendo 'standard output' (%s)"
+msgstr "errore scrivendo `standard output': %s"
 
 #: io.c:1418 io.c:1521 main.c:664
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error writing standard error: %s"
-msgstr "errore scrivendo 'standard error' (%s)"
+msgstr "errore scrivendo `standard error': %s"
 
 #: io.c:1457
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "pipe flush of `%s' failed: %s."
-msgstr "scaricamento di `pipe' `%s' non riuscito (%s)."
+msgstr "scaricamento di `pipe' `%s' non riuscito: %s."
 
 #: io.c:1460
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s."
-msgstr "scaricamento da co-processo di `pipe' a `%s' non riuscito (%s)."
+msgstr "scaricamento da co-processo di `pipe' a `%s' non riuscito: %s."
 
 #: io.c:1463
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "file flush of `%s' failed: %s."
-msgstr "scaricamento di file `%s' non riuscito (%s)."
+msgstr "scaricamento di file `%s' non riuscito: %s."
 
 #: io.c:1610
 #, c-format
@@ -2790,14 +2769,14 @@ msgid "could not open `%s', mode `%s'"
 msgstr "non riesco ad aprire `%s', modo `%s'"
 
 #: io.c:2017 io.c:2069
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "close of master pty failed: %s"
-msgstr "close di `pty' principale non riuscita (%s)"
+msgstr "close di `pty' principale non riuscita: %s"
 
 #: io.c:2019 io.c:2071 io.c:2418 io.c:2662
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "close of stdout in child failed: %s"
-msgstr "close di `stdout' nel processo-figlio non riuscita (%s)"
+msgstr "close di `stdout' nel processo-figlio non riuscita: %s"
 
 #: io.c:2022 io.c:2074
 #, c-format
@@ -2807,25 +2786,25 @@ msgstr ""
 "riuscita (dup: %s)"
 
 #: io.c:2024 io.c:2076 io.c:2423
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "close of stdin in child failed: %s"
-msgstr "close di `stdin' nel processo-figlio non riuscita (%s)"
+msgstr "close di `stdin' nel processo-figlio non riuscita: %s"
 
 #: io.c:2027 io.c:2079
 #, c-format
 msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
 msgstr ""
-"trasferimento di 'pty' secondaria a 'stdin' nel processo-figlio non riuscito "
+"trasferimento di `pty' secondaria a `stdin' nel processo-figlio non riuscito "
 "(dup: %s)"
 
 #: io.c:2029 io.c:2081 io.c:2103
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "close of slave pty failed: %s"
-msgstr "close di 'pty' secondaria non riuscita (%s)"
+msgstr "close di `pty' secondaria non riuscita: %s"
 
 #: io.c:2265
 msgid "could not create child process or open pty"
-msgstr "non riesco a creare processo-figlio o ad aprire pty"
+msgstr "non riesco a creare processo-figlio o ad aprire `pty'"
 
 #: io.c:2353 io.c:2421 io.c:2633 io.c:2665
 #, c-format
@@ -2848,18 +2827,18 @@ msgid "restoring stdin in parent process failed"
 msgstr "ripristino di `stdin' nel processo-padre non riuscito"
 
 #: io.c:2429 io.c:2667 io.c:2682
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "close of pipe failed: %s"
-msgstr "close di `pipe' non riuscita (%s)"
+msgstr "close di `pipe' non riuscita: %s"
 
 #: io.c:2488
 msgid "`|&' not supported"
 msgstr "`|&' non supportato"
 
 #: io.c:2618
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot open pipe `%s': %s"
-msgstr "non riesco ad aprire `pipe' `%s' (%s)"
+msgstr "non riesco ad aprire `pipe' `%s': %s"
 
 #: io.c:2676
 #, c-format
@@ -2962,19 +2941,19 @@ msgid "running %s setuid root may be a security problem"
 msgstr "eseguire %s con `setuid' root può essere un rischio per la sicurezza"
 
 #: main.c:421
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot set binary mode on stdin: %s"
-msgstr "non è possibile impostare modalità binaria su `stdin'(%s)"
+msgstr "non è possibile impostare modalità binaria su `stdin': %s"
 
 #: main.c:424
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot set binary mode on stdout: %s"
-msgstr "non è possibile impostare modalità binaria su `stdout'(%s)"
+msgstr "non è possibile impostare modalità binaria su `stdout': %s"
 
 #: main.c:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot set binary mode on stderr: %s"
-msgstr "non è possibile impostare modalità binaria su `stderr'(%s)"
+msgstr "non è possibile impostare modalità binaria su `stderr': %s"
 
 #: main.c:488
 msgid "no program text at all!"
@@ -3150,19 +3129,19 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "gawk è un linguaggio per scandire e processare espressioni.\n"
-"Senza parametri, legge da 'standard input' e scrive su 'standard output'.\n"
+"Senza parametri, legge da `standard input' e scrive su `standard output'.\n"
 "\n"
 
 #: main.c:647
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Examples:\n"
 "\t%s '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
 "\t%s -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
 msgstr ""
 "Esempi:\n"
-"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
-"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
+"\t%s '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
+"\t%s -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
 
 #: main.c:679
 #, c-format
@@ -3299,19 +3278,19 @@ msgstr "valore di RNDMODE `%.*s' non valido"
 
 #: mpfr.c:674
 msgid "atan2: received non-numeric first argument"
-msgstr "atan2: il primo argomento ricevuto non è numerico"
+msgstr "atan2: ricevuto primo argomento non numerico"
 
 #: mpfr.c:676
 msgid "atan2: received non-numeric second argument"
-msgstr "atan2: il secondo argomento ricevuto non è numerico"
+msgstr "atan2: ricevuto secondo argomento non numerico"
 
 #: mpfr.c:774
 msgid "int: received non-numeric argument"
-msgstr "int: l'argomento ricevuto non è numerico"
+msgstr "int: ricevuto argomento non numerico"
 
 #: mpfr.c:804
 msgid "compl: received non-numeric argument"
-msgstr "compl: l'argomento ricevuto non è numerico"
+msgstr "compl: ricevuto argomento non numerico"
 
 #: mpfr.c:816
 msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
@@ -3329,7 +3308,7 @@ msgstr "compl(%Zd): non sono consentiti valori negativi"
 #: mpfr.c:850
 #, c-format
 msgid "%s: received non-numeric argument #%d"
-msgstr "%s: l'argomento ricevuto non è numerico #%d"
+msgstr "%s: ricevuto argomento non numerico #%d"
 
 #: mpfr.c:860
 msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
@@ -3362,15 +3341,15 @@ msgstr "xor: chiamata con meno di due argomenti"
 
 #: mpfr.c:1169
 msgid "srand: received non-numeric argument"
-msgstr "srand: l'argomento ricevuto non è numerico"
+msgstr "srand: ricevuto argomento non numerico"
 
 #: mpfr.c:1211
 msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
-msgstr "intdiv: il primo argomento ricevuto non è numerico"
+msgstr "intdiv: ricevuto primo argomento non numerico"
 
 #: mpfr.c:1213
 msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
-msgstr "intdiv: il secondo argomento ricevuto non è numerico"
+msgstr "intdiv: ricevuto secondo argomento non numerico"
 
 #: msg.c:75
 #, c-format
@@ -3435,7 +3414,7 @@ msgstr ""
 
 #: profile.c:112
 msgid "sending profile to standard error"
-msgstr "mando profilo a 'standard error'"
+msgstr "mando profilo a `standard error'"
 
 #: profile.c:275
 #, c-format
@@ -3698,156 +3677,11 @@ msgid "No previous regular expression"
 msgstr "Nessuna espressione regolare precedente"
 
 #: symbol.c:691
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "function `%s': cannot use function `%s' as a parameter name"
 msgstr ""
-"funzione `%s': non è possibile come nome parametro quello della funzione `%s'"
+"funzione `%s': non è possibile usare nome funzione `%s' come nome parametro"
 
 #: symbol.c:821
-#, fuzzy
 msgid "cannot pop main context"
-msgstr "non posso salire più in alto nello stack"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fts: first parameter is not an array"
-#~ msgstr "asort: il primo argomento non è un vettore"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fts: third parameter is not an array"
-#~ msgstr "match: il terzo argomento non è un vettore"
-
-#~ msgid "adump: first argument not an array"
-#~ msgstr "adump: il primo argomento non è un vettore"
-
-#~ msgid "asort: second argument not an array"
-#~ msgstr "asort: il secondo argomento non è un vettore"
-
-#~ msgid "asorti: second argument not an array"
-#~ msgstr "asorti: il secondo argomento non è un vettore"
-
-#~ msgid "asorti: first argument not an array"
-#~ msgstr "asorti: il primo argomento non è un vettore"
-
-#~ msgid "asorti: first argument cannot be SYMTAB"
-#~ msgstr "asorti: il primo argomento non può essere SYMTAB"
-
-#~ msgid "asorti: first argument cannot be FUNCTAB"
-#~ msgstr "asorti: il primo argomento non può essere FUNCTAB"
-
-#~ msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
-#~ msgstr ""
-#~ "asorti: non consentito un secondo argomento che sia un sottovettore del "
-#~ "primo argomento"
-
-#~ msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
-#~ msgstr ""
-#~ "asorti: non consentito un primo argomento che sia un sottovettore del "
-#~ "secondo argomento"
-
-#, c-format
-#~ msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
-#~ msgstr "non riesco a leggere file sorgente `%s' (%s)"
-
-#~ msgid "POSIX does not allow operator `**='"
-#~ msgstr "POSIX non consente l'operatore `**='"
-
-#~ msgid "old awk does not support operator `**='"
-#~ msgstr "il vecchio awk non supporta l'operatore `**='"
-
-#~ msgid "old awk does not support operator `**'"
-#~ msgstr "il vecchio awk non supporta l'operatore `**'"
-
-#~ msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
-#~ msgstr "l'operatore `^=' non è supportato nel vecchio awk"
-
-#, c-format
-#~ msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
-#~ msgstr "non riesco ad aprire `%s' in scrittura (%s)"
-
-#~ msgid "exp: received non-numeric argument"
-#~ msgstr "exp: l'argomento ricevuto non è numerico"
-
-#~ msgid "length: received non-string argument"
-#~ msgstr "length: l'argomento ricevuto non è una stringa"
-
-#~ msgid "log: received non-numeric argument"
-#~ msgstr "log: l'argomento ricevuto non è numerico"
-
-#~ msgid "sqrt: received non-numeric argument"
-#~ msgstr "sqrt: l'argomento ricevuto non è numerico"
-
-#, c-format
-#~ msgid "sqrt: called with negative argument %g"
-#~ msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g"
-
-#~ msgid "strftime: received non-numeric second argument"
-#~ msgstr "strftime: il secondo argomento ricevuto non è numerico"
-
-#~ msgid "strftime: received non-string first argument"
-#~ msgstr "strftime: il primo argomento ricevuto non è una stringa"
-
-#~ msgid "mktime: received non-string argument"
-#~ msgstr "mktime: l'argomento ricevuto non è una stringa"
-
-#~ msgid "tolower: received non-string argument"
-#~ msgstr "tolower: l'argomento ricevuto non è una stringa"
-
-#~ msgid "toupper: received non-string argument"
-#~ msgstr "toupper: l'argomento ricevuto non è una stringa"
-
-#~ msgid "sin: received non-numeric argument"
-#~ msgstr "sin: l'argomento ricevuto non è numerico"
-
-#~ msgid "cos: received non-numeric argument"
-#~ msgstr "cos: l'argomento ricevuto non è numerico"
-
-#~ msgid "rshift: received non-numeric first argument"
-#~ msgstr "rshift: il primo argomento ricevuto non è numerico"
-
-#~ msgid "rshift: received non-numeric second argument"
-#~ msgstr "rshift: il secondo argomento ricevuto non è numerico"
-
-#, c-format
-#~ msgid "and: argument %d is non-numeric"
-#~ msgstr "and: l'argomento %d non è numerico"
-
-#, c-format
-#~ msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
-#~ msgstr "and: argomento %d, valore negativo %g non consentito"
-
-#, c-format
-#~ msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
-#~ msgstr "or: argomento %d, valore negativo %g non consentito"
-
-#, c-format
-#~ msgid "xor: argument %d is non-numeric"
-#~ msgstr "xor: l'argomento %d non è numerico"
-
-#, c-format
-#~ msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
-#~ msgstr "xor: argomento %d, valore negativo %g non consentito"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Can't find rule!!!\n"
-#~ msgstr "Non riesco a trovare la regola!!!\n"
-
-#~ msgid "q"
-#~ msgstr "q"
-
-#~ msgid "fts: bad first parameter"
-#~ msgstr "fts: primo parametro errato"
-
-#~ msgid "fts: bad second parameter"
-#~ msgstr "fts: secondo parametro errato"
-
-#~ msgid "fts: bad third parameter"
-#~ msgstr "fts: terzo parametro errato"
-
-#~ msgid "fts: clear_array() failed\n"
-#~ msgstr "fts: clear_array() non riuscita\n"
-
-#~ msgid "ord: called with inappropriate argument(s)"
-#~ msgstr "ord: chiamata con argomento/i non corretto/i"
-
-#~ msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
-#~ msgstr "chr: chiamata con argomento/i non corretto/i"
+msgstr "non posso salire più in alto nel contesto di esecuzione"

http://git.sv.gnu.org/cgit/gawk.git/commit/?id=45a8c3162aaa39dba2f21ed04b43ad6ad35d6d72

commit 45a8c3162aaa39dba2f21ed04b43ad6ad35d6d72
Author: Arnold D. Robbins <address@hidden>
Date:   Wed Mar 18 22:02:53 2020 +0200

    Update sv.po.

diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 66645f3..8ab9f8b 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2020-03-18         Arnold D. Robbins     <address@hidden>
+
+       * sv.po: Updated.
+
 2020-03-16         Arnold D. Robbins     <address@hidden>
 
        * de.po, fr.po, pt_BR.po, pt.po: Updated.
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 763a76b..eb2cf26 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -6,13 +6,13 @@
 # Christer Andersson <address@hidden>, 2007.
 # Göran Uddeborg <address@hidden>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 
2018, 2019, 2020.
 #
-# $Revision: 1.36 $
+# $Revision: 1.38 $
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gawk 5.0.63\n"
+"Project-Id-Version: gawk 5.0.64\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-03-15 15:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-11 22:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-16 20:57+0100\n"
 "Last-Translator: Göran Uddeborg <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Swedish <address@hidden>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -80,16 +80,12 @@ msgstr "%s: första argumentet får inte vara FUNCTAB"
 #: array.c:844
 #, c-format
 msgid "%s: cannot use a subarray of first argument for second argument"
-msgstr ""
-"%s: det går inte att använda en delvektor av första argumentet som andra "
-"argument"
+msgstr "%s: det går inte att använda en delvektor av första argumentet som 
andra argument"
 
 #: array.c:849
 #, c-format
 msgid "%s: cannot use a subarray of second argument for first argument"
-msgstr ""
-"%s: det går inte att använda en delvektor av andra argumentet som första "
-"argument"
+msgstr "%s: det går inte att använda en delvektor av andra argumentet som 
första argument"
 
 #: array.c:1355
 #, c-format
@@ -223,8 +219,7 @@ msgstr "indirekta funktionsanrop är en gawk-utökning"
 #: awkgram.y:2010
 #, c-format
 msgid "cannot use special variable `%s' for indirect function call"
-msgstr ""
-"det går inte att använda specialvariabeln ”%s” för indirekta 
fuktionsanrop"
+msgstr "det går inte att använda specialvariabeln ”%s” för indirekta 
fuktionsanrop"
 
 #: awkgram.y:2043
 #, c-format
@@ -248,12 +243,8 @@ msgid "unexpected newline or end of string"
 msgstr "oväntat nyradstecken eller slut på strängen"
 
 #: awkgram.y:2573
-msgid ""
-"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
-"rules"
-msgstr ""
-"källkodsfiler/kommandoradsargument måste innehålla kompletta funktioner "
-"eller regler"
+msgid "source files / command-line arguments must contain complete functions 
or rules"
+msgstr "källkodsfiler/kommandoradsargument måste innehålla kompletta 
funktioner eller regler"
 
 #: awkgram.y:2855 awkgram.y:2933 awkgram.y:3171 debug.c:536 debug.c:552
 #: debug.c:2829 debug.c:5195
@@ -331,8 +322,7 @@ msgstr "oavslutat reguljärt uttryck slutar med ”\\” i 
slutet av filen"
 #: awkgram.y:3685
 #, c-format
 msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
-msgstr ""
-"%s: %d: tawk-modifierare för reguljära uttryck ”/.../%c” fungerar inte 
i gawk"
+msgstr "%s: %d: tawk-modifierare för reguljära uttryck ”/.../%c” 
fungerar inte i gawk"
 
 #: awkgram.y:3689
 #, c-format
@@ -413,8 +403,7 @@ msgstr "%d är ett ogiltigt antal argument för %s"
 #: awkgram.y:4604
 #, c-format
 msgid "%s: string literal as last argument of substitute has no effect"
-msgstr ""
-"%s: bokstavlig sträng som sista argument till ersättning har ingen effekt"
+msgstr "%s: bokstavlig sträng som sista argument till ersättning har ingen 
effekt"
 
 #: awkgram.y:4609
 #, c-format
@@ -431,15 +420,11 @@ msgstr "close: andra argumentet är en gawk-utökning"
 
 #: awkgram.y:4785
 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
-msgstr ""
-"användandet av dcgettext(_\"...\") är felaktigt: ta bort det inledande "
-"understrykningstecknet"
+msgstr "användandet av dcgettext(_\"...\") är felaktigt: ta bort det 
inledande understrykningstecknet"
 
 #: awkgram.y:4800
 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
-msgstr ""
-"användandet av dcngettext(_\"...\") är felaktigt: ta bort det inledande "
-"understrykningstecknet"
+msgstr "användandet av dcngettext(_\"...\") är felaktigt: ta bort det 
inledande understrykningstecknet"
 
 #: awkgram.y:4819
 msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
@@ -485,9 +470,7 @@ msgstr "funktionen ”%s”: kan inte använda 
funktionsnamn som parameternamn"
 #: awkgram.y:5094
 #, c-format
 msgid "function `%s': cannot use special variable `%s' as a function parameter"
-msgstr ""
-"funktionen ”%s”: det går inte att använda specialvariabeln ”%s” som 
en "
-"funktionsparameter"
+msgstr "funktionen ”%s”: det går inte att använda specialvariabeln 
”%s” som en funktionsparameter"
 
 #: awkgram.y:5098
 #, c-format
@@ -533,11 +516,8 @@ msgid "division by zero attempted in `%%'"
 msgstr "försökte dividera med noll i ”%%”"
 
 #: awkgram.y:5802
-msgid ""
-"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
-msgstr ""
-"kan inte tilldela ett värde till uttryck som är en efterinkrementering av "
-"ett fält"
+msgid "cannot assign a value to the result of a field post-increment 
expression"
+msgstr "kan inte tilldela ett värde till uttryck som är en 
efterinkrementering av ett fält"
 
 #: awkgram.y:5805
 #, c-format
@@ -547,9 +527,7 @@ msgstr "ogiltigt mål för tilldelning (op-kod %s)"
 #: awkgram.y:6697
 #, c-format
 msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
-msgstr ""
-"identifierare %s: kvalificerade namn är inte tillåtna i 
traditionellt/POSIX-"
-"läge"
+msgstr "identifierare %s: kvalificerade namn är inte tillåtna i 
traditionellt/POSIX-läge"
 
 #: awkgram.y:6702
 #, c-format
@@ -563,27 +541,18 @@ msgstr "den kvalificerade identifieraren ”%s” är 
felaktigt formad"
 
 #: awkgram.y:6715
 #, c-format
-msgid ""
-"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
-msgstr ""
-"identifierare ”%s”: namnrymdsseparatorn kan endast förekomma in gång i 
ett "
-"kvalificerat namn"
+msgid "identifier `%s': namespace separator can only appear once in a 
qualified name"
+msgstr "identifierare ”%s”: namnrymdsseparatorn kan endast förekomma in 
gång i ett kvalificerat namn"
 
 #: awkgram.y:6764 awkgram.y:6815
 #, c-format
 msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
-msgstr ""
-"att använda den reserverade identifieraren ”%s” som en namnrymd är inte 
"
-"tillåtet"
+msgstr "att använda den reserverade identifieraren ”%s” som en namnrymd 
är inte tillåtet"
 
 #: awkgram.y:6771 awkgram.y:6781
 #, c-format
-msgid ""
-"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
-"not allowed"
-msgstr ""
-"att använda den reserverade identifieraren ”%s” som den andra 
komponenten i "
-"ett kvalificerat namn är inte tillåtet"
+msgid "using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name 
is not allowed"
+msgstr "att använda den reserverade identifieraren ”%s” som den andra 
komponenten i ett kvalificerat namn är inte tillåtet"
 
 #: awkgram.y:6799
 msgid "@namespace is a gawk extension"
@@ -592,8 +561,7 @@ msgstr "@namespace är en gawk-utökning"
 #: awkgram.y:6806
 #, c-format
 msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
-msgstr ""
-"namnrymdsnamnet ”%s” måste följa namngivningsreglerna för 
identifierare"
+msgstr "namnrymdsnamnet ”%s” måste följa namngivningsreglerna för 
identifierare"
 
 #: builtin.c:144
 #, c-format
@@ -622,14 +590,12 @@ msgstr "exp: argumentet %g är inte inom tillåten gräns"
 #: builtin.c:246
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
-msgstr ""
-"fflush: kan inte spola: röret ”%.*s” är öppnat för läsning, inte 
skrivning"
+msgstr "fflush: kan inte spola: röret ”%.*s” är öppnat för läsning, 
inte skrivning"
 
 #: builtin.c:249
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
-msgstr ""
-"fflush: kan inte spola: filen ”%.*s” är öppnad för läsning, inte 
skrivning"
+msgstr "fflush: kan inte spola: filen ”%.*s” är öppnad för läsning, 
inte skrivning"
 
 #: builtin.c:260
 #, c-format
@@ -703,8 +669,7 @@ msgstr "ödesdigert: argumentindex med ”$” måste vara 
> 0"
 
 #: builtin.c:931
 #, c-format
-msgid ""
-"fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
+msgid "fatal: argument index %ld greater than total number of supplied 
arguments"
 msgstr "ödesdigert: argumentindex %ld är större än antalet givna argument"
 
 #: builtin.c:935
@@ -713,8 +678,7 @@ msgstr "ödesdigert: ”$” tillåts inte efter en punkt i 
formatet"
 
 #: builtin.c:954
 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
-msgstr ""
-"ödesdigert: inget ”$” bifogat för positionsangiven fältbredd eller 
precision"
+msgstr "ödesdigert: inget ”$” bifogat för positionsangiven fältbredd 
eller precision"
 
 #: builtin.c:1024
 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
@@ -768,8 +732,7 @@ msgstr "formatet %%%c är POSIX-standard men inte portabelt 
till andra awk:ar"
 #: builtin.c:1630
 #, c-format
 msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
-msgstr ""
-"ignorerar okänt formatspecifikationstecken ”%c”: inget argument 
konverterat"
+msgstr "ignorerar okänt formatspecifikationstecken ”%c”: inget argument 
konverterat"
 
 #: builtin.c:1635
 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
@@ -840,11 +803,8 @@ msgstr "substr: startindex %g är bortom strängens slut"
 
 #: builtin.c:1915
 #, c-format
-msgid ""
-"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
-msgstr ""
-"substr: längden %g vid startindex %g överskrider det första argumentets "
-"längd (%lu)"
+msgid "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument 
(%lu)"
+msgstr "substr: längden %g vid startindex %g överskrider det första 
argumentets längd (%lu)"
 
 #: builtin.c:1988
 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
@@ -982,11 +942,8 @@ msgstr "typeof: andra argumentet är inte en vektor"
 
 #: builtin.c:4152
 #, c-format
-msgid ""
-"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
-msgstr ""
-"typeof upptäckte en ogiltig flaggkompination ”%s”, skicka gärna en "
-"felrapport."
+msgid "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug 
report."
+msgstr "typeof upptäckte en ogiltig flaggkompination ”%s”, skicka gärna 
en felrapport."
 
 #: builtin.c:4172
 #, c-format
@@ -1030,9 +987,7 @@ msgstr "save ”%s”: kommandot inte tillåtet."
 
 #: command.y:341
 msgid "cannot use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
-msgstr ""
-"det går inte att använda kommandot ”commands” i brytpunkts-/"
-"observationspunktskommandon"
+msgstr "det går inte att använda kommandot ”commands” i 
brytpunkts-/observationspunktskommandon"
 
 #: command.y:343
 msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet"
@@ -1106,16 +1061,11 @@ msgid "non-zero integer value"
 msgstr "heltalsvärde som inte är noll"
 
 #: command.y:819
-msgid ""
-"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
-"frames."
-msgstr ""
-"backtrace [N] — skriv ett spår över alla eller N innersta (yttersta om N 
< "
-"0) ramar."
+msgid "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) 
frames."
+msgstr "backtrace [N] — skriv ett spår över alla eller N innersta 
(yttersta om N < 0) ramar."
 
 #: command.y:821
-msgid ""
-"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
+msgid "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified 
location."
 msgstr "break [[filename:]N|function] — sätt brytpunkt på den angivna 
platsen."
 
 #: command.y:823
@@ -1123,18 +1073,12 @@ msgid "clear [[filename:]N|function] - delete 
breakpoints previously set."
 msgstr "clear [[filnamn:]N|funktion] — radera tidigare satta brytpunkter."
 
 #: command.y:825
-msgid ""
-"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a "
-"breakpoint(watchpoint) hit."
-msgstr ""
-"commands [num] — startar en lista av kommandon att köra när en "
-"brytpunkt(observationspunkt) träffas."
+msgid "commands [num] - starts a list of commands to be executed at a 
breakpoint(watchpoint) hit."
+msgstr "commands [num] — startar en lista av kommandon att köra när en 
brytpunkt(observationspunkt) träffas."
 
 #: command.y:827
 msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition."
-msgstr ""
-"condition num [uttr] — sätt eller töm en brytpunkts eller 
observationspunkts "
-"villkor."
+msgstr "condition num [uttr] — sätt eller töm en brytpunkts eller 
observationspunkts villkor."
 
 #: command.y:829
 msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
@@ -1150,8 +1094,7 @@ msgstr "disable [brytpunkter] [intervall] — avaktivera 
angivna brytpunkter."
 
 #: command.y:835
 msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
-msgstr ""
-"display [var] — skriv ut värdet på variabeln varje gång programmet 
stoppar."
+msgstr "display [var] — skriv ut värdet på variabeln varje gång 
programmet stoppar."
 
 #: command.y:837
 msgid "down [N] - move N frames down the stack."
@@ -1163,8 +1106,7 @@ msgstr "dump [filnamn] — skriv instruktioner till filen 
eller standard ut."
 
 #: command.y:841
 msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints."
-msgstr ""
-"enable [once|del] [brytpunkter] [intervall] — aktivera angivna brytpunkter."
+msgstr "enable [once|del] [brytpunkter] [intervall] — aktivera angivna 
brytpunkter."
 
 #: command.y:843
 msgid "end - end a list of commands or awk statements."
@@ -1188,21 +1130,15 @@ msgstr "frame [N] — välj och skriv ut stackram 
nummer N."
 
 #: command.y:853
 msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
-msgstr ""
-"help [kommando] — skriv listan av kommandon eller en förklaring av 
kommando."
+msgstr "help [kommando] — skriv listan av kommandon eller en förklaring av 
kommando."
 
 #: command.y:855
 msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
-msgstr ""
-"ignore N ANTAL — sätt ignoreringsantal på brytpunkt nummer N till ANTAL."
+msgstr "ignore N ANTAL — sätt ignoreringsantal på brytpunkt nummer N till 
ANTAL."
 
 #: command.y:857
-msgid ""
-"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
-"display|watch."
-msgstr ""
-"info topic — source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
-"display|watch."
+msgid "info topic - 
source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch."
+msgstr "info topic — 
source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch."
 
 #: command.y:859
 msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
@@ -1213,8 +1149,7 @@ msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through 
subroutine calls."
 msgstr "next [ANTAL] — stega programmet, passera genom subrutinanrop."
 
 #: command.y:863
-msgid ""
-"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
+msgid "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine 
calls."
 msgstr "nexti [ANTAL] — stega en instruktion, men passera genom 
subrutinanrop."
 
 #: command.y:865
@@ -1250,11 +1185,8 @@ msgid "set var = value - assign value to a scalar 
variable."
 msgstr "set var = värde — tilldela värde till en skalär variabel."
 
 #: command.y:883
-msgid ""
-"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
-msgstr ""
-"silent — undertrycker normala meddelanden vid stopp på en brytpunkt/"
-"observationspunkt. "
+msgid "silent - suspends usual message when stopped at a 
breakpoint/watchpoint."
+msgstr "silent — undertrycker normala meddelanden vid stopp på en 
brytpunkt/observationspunkt. "
 
 #: command.y:885
 msgid "source file - execute commands from file."
@@ -1281,12 +1213,8 @@ msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic 
display list."
 msgstr "undisplay [N] — ta bort variabler från listan över automatiskt 
visade."
 
 #: command.y:897
-msgid ""
-"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
-"line or line N within current frame."
-msgstr ""
-"until [[filenamn:]N|funktion] — kör tills programmet når en annan rad 
eller "
-"rad N inom aktuell ram."
+msgid "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a 
different line or line N within current frame."
+msgstr "until [[filenamn:]N|funktion] — kör tills programmet når en annan 
rad eller rad N inom aktuell ram."
 
 #: command.y:899
 msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
@@ -1301,12 +1229,8 @@ msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
 msgstr "watch var — sätt en observationspunkt för en variabel."
 
 #: command.y:905
-msgid ""
-"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost "
-"if N < 0) frames."
-msgstr ""
-"where [N] — (samma som backtrace) skriv ett spår över alla eller N 
innersta "
-"(yttersta om N < 0) ramar."
+msgid "where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost 
(outermost if N < 0) frames."
+msgstr "where [N] — (samma som backtrace) skriv ett spår över alla eller N 
innersta (yttersta om N < 0) ramar."
 
 #: command.y:1016 debug.c:414 gawkapi.c:259 msg.c:146
 #, c-format
@@ -1591,8 +1515,7 @@ msgstr "försök att använda ett skalärt värde som 
vektor"
 #: debug.c:1873
 #, c-format
 msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
-msgstr ""
-"Observationspunkt %d raderad för att parametern är utanför sin 
räckvidd.\n"
+msgstr "Observationspunkt %d raderad för att parametern är utanför sin 
räckvidd.\n"
 
 #: debug.c:1884
 #, c-format
@@ -1626,9 +1549,7 @@ msgstr "Ogiltigt ramnummer"
 #: debug.c:2217
 #, c-format
 msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr ""
-"Observera: brytpunkt %d (aktiverad, ignorera följande %ld träffar), är 
också "
-"satt vid %s:%d"
+msgstr "Observera: brytpunkt %d (aktiverad, ignorera följande %ld träffar), 
är också satt vid %s:%d"
 
 #: debug.c:2224
 #, c-format
@@ -1638,9 +1559,7 @@ msgstr "Observera: brytpunkt %d (aktiverad), är också 
satt vid %s:%d"
 #: debug.c:2231
 #, c-format
 msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr ""
-"Observera: brytpunkt %d (avaktiverad, ignorera följande %ld träffar), är "
-"också satt vid %s:%d"
+msgstr "Observera: brytpunkt %d (avaktiverad, ignorera följande %ld 
träffar), är också satt vid %s:%d"
 
 #: debug.c:2238
 #, c-format
@@ -1840,8 +1759,7 @@ msgstr "”until” är inte meningsfullt med icke lokalt 
hopp ”%s”\n"
 #. TRANSLATORS: don't translate the 'q' inside the brackets.
 #: debug.c:4324
 msgid "\t------[Enter] to continue or [q] + [Enter] to quit------"
-msgstr ""
-"\t------[Retur] för att fortsätta eller [q] + [Retur] för att 
avsluta------"
+msgstr "\t------[Retur] för att fortsätta eller [q] + [Retur] för att 
avsluta------"
 
 #: debug.c:5141
 #, c-format
@@ -1864,8 +1782,7 @@ msgstr "”%s” är inte tillåtet i det aktuella 
sammanhanget; satsen ignorera
 
 #: debug.c:5529
 msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
-msgstr ""
-"”return” är inte tillåtet i det aktuella sammanhanget; satsen ignoreras"
+msgstr "”return” är inte tillåtet i det aktuella sammanhanget; satsen 
ignoreras"
 
 #: debug.c:5753
 #, c-format
@@ -1991,8 +1908,7 @@ msgstr "load_ext: kan inte öppna biblioteket ”%s”: 
%s"
 #: ext.c:66
 #, c-format
 msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible': %s"
-msgstr ""
-"load_ext: biblioteket ”%s”: definierar inte 
”plugin_is_GPL_compatible”: %s"
+msgstr "load_ext: biblioteket ”%s”: definierar inte 
”plugin_is_GPL_compatible”: %s"
 
 #: ext.c:72
 #, c-format
@@ -2011,14 +1927,12 @@ msgstr "make_builtin: funktionsnamn saknas"
 #: ext.c:100 ext.c:111
 #, c-format
 msgid "make_builtin: cannot use gawk built-in `%s' as function name"
-msgstr ""
-"make_builtin: kan inte använda gawks inbyggda ”%s” som ett funktionsnamn"
+msgstr "make_builtin: kan inte använda gawks inbyggda ”%s” som ett 
funktionsnamn"
 
 #: ext.c:109
 #, c-format
 msgid "make_builtin: cannot use gawk built-in `%s' as namespace name"
-msgstr ""
-"make_builtin: kan inte använda gawks inbyggda ”%s” som ett namnrymdsnamn"
+msgstr "make_builtin: kan inte använda gawks inbyggda ”%s” som ett 
namnrymdsnamn"
 
 #: ext.c:126
 #, c-format
@@ -2110,19 +2024,16 @@ msgid "fts: called with incorrect number of arguments, 
expecting 3"
 msgstr "fts: anropad med felaktigt antal argument, förväntade 3"
 
 #: extension/filefuncs.c:848
-#, fuzzy
 msgid "fts: first argument is not an array"
-msgstr "%s: första argumentet är inte en vektor"
+msgstr "fts: första argumentet är inte en vektor"
 
 #: extension/filefuncs.c:854
-#, fuzzy
 msgid "fts: second argument is not a number"
 msgstr "fts: andra argumentet är inte ett tal"
 
 #: extension/filefuncs.c:860
-#, fuzzy
 msgid "fts: third argument is not an array"
-msgstr "match: tredje argumentet är inte en vektor"
+msgstr "fts: tredje argumentet är inte en vektor"
 
 #: extension/filefuncs.c:867
 msgid "fts: could not flatten array\n"
@@ -2181,8 +2092,7 @@ msgstr "inplace::begin: kan inte hämta 1:a argumentet 
som en filnamnssträng"
 #: extension/inplace.c:145
 #, c-format
 msgid "inplace::begin: disabling in-place editing for invalid FILENAME `%s'"
-msgstr ""
-"inplace::begin: avaktiverar redigering på plats för ogiltigt FILNAMN 
”%s”"
+msgstr "inplace::begin: avaktiverar redigering på plats för ogiltigt FILNAMN 
”%s”"
 
 #: extension/inplace.c:152
 #, c-format
@@ -2279,24 +2189,20 @@ msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable"
 msgstr "revoutput: kunde inte initiera REVOUT-variabeln"
 
 #: extension/rwarray.c:119
-#, fuzzy
 msgid "do_writea: first argument is not a string"
-msgstr "do_writea: första argumentet är inte en sträng\n"
+msgstr "do_writea: första argumentet är inte en sträng"
 
 #: extension/rwarray.c:125
-#, fuzzy
 msgid "do_writea: second argument is not an array"
-msgstr "do_writea: andra argumentet är inte en vektor\n"
+msgstr "do_writea: andra argumentet är inte en vektor"
 
 #: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:167
-#, fuzzy
 msgid "write_array: could not flatten array"
-msgstr "write_array: kunde inte platta till vektor\n"
+msgstr "write_array: kunde inte platta till vektor"
 
 #: extension/rwarray.c:188 extension/rwarray0.c:181
-#, fuzzy
 msgid "write_array: could not release flattened array"
-msgstr "write_array: kunde inte släppa en tillplattad vektor\n"
+msgstr "write_array: kunde inte släppa en tillplattad vektor"
 
 #: extension/rwarray.c:255
 #, c-format
@@ -2304,24 +2210,20 @@ msgid "array value has unknown type %d"
 msgstr "vektorvärde har en okänd typ %d"
 
 #: extension/rwarray.c:292
-#, fuzzy
 msgid "do_reada: first argument is not a string"
-msgstr "do_reada: första argumentet är inte en sträng\n"
+msgstr "do_reada: första argumentet är inte en sträng"
 
 #: extension/rwarray.c:298
-#, fuzzy
 msgid "do_reada: second argument is not an array"
-msgstr "do_reada: andra argumentet är inte en vektor\n"
+msgstr "do_reada: andra argumentet är inte en vektor"
 
 #: extension/rwarray.c:342 extension/rwarray0.c:317
-#, fuzzy
 msgid "do_reada: clear_array failed"
-msgstr "do_reada: clear_array misslyckades\n"
+msgstr "do_reada: clear_array misslyckades"
 
 #: extension/rwarray.c:379 extension/rwarray0.c:353
-#, fuzzy
 msgid "read_array: set_array_element failed"
-msgstr "read_array: set_array_element misslyckades\n"
+msgstr "read_array: set_array_element misslyckades"
 
 #: extension/rwarray.c:489
 #, c-format
@@ -2329,24 +2231,20 @@ msgid "treating recovered value with unknown type code 
%d as a string"
 msgstr "hanterar återvunnet värde med okänd typkod %d som en sträng"
 
 #: extension/rwarray0.c:114
-#, fuzzy
 msgid "do_writea: argument 0 is not a string"
-msgstr "do_writea: argument 0 är inte en sträng\n"
+msgstr "do_writea: argument 0 är inte en sträng"
 
 #: extension/rwarray0.c:120
-#, fuzzy
 msgid "do_writea: argument 1 is not an array"
-msgstr "do_writea: argument 1 är inte en vektor\n"
+msgstr "do_writea: argument 1 är inte en vektor"
 
 #: extension/rwarray0.c:267
-#, fuzzy
 msgid "do_reada: argument 0 is not a string"
-msgstr "do_reada: argument 0 är inte en sträng\n"
+msgstr "do_reada: argument 0 är inte en sträng"
 
 #: extension/rwarray0.c:273
-#, fuzzy
 msgid "do_reada: argument 1 is not an array"
-msgstr "do_reada: argument 1 är inte en vektor\n"
+msgstr "do_reada: argument 1 är inte en vektor"
 
 #: extension/time.c:141
 msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
@@ -2394,20 +2292,15 @@ msgstr "split: andra argumentet är inte en vektor"
 
 #: field.c:982
 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
-msgstr ""
-"split: det går inte att använda samma vektor som andra och fjärde argument"
+msgstr "split: det går inte att använda samma vektor som andra och fjärde 
argument"
 
 #: field.c:987
 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-msgstr ""
-"split: det går inte att använda en delvektor av andra argumentet som 
fjärde "
-"argument"
+msgstr "split: det går inte att använda en delvektor av andra argumentet som 
fjärde argument"
 
 #: field.c:990
 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-msgstr ""
-"split: det går inte att använda en delvektor av fjärde argumentet som 
andra "
-"argument"
+msgstr "split: det går inte att använda en delvektor av fjärde argumentet 
som andra argument"
 
 #: field.c:1024
 msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
@@ -2427,20 +2320,15 @@ msgstr "patsplit: tredje argumentet får inte vara tomt"
 
 #: field.c:1079
 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
-msgstr ""
-"patsplit: det går inte att använda samma vektor som andra och fjärde 
argument"
+msgstr "patsplit: det går inte att använda samma vektor som andra och 
fjärde argument"
 
 #: field.c:1084
 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-msgstr ""
-"patsplit: det går inte att använda en delvektor av andra argumentet som "
-"fjärde argument"
+msgstr "patsplit: det går inte att använda en delvektor av andra argumentet 
som fjärde argument"
 
 #: field.c:1087
 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-msgstr ""
-"patsplit: det går inte att använda en delvektor av fjärde argumentet som "
-"andra argument"
+msgstr "patsplit: det går inte att använda en delvektor av fjärde 
argumentet som andra argument"
 
 #: field.c:1137
 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
@@ -2490,12 +2378,8 @@ msgstr "add_ext_func: mottog NULL-name_space-parameter"
 
 #: gawkapi.c:523
 #, c-format
-msgid ""
-"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
-"file a bug report."
-msgstr ""
-"node_to_awk_value: upptäckte felaktig kombination av numeriska flaggor 
”%s”, "
-"vänligen skicka en felrapport."
+msgid "node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; 
please file a bug report."
+msgstr "node_to_awk_value: upptäckte felaktig kombination av numeriska 
flaggor ”%s”, vänligen skicka en felrapport."
 
 #: gawkapi.c:551
 msgid "node_to_awk_value: received null node"
@@ -2507,12 +2391,8 @@ msgstr "node_to_awk_value: mottog null-värde"
 
 #: gawkapi.c:610 gawkapi.c:644 gawkapi.c:671 gawkapi.c:704
 #, c-format
-msgid ""
-"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
-"report."
-msgstr ""
-"node_to_awk_value upptäckte felaktig kombination av numeriska flaggor 
”%s”, "
-"vänligen skicka en felrapport."
+msgid "node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file 
a bug report."
+msgstr "node_to_awk_value upptäckte felaktig kombination av numeriska flaggor 
”%s”, vänligen skicka en felrapport."
 
 #: gawkapi.c:1082
 msgid "remove_element: received null array"
@@ -2576,11 +2456,8 @@ msgstr "uttrycket för ”%s”-omdirigering har en tom 
sträng som värde"
 
 #: io.c:796
 #, c-format
-msgid ""
-"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
-msgstr ""
-"filnamnet ”%.*s” för ”%s”-omdirigering kan vara resultatet av ett 
logiskt "
-"uttryck"
+msgid "filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical 
expression"
+msgstr "filnamnet ”%.*s” för ”%s”-omdirigering kan vara resultatet av 
ett logiskt uttryck"
 
 #: io.c:844
 #, c-format
@@ -2604,11 +2481,8 @@ msgstr "kan inte öppna röret ”%s” för inmatning: 
%s"
 
 #: io.c:950
 #, c-format
-msgid ""
-"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
-msgstr ""
-"att get_file skapar ett uttag stödjs inte på denna plattform för ”%s” 
med fd "
-"%d"
+msgid "get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with 
fd %d"
+msgstr "att get_file skapar ett uttag stödjs inte på denna plattform för 
”%s” med fd %d"
 
 #: io.c:961
 #, c-format
@@ -2626,10 +2500,8 @@ msgid "cannot redirect to `%s': %s"
 msgstr "kan inte dirigera om till ”%s”: %s"
 
 #: io.c:1153
-msgid ""
-"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
-msgstr ""
-"nådde systembegränsningen för öppna filer: börjar multiplexa 
fildeskriptorer"
+msgid "reached system limit for open files: starting to multiplex file 
descriptors"
+msgstr "nådde systembegränsningen för öppna filer: börjar multiplexa 
fildeskriptorer"
 
 #: io.c:1169
 #, c-format
@@ -2656,8 +2528,7 @@ msgstr "stängning av omdirigering som aldrig öppnades"
 #: io.c:1325
 #, c-format
 msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
-msgstr ""
-"close: omdirigeringen ”%s” öppnades inte med ”|&”, andra argumentet 
ignorerat"
+msgstr "close: omdirigeringen ”%s” öppnades inte med ”|&”, andra 
argumentet ignorerat"
 
 #: io.c:1342
 #, c-format
@@ -2835,9 +2706,7 @@ msgstr "register_input_parser: mottog NULL-pekare"
 #: io.c:3166
 #, c-format
 msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
-msgstr ""
-"inmatningstolken ”%s” står i konflikt med tidigare installerad "
-"inmatningstolk ”%s”"
+msgstr "inmatningstolken ”%s” står i konflikt med tidigare installerad 
inmatningstolk ”%s”"
 
 #: io.c:3173
 #, c-format
@@ -2850,11 +2719,8 @@ msgstr "register_output_wrapper: mottog NULL-pekare"
 
 #: io.c:3221
 #, c-format
-msgid ""
-"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
-msgstr ""
-"utmatningsomslag ”%s” står i konflikt med tidigare installerat "
-"utmatningsomslag ”%s”"
+msgid "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper 
`%s'"
+msgstr "utmatningsomslag ”%s” står i konflikt med tidigare installerat 
utmatningsomslag ”%s”"
 
 #: io.c:3228
 #, c-format
@@ -2867,12 +2733,8 @@ msgstr "register_output_processor: mottog NULL-pekare"
 
 #: io.c:3278
 #, c-format
-msgid ""
-"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
-"`%s'"
-msgstr ""
-"tvåvägsprocessorn ”%s” står i konflikt med tidigare installerad "
-"tvåvägsprocessor ”%s”"
+msgid "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way 
processor `%s'"
+msgstr "tvåvägsprocessorn ”%s” står i konflikt med tidigare installerad 
tvåvägsprocessor ”%s”"
 
 #: io.c:3287
 #, c-format
@@ -2939,8 +2801,7 @@ msgstr "ingen programtext alls!"
 #: main.c:582
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
-msgstr ""
-"Användning: %s [POSIX- eller GNU-stilsflaggor] -f progfil [--] fil ...\n"
+msgstr "Användning: %s [POSIX- eller GNU-stilsflaggor] -f progfil [--] fil 
...\n"
 
 #: main.c:584
 #, c-format
@@ -3113,7 +2974,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: main.c:647
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Examples:\n"
 "\t%s '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -3121,7 +2982,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Exempel:\n"
 "\t%s '{ sum += $1 }; END { print sum }' fil\n"
-"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
+"\t%s -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
 
 #: main.c:679
 #, c-format
@@ -3352,12 +3213,8 @@ msgstr "inga hexadecimala siffror i 
”\\x”-kontrollsekvenser"
 
 #: node.c:633
 #, c-format
-msgid ""
-"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
-"expect"
-msgstr ""
-"hexkod \\x%.*s med %d tecken tolkas förmodligen inte på det sätt du "
-"förväntar dig"
+msgid "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way 
you expect"
+msgstr "hexkod \\x%.*s med %d tecken tolkas förmodligen inte på det sätt du 
förväntar dig"
 
 #: node.c:648
 #, c-format
@@ -3365,12 +3222,8 @@ msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
 msgstr "kontrollsekvensen ”\\%c” behandlad som bara ”%c”"
 
 #: node.c:784
-msgid ""
-"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
-"and your locale."
-msgstr ""
-"Ogiltig multibytedata upptäckt.  Dina data och din lokal stämmer kanske 
inte "
-"överens."
+msgid "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your 
data and your locale."
+msgstr "Ogiltig multibytedata upptäckt.  Dina data och din lokal stämmer 
kanske inte överens."
 
 #: posix/gawkmisc.c:177
 #, c-format
@@ -3457,12 +3310,8 @@ msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
 msgstr "redir2str: okänd omdirigeringstyp %d"
 
 #: re.c:58 re.c:163
-msgid ""
-"behavior of matching a regexp containing NUL characters is not defined by "
-"POSIX"
-msgstr ""
-"beteendet vid matchning av ett reguljäruttryck som innehåller NULL-tecken 
är "
-"inte definierat av POSIX"
+msgid "behavior of matching a regexp containing NUL characters is not defined 
by POSIX"
+msgstr "beteendet vid matchning av ett reguljäruttryck som innehåller 
NULL-tecken är inte definierat av POSIX"
 
 #: re.c:127
 msgid "invalid NUL byte in dynamic regexp"
@@ -3476,9 +3325,7 @@ msgstr "kontrollsekvensen ”\\%c” i reguljäruttryck 
behandlad som bara ”%c
 #: re.c:193
 #, c-format
 msgid "regexp escape sequence `\\%c' is not a known regexp operator"
-msgstr ""
-"kontrollsekvensen ”\\%c” i reguljäruttryck är inte en känd operator i "
-"reguljäruttryck"
+msgstr "kontrollsekvensen ”\\%c” i reguljäruttryck är inte en känd 
operator i reguljäruttryck"
 
 #: re.c:663
 #, c-format
@@ -3652,15 +3499,8 @@ msgstr "Inget föregående reguljärt uttryck"
 #: symbol.c:691
 #, c-format
 msgid "function `%s': cannot use function `%s' as a parameter name"
-msgstr ""
-"funktionen ”%s”: kan inte använda funktionen ”%s” som ett 
parameternamn"
+msgstr "funktionen ”%s”: kan inte använda funktionen ”%s” som ett 
parameternamn"
 
 #: symbol.c:821
 msgid "cannot pop main context"
 msgstr "kan inte poppa huvudsammanhang"
-
-#~ msgid "fts: first parameter is not an array"
-#~ msgstr "fts: första argumentet är inte en vektor"
-
-#~ msgid "fts: third parameter is not an array"
-#~ msgstr "fts: tredje argumentet är inte en vektor"

http://git.sv.gnu.org/cgit/gawk.git/commit/?id=b072e69915b7e66bd328e99c451124d6a3c9c193

commit b072e69915b7e66bd328e99c451124d6a3c9c193
Author: Arnold D. Robbins <address@hidden>
Date:   Wed Mar 18 21:50:52 2020 +0200

    Update Italian manual.

diff --git a/doc/it/ChangeLog b/doc/it/ChangeLog
index 9112fb0..ba20993 100644
--- a/doc/it/ChangeLog
+++ b/doc/it/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2020-03-16         Antonio Giovanni Colombo   <address@hidden>
+
+       * gawktexi.in: Updated.
+       * texinfo.tex: Updated.
+
 2020-03-10         Antonio Giovanni Colombo   <address@hidden>
 
        * gawktexi.in: Updated.
diff --git a/doc/it/gawktexi.in b/doc/it/gawktexi.in
index 5f03631..905a003 100644
--- a/doc/it/gawktexi.in
+++ b/doc/it/gawktexi.in
@@ -1515,8 +1515,8 @@ L'implementazione GNU di @command{awk} @`e chiamata 
@command{gawk}; se
 invocato con le opzioni o con le variabili d'ambiente appropriate,
 (@pxref{Opzioni}), @`e pienamente
 compatibile con le specifiche
-POSIX@footnote{Lo standard POSIX 2008 @`e accessibile in rete all'indirizzo
-@w{@url{https://pubs.opengroup.org/onlinepubs/9699919799/}.}}
+POSIX@footnote{Lo standard POSIX 2018 @`e accessibile in rete all'indirizzo
+@url{https://pubs.opengroup.org/onlinepubs/9699919799/a}.}
 del linguaggio @command{awk}
 e con la versione Unix di @command{awk} mantenuta
 da Brian Kernighan.
@@ -2235,7 +2235,7 @@ titolo @cite{Effective awk Programming}, e O'Reilly ha 
pubblicato
 la terza edizione nel 2001
 @end ifset
 
-Questa edizione mantiene la struttra di base delle edizioni precedenti.
+Questa edizione mantiene la struttura di base delle edizioni precedenti.
 Per l'edizione FSF 4.0, il contenuto era stato accuratamente rivisto
 e aggiornato.  Tutti i riferimenti a versioni di @command{gawk} anteriori alla
 versione 4.0 sono stati eliminati.
@@ -2243,7 +2243,7 @@ Di particolare interesse in quella edizione era 
l'aggiunta del @ref{Debugger}.
 
 Per l'edizione FSF
 @ifclear FOR_PRINT
-@value{EDITION},
+5.0,
 @end ifclear
 @ifset FOR_PRINT
 @value{EDITION}
@@ -41170,8 +41170,8 @@ La possibilit@`a di eliminare completamente un vettore 
con l'istruzione
 @xref{Estensioni comuni} per una lista delle estensioni comuni
 non previste nello standard POSIX.
 
-Lo standard POSIX 2008 @`e reperibile online a:
-@url{http://www.opengroup.org/onlinepubs/9699919799/}.
+Lo standard POSIX 2018 @`e reperibile online a:
+@url{https://pubs.opengroup.org/onlinepubs/9699919799/}.
 
 
 @node BTL
@@ -42573,9 +42573,9 @@ modificato la definizione di intervallo, e che, al di 
fuori delle
 localizzazioni @code{"C"} e @code{"POSIX"}, il significato di espressione
 di intervallo era ora
 @emph{indefinito}.@footnote{Si veda
-@uref{http://pubs.opengroup.org/onlinepubs/9699919799/basedefs/V1_chap09.html#tag_09_03_05,
 lo standard}
+@uref{https://pubs.opengroup.org/onlinepubs/9699919799/basedefs/V1_chap09.html#tag_09_03_05,
 lo standard}
 e
-@uref{http://pubs.opengroup.org/onlinepubs/9699919799/xrat/V4_xbd_chap09.html#tag_21_09_03_05,
 le motivazioni}.}
+@uref{https://pubs.opengroup.org/onlinepubs/9699919799/xrat/V4_xbd_chap09.html#tag_21_09_03_05,
 le motivazioni}.}
 
 Adottando questo simpatico termine tecnico, lo standard permette agli
 implementatori di implementare gli intervalli nella maniera che preferiscono.
@@ -45697,7 +45697,7 @@ potente, per creare estensioni.
 @node Futuri sviluppi delle estensioni
 @appendixsubsec Possibilit@`a di sviluppo futuro
 
-L'API pu@`o ancora essere ampliata, in due modi:
+L'API pu@`o ancora essere ampliata, come minimo nei modi seguenti:
 
 @itemize @value{BULLET}
 @item
@@ -45707,15 +45707,10 @@ identificativo a @command{gawk} a ogni chiamata di 
funzione.  Questo meccanismo
 consente a @command{gawk} di identificare l'estensione che lo chiama, se la
 cosa dovesse risultare necessaria.
 
-@item
-Analogamente, l'estensione passa uno ``spazio-dei-nomi'' a @command{gawk}
-in fase di registrazione di ogni funzione estesa.  Questo @`e fatto in vista di
-un possibile futuro meccanismo per raggruppare funzioni di estensione, e per
-evitare in questo modo possibili conflitti nei nomi di funzione.
 @end itemize
 
 Naturalmente, al momento in cui queste righe sono state scritte, nessuna
-decisione @`e stata presa riguardo ai punti sopra descritti.
+decisione @`e stata presa riguardo a quanto descritto sopra.
 
 @node Sommario delle note
 @appendixsec Sommario
@@ -46859,8 +46854,8 @@ Operativo Portabile (Portable Operating System).  La 
``IX'' specifica
 che questi standard sono stati originati dallo Unix.
 Lo standard pi@`u rilevante per gli utenti @command{awk} @`e lo
 @cite{IEEE Standard for Information Technology, Standard 1003.1-2008}.
-Lo standard POSIX 2008 pu@`o essere trovato in rete all'indirizzo:
-@url{http://pubs.opengroup.org/onlinepubs/9699919799/}.
+Lo standard POSIX 2018 pu@`o essere trovato in rete all'indirizzo:
+@w{@url{https://pubs.opengroup.org/onlinepubs/9699919799/}}.
 
 @item Precedenza
 L'ordine in cui le operazioni sono eseguite quando si usano degli operatori
diff --git a/doc/it/texinfo.tex b/doc/it/texinfo.tex
index ff0cc0c..c1914f7 100644
--- a/doc/it/texinfo.tex
+++ b/doc/it/texinfo.tex
@@ -3,7 +3,7 @@
 % Load plain if necessary, i.e., if running under initex.
 \expandafter\ifx\csname fmtname\endcsname\relax\input plain\fi
 %
-\def\texinfoversion{2019-09-24.13}
+\def\texinfoversion{2020-02-11.09}
 %
 % Copyright 1985, 1986, 1988, 1990-2019 Free Software Foundation, Inc.
 %
@@ -389,12 +389,12 @@
   % Common context changes for both heading and footing.
   % Do this outside of the \shipout so @code etc. will be expanded in
   % the headline as they should be, not taken literally (outputting ''code).
-  \def\commmonheadfootline{\let\hsize=\txipagewidth \texinfochars}
+  \def\commonheadfootline{\let\hsize=\txipagewidth \texinfochars}
   %
-  \global\setbox\headlinebox = \vbox{\commmonheadfootline \makeheadline}%
+  \global\setbox\headlinebox = \vbox{\commonheadfootline \makeheadline}%
   %
   \ifodd\pageno \getoddfootingmarks \else \getevenfootingmarks \fi
-  \global\setbox\footlinebox = \vbox{\commmonheadfootline \makefootline}%
+  \global\setbox\footlinebox = \vbox{\commonheadfootline \makefootline}%
   %
   {%
     % Set context for writing to auxiliary files like index files.
@@ -3123,9 +3123,9 @@ end
 % preferrable one choice is over the other.
 \def\urefallowbreak{%
   \allowbreak
-  \hskip 0pt plus 4 em\relax
-  \penalty100
-  \hskip 0pt plus -4 em\relax
+  \hskip 0pt plus 2 em\relax
+  \penalty300
+  \hskip 0pt plus -2 em\relax
 }
 
 \urefbreakstyle after
@@ -8974,17 +8974,11 @@ might help (with 'rm \jobname.?? \jobname.??s')%
     \else
       % Reference within this manual.
       %
-      % _ (for example) has to be the character _ for the purposes of the
-      % control sequence corresponding to the node, but it has to expand
-      % into the usual \leavevmode...\vrule stuff for purposes of
-      % printing. So we \turnoffactive for the \refx-snt, back on for the
-      % printing, back off for the \refx-pg.
-      {\turnoffactive
-       % Only output a following space if the -snt ref is nonempty; for
-       % @unnumbered and @anchor, it won't be.
-       \setbox2 = \hbox{\ignorespaces \refx{#1-snt}{}}%
-       \ifdim \wd2 > 0pt \refx{#1-snt}\space\fi
-      }%
+      % Only output a following space if the -snt ref is nonempty; for
+      % @unnumbered and @anchor, it won't be.
+      \setbox2 = \hbox{\ignorespaces \refx{#1-snt}{}}%
+      \ifdim \wd2 > 0pt \refx{#1-snt}\space\fi
+      %
       % output the `[mynode]' via the macro below so it can be overridden.
       \xrefprintnodename\printedrefname
       %
@@ -9074,7 +9068,7 @@ might help (with 'rm \jobname.?? \jobname.??s')%
   \requireauxfile
   {%
     \indexnofonts
-    \otherbackslash
+    \turnoffactive
     \def\value##1{##1}%
     \expandafter\global\expandafter\let\expandafter\thisrefX
       \csname XR#1\endcsname

http://git.sv.gnu.org/cgit/gawk.git/commit/?id=e22b785488f4ef2f02bcdf1e92a1463f09deb87a

commit e22b785488f4ef2f02bcdf1e92a1463f09deb87a
Author: Arnold D. Robbins <address@hidden>
Date:   Wed Mar 18 21:50:02 2020 +0200

    Doc updates.

diff --git a/doc/ChangeLog b/doc/ChangeLog
index 02c5dc5..bc81cbc 100644
--- a/doc/ChangeLog
+++ b/doc/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2020-03-18         Arnold D. Robbins     <address@hidden>
+
+       * gawktexi.in: Fix up references to POSIX standard. Thanks to
+       Antonio Columbo for the pointers.
+
 2020-03-15         Arnold D. Robbins     <address@hidden>
 
        * texinfo.tex: Updated, via GNULIB.
diff --git a/doc/gawk.info b/doc/gawk.info
index a717f25..270066b 100644
--- a/doc/gawk.info
+++ b/doc/gawk.info
@@ -28553,7 +28553,7 @@ many years were finally added to POSIX. They are:
 permitted by the POSIX standard.
 
    The 2018 POSIX standard can be found online at
-<http://pubs.opengroup.org/onlinepubs/9699919799/>.
+<https://pubs.opengroup.org/onlinepubs/9699919799/>.
 
 
 File: gawk.info,  Node: BTL,  Next: POSIX/GNU,  Prev: POSIX,  Up: Language 
History
@@ -29346,9 +29346,9 @@ will soon.  Thanks to Karl Berry for coining the phrase 
"Rational Range
 Interpretation."
 
    (3) See the standard
-(http://pubs.opengroup.org/onlinepubs/9699919799/basedefs/V1_chap09.html#tag_09_03_05)
+(https://pubs.opengroup.org/onlinepubs/9699919799/basedefs/V1_chap09.html#tag_09_03_05)
 and its rationale
-(http://pubs.opengroup.org/onlinepubs/9699919799/xrat/V4_xbd_chap09.html#tag_21_09_03_05).
+(https://pubs.opengroup.org/onlinepubs/9699919799/xrat/V4_xbd_chap09.html#tag_21_09_03_05).
 
 
 File: gawk.info,  Node: Contributors,  Next: History summary,  Prev: Ranges 
and Locales,  Up: Language History
@@ -32396,9 +32396,10 @@ POSIX
      The name for a series of standards that specify a Portable
      Operating System interface.  The "IX" denotes the Unix heritage of
      these standards.  The main standard of interest for 'awk' users is
-     'IEEE Standard for Information Technology, Standard 1003.1-2008'.
-     The 2018 POSIX standard can be found online at
-     <http://pubs.opengroup.org/onlinepubs/9699919799/>.
+     'IEEE Standard for Information Technology, Standard
+     1003.1^{TM}-2017 (Revision of IEEE Std 1003.1-2008)'.  The 2018
+     POSIX standard can be found online at
+     <https://pubs.opengroup.org/onlinepubs/9699919799/>.
 
 Precedence
      The order in which operations are performed when operators are used
@@ -34540,7 +34541,7 @@ Index
 * Brink, Jeroen:                         DOS Quoting.         (line  10)
 * Broder, Alan J.:                       Contributors.        (line  91)
 * Brown, Martin:                         Contributors.        (line  85)
-* BSD-based operating systems:           Glossary.            (line 746)
+* BSD-based operating systems:           Glossary.            (line 747)
 * bt debugger command (alias for backtrace): Execution Stack. (line  13)
 * Buening, Andreas:                      Acknowledgments.     (line  60)
 * Buening, Andreas <1>:                  Contributors.        (line  95)
@@ -35453,7 +35454,7 @@ Index
 * Free Software Foundation (FSF) <1>:    Getting.             (line  10)
 * Free Software Foundation (FSF) <2>:    Glossary.            (line 370)
 * Free Software Foundation (FSF) <3>:    Glossary.            (line 403)
-* FreeBSD:                               Glossary.            (line 746)
+* FreeBSD:                               Glossary.            (line 747)
 * FS variable, --field-separator option and: Options.         (line  21)
 * FS variable, TAB character as:         Options.             (line 292)
 * FS variable:                           Field Separators.    (line  15)
@@ -35702,7 +35703,7 @@ Index
 * GNU Project <1>:                       Glossary.            (line 403)
 * GNU/Linux:                             Manual History.      (line  28)
 * GNU/Linux <1>:                         I18N Example.        (line  57)
-* GNU/Linux <2>:                         Glossary.            (line 746)
+* GNU/Linux <2>:                         Glossary.            (line 747)
 * Go implementation of awk:              Other Versions.      (line 113)
 * goawk:                                 Other Versions.      (line 113)
 * Gordon, Assaf:                         Contributors.        (line 108)
@@ -36087,7 +36088,7 @@ Index
 * naming issues:                         Library Names.       (line   6)
 * naming rules, namespace and component names: Naming Rules.  (line   6)
 * Neacsu, Mircea:                        Other Versions.      (line 132)
-* NetBSD:                                Glossary.            (line 746)
+* NetBSD:                                Glossary.            (line 747)
 * networks, support for:                 Special Network.     (line   6)
 * networks, programming:                 TCP/IP Networking.   (line   6)
 * newlines:                              Statements/Lines.    (line   6)
@@ -36174,7 +36175,7 @@ Index
 * OFS variable:                          Changing Fields.     (line  64)
 * OFS variable <1>:                      Output Separators.   (line   6)
 * OFS variable <2>:                      User-modified.       (line 116)
-* OpenBSD:                               Glossary.            (line 746)
+* OpenBSD:                               Glossary.            (line 747)
 * OpenSolaris:                           Other Versions.      (line  96)
 * operating systems, BSD-based:          Manual History.      (line  28)
 * operating systems:                     Installation.        (line   6)
@@ -37081,7 +37082,7 @@ Index
 * uniq utility:                          Uniq Program.        (line   6)
 * uniq.awk program:                      Uniq Program.        (line  65)
 * Unix, awk scripts and:                 Executable Scripts.  (line   6)
-* Unix:                                  Glossary.            (line 746)
+* Unix:                                  Glossary.            (line 747)
 * Unix awk, backslashes in escape sequences: Escape Sequences.
                                                               (line 121)
 * Unix awk, password files, field separators and: Command Line Field Separator.
@@ -37763,77 +37764,77 @@ Node: Language History1150456
 Node: V7/SVR3.11152112
 Node: SVR41154264
 Node: POSIX1155698
-Node: BTL1157078
-Node: POSIX/GNU1157807
-Node: Feature History1163585
-Node: Common Extensions1179904
-Node: Ranges and Locales1181187
-Ref: Ranges and Locales-Footnote-11185803
-Ref: Ranges and Locales-Footnote-21185830
-Ref: Ranges and Locales-Footnote-31186065
-Node: Contributors1186286
-Node: History summary1192239
-Node: Installation1193619
-Node: Gawk Distribution1194563
-Node: Getting1195047
-Node: Extracting1196010
-Node: Distribution contents1197648
-Node: Unix Installation1204128
-Node: Quick Installation1204810
-Node: Shell Startup Files1207224
-Node: Additional Configuration Options1208313
-Node: Configuration Philosophy1210628
-Node: Non-Unix Installation1212997
-Node: PC Installation1213457
-Node: PC Binary Installation1214295
-Node: PC Compiling1214730
-Node: PC Using1215847
-Node: Cygwin1219400
-Node: MSYS1220624
-Node: VMS Installation1221226
-Node: VMS Compilation1222017
-Ref: VMS Compilation-Footnote-11223246
-Node: VMS Dynamic Extensions1223304
-Node: VMS Installation Details1224989
-Node: VMS Running1227242
-Node: VMS GNV1231521
-Node: VMS Old Gawk1232256
-Node: Bugs1232727
-Node: Bug address1233390
-Node: Usenet1236372
-Node: Maintainers1237376
-Node: Other Versions1238637
-Node: Installation summary1245725
-Node: Notes1246927
-Node: Compatibility Mode1247721
-Node: Additions1248503
-Node: Accessing The Source1249428
-Node: Adding Code1250865
-Node: New Ports1257084
-Node: Derived Files1261459
-Ref: Derived Files-Footnote-11267119
-Ref: Derived Files-Footnote-21267154
-Ref: Derived Files-Footnote-31267752
-Node: Future Extensions1267866
-Node: Implementation Limitations1268524
-Node: Extension Design1269707
-Node: Old Extension Problems1270851
-Ref: Old Extension Problems-Footnote-11272369
-Node: Extension New Mechanism Goals1272426
-Ref: Extension New Mechanism Goals-Footnote-11275790
-Node: Extension Other Design Decisions1275979
-Node: Extension Future Growth1278092
-Node: Notes summary1278698
-Node: Basic Concepts1279856
-Node: Basic High Level1280537
-Ref: figure-general-flow1280819
-Ref: figure-process-flow1281504
-Ref: Basic High Level-Footnote-11284805
-Node: Basic Data Typing1284990
-Node: Glossary1288318
-Node: Copying1320156
-Node: GNU Free Documentation License1357699
-Node: Index1382819
+Node: BTL1157079
+Node: POSIX/GNU1157808
+Node: Feature History1163586
+Node: Common Extensions1179905
+Node: Ranges and Locales1181188
+Ref: Ranges and Locales-Footnote-11185804
+Ref: Ranges and Locales-Footnote-21185831
+Ref: Ranges and Locales-Footnote-31186066
+Node: Contributors1186289
+Node: History summary1192242
+Node: Installation1193622
+Node: Gawk Distribution1194566
+Node: Getting1195050
+Node: Extracting1196013
+Node: Distribution contents1197651
+Node: Unix Installation1204131
+Node: Quick Installation1204813
+Node: Shell Startup Files1207227
+Node: Additional Configuration Options1208316
+Node: Configuration Philosophy1210631
+Node: Non-Unix Installation1213000
+Node: PC Installation1213460
+Node: PC Binary Installation1214298
+Node: PC Compiling1214733
+Node: PC Using1215850
+Node: Cygwin1219403
+Node: MSYS1220627
+Node: VMS Installation1221229
+Node: VMS Compilation1222020
+Ref: VMS Compilation-Footnote-11223249
+Node: VMS Dynamic Extensions1223307
+Node: VMS Installation Details1224992
+Node: VMS Running1227245
+Node: VMS GNV1231524
+Node: VMS Old Gawk1232259
+Node: Bugs1232730
+Node: Bug address1233393
+Node: Usenet1236375
+Node: Maintainers1237379
+Node: Other Versions1238640
+Node: Installation summary1245728
+Node: Notes1246930
+Node: Compatibility Mode1247724
+Node: Additions1248506
+Node: Accessing The Source1249431
+Node: Adding Code1250868
+Node: New Ports1257087
+Node: Derived Files1261462
+Ref: Derived Files-Footnote-11267122
+Ref: Derived Files-Footnote-21267157
+Ref: Derived Files-Footnote-31267755
+Node: Future Extensions1267869
+Node: Implementation Limitations1268527
+Node: Extension Design1269710
+Node: Old Extension Problems1270854
+Ref: Old Extension Problems-Footnote-11272372
+Node: Extension New Mechanism Goals1272429
+Ref: Extension New Mechanism Goals-Footnote-11275793
+Node: Extension Other Design Decisions1275982
+Node: Extension Future Growth1278095
+Node: Notes summary1278701
+Node: Basic Concepts1279859
+Node: Basic High Level1280540
+Ref: figure-general-flow1280822
+Ref: figure-process-flow1281507
+Ref: Basic High Level-Footnote-11284808
+Node: Basic Data Typing1284993
+Node: Glossary1288321
+Node: Copying1320206
+Node: GNU Free Documentation License1357749
+Node: Index1382869
 
 End Tag Table
 
diff --git a/doc/gawk.texi b/doc/gawk.texi
index 7812dfe..0696712 100644
--- a/doc/gawk.texi
+++ b/doc/gawk.texi
@@ -38862,7 +38862,7 @@ The ability to delete all of an array at once with 
@samp{delete @var{array}}
 not permitted by the POSIX standard.
 
 The 2018 POSIX standard can be found online at
-@url{http://pubs.opengroup.org/onlinepubs/9699919799/}.
+@url{https://pubs.opengroup.org/onlinepubs/9699919799/}.
 
 
 @node BTL
@@ -40137,9 +40137,9 @@ Fortunately, shortly before the final release of 
@command{gawk} 4.0,
 the maintainer learned that the 2008 standard had changed the
 definition of ranges, such that outside the @code{"C"} and @code{"POSIX"}
 locales, the meaning of range expressions was @emph{undefined}.@footnote{See
-@uref{http://pubs.opengroup.org/onlinepubs/9699919799/basedefs/V1_chap09.html#tag_09_03_05,
 the standard}
+@uref{https://pubs.opengroup.org/onlinepubs/9699919799/basedefs/V1_chap09.html#tag_09_03_05,
 the standard}
 and
-@uref{http://pubs.opengroup.org/onlinepubs/9699919799/xrat/V4_xbd_chap09.html#tag_21_09_03_05,
 its rationale}.}
+@uref{https://pubs.opengroup.org/onlinepubs/9699919799/xrat/V4_xbd_chap09.html#tag_21_09_03_05,
 its rationale}.}
 
 By using this lovely technical term, the standard gives license
 to implementers to implement ranges in whatever way they choose.
@@ -44023,9 +44023,10 @@ The name for a series of standards
 that specify a Portable Operating System interface.  The ``IX'' denotes
 the Unix heritage of these standards.  The main standard of interest for
 @command{awk} users is
-@cite{IEEE Standard for Information Technology, Standard 1003.1-2008}.
+@cite{IEEE Standard for Information Technology, Standard 1003.1@sup{TM}-2017
+(Revision of IEEE Std 1003.1-2008)}.
 The 2018 POSIX standard can be found online at
-@url{http://pubs.opengroup.org/onlinepubs/9699919799/}.
+@url{https://pubs.opengroup.org/onlinepubs/9699919799/}.
 
 @item Precedence
 The order in which operations are performed when operators are used
diff --git a/doc/gawktexi.in b/doc/gawktexi.in
index dc0b4dd..0d54823 100644
--- a/doc/gawktexi.in
+++ b/doc/gawktexi.in
@@ -37833,7 +37833,7 @@ The ability to delete all of an array at once with 
@samp{delete @var{array}}
 not permitted by the POSIX standard.
 
 The 2018 POSIX standard can be found online at
-@url{http://pubs.opengroup.org/onlinepubs/9699919799/}.
+@url{https://pubs.opengroup.org/onlinepubs/9699919799/}.
 
 
 @node BTL
@@ -39108,9 +39108,9 @@ Fortunately, shortly before the final release of 
@command{gawk} 4.0,
 the maintainer learned that the 2008 standard had changed the
 definition of ranges, such that outside the @code{"C"} and @code{"POSIX"}
 locales, the meaning of range expressions was @emph{undefined}.@footnote{See
-@uref{http://pubs.opengroup.org/onlinepubs/9699919799/basedefs/V1_chap09.html#tag_09_03_05,
 the standard}
+@uref{https://pubs.opengroup.org/onlinepubs/9699919799/basedefs/V1_chap09.html#tag_09_03_05,
 the standard}
 and
-@uref{http://pubs.opengroup.org/onlinepubs/9699919799/xrat/V4_xbd_chap09.html#tag_21_09_03_05,
 its rationale}.}
+@uref{https://pubs.opengroup.org/onlinepubs/9699919799/xrat/V4_xbd_chap09.html#tag_21_09_03_05,
 its rationale}.}
 
 By using this lovely technical term, the standard gives license
 to implementers to implement ranges in whatever way they choose.
@@ -42994,9 +42994,10 @@ The name for a series of standards
 that specify a Portable Operating System interface.  The ``IX'' denotes
 the Unix heritage of these standards.  The main standard of interest for
 @command{awk} users is
-@cite{IEEE Standard for Information Technology, Standard 1003.1-2008}.
+@cite{IEEE Standard for Information Technology, Standard 1003.1@sup{TM}-2017
+(Revision of IEEE Std 1003.1-2008)}.
 The 2018 POSIX standard can be found online at
-@url{http://pubs.opengroup.org/onlinepubs/9699919799/}.
+@url{https://pubs.opengroup.org/onlinepubs/9699919799/}.
 
 @item Precedence
 The order in which operations are performed when operators are used

-----------------------------------------------------------------------

Summary of changes:
 ChangeLog          |   4 +
 TODO               |   9 +-
 doc/ChangeLog      |   5 +
 doc/gawk.info      | 167 +++++++-------
 doc/gawk.texi      |  11 +-
 doc/gawktexi.in    |  11 +-
 doc/it/ChangeLog   |   5 +
 doc/it/gawktexi.in |  29 ++-
 doc/it/texinfo.tex |  32 ++-
 po/ChangeLog       |   5 +
 po/it.po           | 622 ++++++++++++++++++++---------------------------------
 po/sv.po           | 374 +++++++++-----------------------
 test/ChangeLog     |   5 +
 test/Makefile.am   |   4 +-
 test/Makefile.in   |   4 +-
 15 files changed, 492 insertions(+), 795 deletions(-)


hooks/post-receive
-- 
gawk



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]