gawk-diffs
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[gawk-diffs] [SCM] gawk branch, master, updated. 566df675d8a6bb0c632231a


From: Arnold Robbins
Subject: [gawk-diffs] [SCM] gawk branch, master, updated. 566df675d8a6bb0c632231abe2e7573ce9f9541d
Date: Tue, 25 Dec 2012 20:41:13 +0000

This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "gawk".

The branch, master has been updated
       via  566df675d8a6bb0c632231abe2e7573ce9f9541d (commit)
       via  e427f97daa5f252709f5380701f306e031585dde (commit)
       via  fe915601a150502c2561628148ec318cf738f1fa (commit)
      from  11d4249864512d100a938559e044876f2fd3171f (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
http://git.sv.gnu.org/cgit/gawk.git/commit/?id=566df675d8a6bb0c632231abe2e7573ce9f9541d

commit 566df675d8a6bb0c632231abe2e7573ce9f9541d
Merge: 11d4249 e427f97
Author: Arnold D. Robbins <address@hidden>
Date:   Tue Dec 25 22:40:49 2012 +0200

    Merge branch 'gawk-4.0-stable'.

diff --cc ChangeLog
index 80cb1cf,d37c9eb..b3a8936
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@@ -1,15 -1,4 +1,15 @@@
 +2012-12-25         Arnold D. Robbins     <address@hidden>
 +
 +      Remove sym-constant from API after discussions with John
 +      Haque and Andy Schorr.
 +
 +      * gawkapi.h (api_sym_constant): Removed field in API struct.
 +      (sym_constant): Remove macro.
 +      * gawkapi.c (set_constant, api_sym_update, api_sym_constant): Removed.
 +      (sym_update_real): Renamed to api_sym_update(). is_const parameter
 +      removed and code adjusted.
 +
- 2012-12-23         Arnold D. Robbins     <address@hidden>
+ 2012-12-24         Arnold D. Robbins     <address@hidden>
  
        * 4.0.2: Release tar ball made.
  
diff --cc doc/ChangeLog
index d74b556,b540b6e..9897a28
--- a/doc/ChangeLog
+++ b/doc/ChangeLog
@@@ -1,8 -1,4 +1,8 @@@
 +2012-12-25         Arnold D. Robbins     <address@hidden>
 +
 +      * gawk.texi: Remove doc sym_constant() API function.
 +
- 2012-12-23         Arnold D. Robbins     <address@hidden>
+ 2012-12-24         Arnold D. Robbins     <address@hidden>
  
        * 4.0.2: Release tar ball made.
  
diff --cc ext.c
index ff0beb9,bb090d0..98b7381
--- a/ext.c
+++ b/ext.c
@@@ -320,27 -213,34 +320,34 @@@ make_old_builtin(const char *name, NOD
  NODE *
  get_argument(int i)
  {
 -      int pcount;
 -      NODE *t, *f;
 -      int actual_args;
 +      NODE *t;
 +      int arg_count, pcount;
        INSTRUCTION *pc;
        
 -      f = frame_ptr->func_node;
 -      pcount = f->lnode->param_cnt;
 +      pc = TOP()->code_ptr;           /* Op_ext_builtin instruction */
 +      pcount = (pc + 1)->expr_count;  /* max # of arguments */
 +      arg_count = pc->expr_count;     /* # of arguments supplied */
  
 -      pc = (INSTRUCTION *) frame_ptr->reti;     /* Op_func_call instruction */
 -      actual_args = (pc + 1)->expr_count;       /* # of arguments supplied */
 -         
 -      if (i < 0 || i >= pcount || i >= actual_args)
 +      if (i < 0 || i >= pcount || i >= arg_count)
                return NULL;
  
 -      t = GET_PARAM(i);
 +      t = PEEK(arg_count - i);
 +      if (t->type == Node_param_list)
 +              t = GET_PARAM(t->param_cnt);
  
-       if (t->type == Node_array_ref)
-               t = t->orig_array;
+       if (t->type == Node_array_ref) {
+               if (t->orig_array->type == Node_var) {
+                       /* already a scalar, can no longer use it as array */ 
+                       t->type = Node_var;
+                       t->var_value = Nnull_string;
+                       return t;
+               }
+               return t->orig_array;   /* Node_var_new or Node_var_array */
+       }
 -      if (t->type == Node_var_new || t->type == Node_var_array)
 -              return t;
 -      return t->var_value;
 +      if (t->type == Node_var)        /* See Case Node_var in setup_frame(), 
eval.c */
 +              return Nnull_string;
 +      /* Node_var_new, Node_var_array or Node_val */
 +      return t;
  }
  
  
diff --cc extension/ChangeLog
index 58bedfc,b8f2237..3091fac
--- a/extension/ChangeLog
+++ b/extension/ChangeLog
@@@ -1,13 -1,4 +1,13 @@@
 +2012-12-25         Arnold D. Robbins     <address@hidden>
 +
 +      * filefuncs.3am, fnmatch.3am: Predefined variables are no
 +      longer constants.
 +      * filefuncs.c (init_filefuncs): Use sym_update() instead of
 +      sym_constant().
 +      * fnmatch.c (init_fnmatch): Ditto.
 +      * testext.c (init_testext): Ditto.
 +
- 2012-12-23         Arnold D. Robbins     <address@hidden>
+ 2012-12-24         Arnold D. Robbins     <address@hidden>
  
        * 4.0.2: Release tar ball made.
  
diff --cc po/da.gmo
index 3f7bb52,f5e61fc..47a4333
--- a/po/da.gmo
+++ b/po/da.gmo
@@@ -1,10 -1,11 +1,13 @@@
- Þ•
- 
- _
- ‘
- 
- 
- 
 -Þ•
 -
 -]
 -d
 -
 -¶
 -
 -
++Þ•
+++
++-
++
++l
++~
++˜
++
++
++
  
  
  
@@@ -76,17 -83,20 +79,17 @@@ GNU General Public License for more det
  
  
  along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.
- 
 -
 -
 -
 -
 -
 -or used as a variable or an array
++
 +
 +or used as a variable or an array
  By default it reads standard input and writes standard output.
  
 -
 +
  
 -
 -
 +
 +
  Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden
- POT-Creation-Date: 2012-12-15 21:58+0200
 -POT-Creation-Date: 2012-12-25 20:40+0200
++POT-Creation-Date: 2012-12-25 22:35+0200
  PO-Revision-Date: 2012-02-06 10:37+0100
  Last-Translator: Keld Simonsen <address@hidden>
  Language-Team: Danish <address@hidden>
@@@ -169,12 -185,15 +172,12 @@@ General Public License for yderligere i
  
  
  med dette program. Hvis ikke, så se http://www.gnu.org/licenses/.
- 
 -
 -
 -
 -
 -
 -eller brugt som en variabel eller et array
++
 +
 +eller brugt som en variabel eller et array
  Almindeligvis læser gawk fra standard ind og skriver til standard ud.
  
 -
 +
  
 -
 -
 +
 +
diff --cc po/da.po
index b6bdba2,af9d547..eb6952a
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@@ -10,7 -10,7 +10,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: gawk 4.0.0h\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
- "POT-Creation-Date: 2012-12-15 21:58+0200\n"
 -"POT-Creation-Date: 2012-12-25 20:40+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2012-12-25 22:35+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2012-02-06 10:37+0100\n"
  "Last-Translator: Keld Simonsen <address@hidden>\n"
  "Language-Team: Danish <address@hidden>\n"
@@@ -21,149 -21,188 +21,149 @@@
  "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  
- #: array.c:252
 -#: array.c:140
++#: array.c:254
  #, c-format
  msgid "from %s"
  msgstr "fra %s"
  
- #: array.c:352
 -#: array.c:248
++#: array.c:354
  msgid "attempt to use a scalar value as array"
  msgstr "forsøg på at bruge en skalar som array"
  
- #: array.c:354
 -#: array.c:251
 -#, c-format
 -msgid "attempt to use function `%s' as an array"
 -msgstr "forsøg på at bruge funktionen '%s' som et array"
 -
 -#: array.c:254
++#: array.c:356
  #, c-format
  msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
  msgstr "forsøg på at bruge skalarparameteren '%s' som et array"
  
- #: array.c:357
 -#: array.c:257
++#: array.c:359
  #, c-format
  msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
  msgstr "forsøg på at bruge skalar '%s' som et array"
  
- #: array.c:404 array.c:570 builtin.c:85 builtin.c:1582 builtin.c:1624
- #: builtin.c:1637 builtin.c:2063 builtin.c:2075 eval.c:1118 eval.c:1122
- #: eval.c:1519
 -#: array.c:302 array.c:707 builtin.c:84 builtin.c:1404 builtin.c:1446
 -#: builtin.c:1459 builtin.c:1878 builtin.c:1890 eval.c:1135 eval.c:1139
 -#: eval.c:1497 eval.c:1820
++#: array.c:406 array.c:573 builtin.c:85 builtin.c:1594 builtin.c:1636
++#: builtin.c:1649 builtin.c:2075 builtin.c:2087 eval.c:1121 eval.c:1125
++#: eval.c:1524
  #, c-format
  msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
  msgstr "forsøg på at bruge array '%s' i skalarsammenhæng"
  
- #: array.c:577
 -#: array.c:513
 -#, c-format
 -msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%.*s\"]'"
 -msgstr "reference til ikke-initieret element '%s[\"%.*s\"]'"
 -
 -#: array.c:519
 -#, c-format
 -msgid "subscript of array `%s' is null string"
 -msgstr "indeks i array '%s' er en tom streng"
 -
 -#: array.c:723
++#: array.c:580
  #, c-format
  msgid "delete: index `%s' not in array `%s'"
  msgstr "delete: indeks '%s' findes ikke i array '%s'"
  
- #: array.c:591
 -#: array.c:734 eval.c:1873
++#: array.c:594
  #, c-format
  msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
  msgstr "forsøg på at bruge skalaren '%s[\"%.*s\"]' som array"
  
- #: array.c:770
 -#: array.c:910
 -#, c-format
 -msgid "%s: empty (null)\n"
 -msgstr "%s: tom (null)\n"
 -
 -#: array.c:915
 -#, c-format
 -msgid "%s: empty (zero)\n"
 -msgstr "%s: tom (nul)\n"
 -
 -#: array.c:919
 -#, c-format
 -msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n"
 -msgstr "%s: tabelstørrelse = %d, arraystørrelse = %d\n"
 -
 -#: array.c:954
 -#, c-format
 -msgid "%s: is parameter\n"
 -msgstr "%s: er parameter\n"
 -
 -#: array.c:958
 -#, c-format
 -msgid "%s: array_ref to %s\n"
 -msgstr "%s: arrayreference til %s\n"
 -
 -#: array.c:963
 -msgid "adump: argument not an array"
++#: array.c:773
 +#, fuzzy
 +msgid "adump: first argument not an array"
  msgstr "adump: argument er ikke et array"
  
- #: array.c:809
 -#: array.c:1086
++#: array.c:812
  msgid "asort: second argument not an array"
  msgstr "asort: andet argument er ikke et array"
  
- #: array.c:810
 -#: array.c:1087
++#: array.c:813
  msgid "asorti: second argument not an array"
  msgstr "asorti: andet argument er ikke et array"
  
- #: array.c:817
 -#: array.c:1094
++#: array.c:820
  msgid "asort: first argument not an array"
  msgstr "asort: første argument er ikke et array"
  
- #: array.c:818
 -#: array.c:1095
++#: array.c:821
  msgid "asorti: first argument not an array"
  msgstr "asorti: første argument er ikke et array"
  
- #: array.c:825
 -#: array.c:1102
++#: array.c:828
  msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
  msgstr ""
  "asort: kan ikke bruge et underarray af første argument for andet argument"
  
- #: array.c:826
 -#: array.c:1103
++#: array.c:829
  msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
  msgstr ""
  "asorti: kan ikke bruge et underarray af første argument for andet argument"
  
- #: array.c:831
 -#: array.c:1108
++#: array.c:834
  msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
  msgstr ""
  "asort: kan ikke bruge et underarray af andet argument for første argument"
  
- #: array.c:832
 -#: array.c:1109
++#: array.c:835
  msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
  msgstr ""
  "asorti: kan ikke bruge et underarray af andet argument for første argument"
  
- #: array.c:1300
 -#: array.c:1655
++#: array.c:1309
  #, c-format
  msgid "`%s' is invalid as a function name"
  msgstr "'%s' er ugyldigt som funktionsnavn"
  
- #: array.c:1304
 -#: array.c:1659
++#: array.c:1313
  #, c-format
  msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
  msgstr "funktionen for sorteringssammenligning '%s' er ikke defineret"
  
- #: awkgram.y:230
 -#: awkgram.y:250
++#: awkgram.y:233
  #, c-format
  msgid "%s blocks must have an action part"
  msgstr "%s-blokke skal have en handlingsdel"
  
- #: awkgram.y:233
 -#: awkgram.y:253
++#: awkgram.y:236
  msgid "each rule must have a pattern or an action part"
  msgstr "hver regel skal have et mønster eller en handlingsdel"
  
- #: awkgram.y:322 awkgram.y:333
 -#: awkgram.y:324 awkgram.y:335
++#: awkgram.y:325 awkgram.y:336
  msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
  msgstr ""
  "gamle versioner af awk understøtter ikke flere 'BEGIN'- eller 'END'-regler"
  
- #: awkgram.y:370
 -#: awkgram.y:372
++#: awkgram.y:373
  #, c-format
  msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
  msgstr "'%s' er en indbygget funktion, den kan ikke omdefineres"
  
- #: awkgram.y:416
 -#: awkgram.y:433
++#: awkgram.y:419
  msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
  msgstr "regexp-konstanten '//' ser ud som en C++-kommentar, men er det ikke"
  
- #: awkgram.y:420
 -#: awkgram.y:437
++#: awkgram.y:423
  #, c-format
  msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
  msgstr "regexp-konstanten '/%s/' ser ud som en C-kommentar, men er det ikke"
  
- #: awkgram.y:512
 -#: awkgram.y:529
++#: awkgram.y:515
  #, c-format
  msgid "duplicate case values in switch body: %s"
  msgstr "dublet case-værdier i switch-krop %s"
  
- #: awkgram.y:533
 -#: awkgram.y:550
++#: awkgram.y:536
  msgid "duplicate `default' detected in switch body"
  msgstr "dublet 'default' opdaget i switch-krop"
  
- #: awkgram.y:793 awkgram.y:3681
 -#: awkgram.y:810
++#: awkgram.y:796 awkgram.y:3687
  msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
  msgstr "'break' uden for en løkke eller switch er ikke tilladt"
  
- #: awkgram.y:802 awkgram.y:3673
 -#: awkgram.y:819
++#: awkgram.y:805 awkgram.y:3679
  msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
  msgstr "'continue' uden for en løkke er ikke tilladt"
  
- #: awkgram.y:812
 -#: awkgram.y:829
++#: awkgram.y:815
  #, c-format
  msgid "`next' used in %s action"
  msgstr "'next' brugt i %s-handling"
  
- #: awkgram.y:821
 -#: awkgram.y:838
++#: awkgram.y:824
  #, c-format
  msgid "`nextfile' used in %s action"
  msgstr "'nextfile' brugt i %s-handling"
  
- #: awkgram.y:845
 -#: awkgram.y:862
++#: awkgram.y:848
  msgid "`return' used outside function context"
  msgstr "'return' brugt uden for funktion"
  
@@@ -173,335 -212,305 +173,335 @@@ msgstr "
  "alenestående 'print' i BEGIN eller END-regel skulle muligvis være 'print "
  "\"\"'"
  
- #: awkgram.y:985 awkgram.y:1034
 -#: awkgram.y:1017 awkgram.y:1021
++#: awkgram.y:988 awkgram.y:1037
 +msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
 +msgstr ""
 +
- #: awkgram.y:987 awkgram.y:1036
++#: awkgram.y:990 awkgram.y:1039
 +msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
 +msgstr ""
 +
- #: awkgram.y:1021 awkgram.y:1025
++#: awkgram.y:1024 awkgram.y:1028
  msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
  msgstr "'delete array' er en ikke-portabel udvidelse fra tawk"
  
- #: awkgram.y:1146
 -#: awkgram.y:1133
++#: awkgram.y:1149
  msgid "multistage two-way pipelines don't work"
  msgstr "flertrins dobbeltrettede datakanaler fungerer ikke"
  
- #: awkgram.y:1249
 -#: awkgram.y:1236
++#: awkgram.y:1252
  msgid "regular expression on right of assignment"
  msgstr "regulært udtryk i højreleddet af en tildeling"
  
- #: awkgram.y:1260
 -#: awkgram.y:1247
++#: awkgram.y:1263
  msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
  msgstr "regulært udtryk på venstre side af en '~'- eller '!~'-operator"
  
- #: awkgram.y:1276 awkgram.y:1427
 -#: awkgram.y:1263 awkgram.y:1417
++#: awkgram.y:1279 awkgram.y:1430
  msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
  msgstr ""
  "gamle versioner af awk understøtter ikke nøgleordet 'in' undtagen efter 
'for'"
  
- #: awkgram.y:1286
 -#: awkgram.y:1273
++#: awkgram.y:1289
  msgid "regular expression on right of comparison"
  msgstr "regulært udtryk i højreleddet af en sammenligning"
  
- #: awkgram.y:1402
 -#: awkgram.y:1392
++#: awkgram.y:1405
  #, c-format
  msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule"
  msgstr "'getline var' ugyldig inden i '%s' regel"
  
- #: awkgram.y:1405
 -#: awkgram.y:1395 eval.c:2524
++#: awkgram.y:1408
  #, c-format
  msgid "`getline' invalid inside `%s' rule"
  msgstr "'getline' ugyldig inden i '%s' regel"
  
- #: awkgram.y:1410
 -#: awkgram.y:1400
++#: awkgram.y:1413
  msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
  msgstr "ikke-omdirigeret 'getline' udefineret inden i END-handling"
  
- #: awkgram.y:1429
 -#: awkgram.y:1419
++#: awkgram.y:1432
  msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
  msgstr "gamle versioner af awk understøtter ikke flerdimensionale array"
  
- #: awkgram.y:1526
 -#: awkgram.y:1515
++#: awkgram.y:1529
  msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
  msgstr "kald af 'length' uden parenteser er ikke portabelt"
  
- #: awkgram.y:1592
 -#: awkgram.y:1578
++#: awkgram.y:1595
  msgid "indirect function calls are a gawk extension"
  msgstr "indirekte funktionskald er en gawk-udvidelse"
  
- #: awkgram.y:1605
 -#: awkgram.y:1591
++#: awkgram.y:1608
  #, c-format
  msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
  msgstr "kan ikke bruge specialvariabel '%s' til indirekte funktionskald"
  
- #: awkgram.y:1683
 -#: awkgram.y:1669
++#: awkgram.y:1686
  msgid "invalid subscript expression"
  msgstr "ugyldigt indeksudtryk"
  
- #: awkgram.y:2006 awkgram.y:2026 gawkapi.c:207 gawkapi.c:225 msg.c:119
 -#: awkgram.y:1709
 -msgid "use of non-array as array"
 -msgstr "brug af ikke-array som array"
 -
 -#: awkgram.y:1972 awkgram.y:1992 msg.c:98
++#: awkgram.y:2012 awkgram.y:2032 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:119
  msgid "warning: "
  msgstr "advarsel: "
  
- #: awkgram.y:2024 gawkapi.c:193 gawkapi.c:222 msg.c:151
 -#: awkgram.y:1990 msg.c:130
++#: awkgram.y:2030 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:151
  msgid "fatal: "
  msgstr "fatal: "
  
- #: awkgram.y:2074
 -#: awkgram.y:2040
++#: awkgram.y:2080
  msgid "unexpected newline or end of string"
  msgstr "uventet nylinjetegn eller strengafslutning"
  
- #: awkgram.y:2341 awkgram.y:2417 awkgram.y:2640 debug.c:517 debug.c:533
- #: debug.c:2790 debug.c:5038
 -#: awkgram.y:2297 awkgram.y:2355 awkgram.y:2539
++#: awkgram.y:2347 awkgram.y:2423 awkgram.y:2646 debug.c:517 debug.c:533
++#: debug.c:2792 debug.c:5040
  #, c-format
  msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
  msgstr "kan ikke åbne kildefilen '%s' for læsning (%s)"
  
- #: awkgram.y:2342 awkgram.y:2467
 -#: awkgram.y:2298 awkgram.y:2356 builtin.c:122
++#: awkgram.y:2348 awkgram.y:2473
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
 +msgstr "kan ikke åbne kildefilen '%s' for læsning (%s)"
 +
- #: awkgram.y:2344 awkgram.y:2418 awkgram.y:2468 builtin.c:130 debug.c:5189
++#: awkgram.y:2350 awkgram.y:2424 awkgram.y:2474 builtin.c:130 debug.c:5191
  msgid "reason unknown"
  msgstr "ukendt årsag"
  
- #: awkgram.y:2353 awkgram.y:2377
 -#: awkgram.y:2314
++#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2383
 +#, c-format
 +msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
 +msgstr ""
 +
- #: awkgram.y:2366
++#: awkgram.y:2372
  #, c-format
  msgid "already included source file `%s'"
  msgstr "allerede inkluderet kildefil '%s'"
  
- #: awkgram.y:2367
 -#: awkgram.y:2340
++#: awkgram.y:2373
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "already loaded shared library `%s'"
 +msgstr "allerede inkluderet kildefil '%s'"
 +
- #: awkgram.y:2402
++#: awkgram.y:2408
  msgid "@include is a gawk extension"
  msgstr "@include er en gawk-udvidelse"
  
- #: awkgram.y:2408
 -#: awkgram.y:2346
++#: awkgram.y:2414
  msgid "empty filename after @include"
  msgstr "tomt filnavn efter @include"
  
- #: awkgram.y:2452
 -#: awkgram.y:2491
++#: awkgram.y:2458
 +#, fuzzy
 +msgid "@load is a gawk extension"
 +msgstr "@include er en gawk-udvidelse"
 +
- #: awkgram.y:2458
++#: awkgram.y:2464
 +#, fuzzy
 +msgid "empty filename after @load"
 +msgstr "tomt filnavn efter @include"
 +
- #: awkgram.y:2592
++#: awkgram.y:2598
  msgid "empty program text on command line"
  msgstr "tom programtekst på kommandolinjen"
  
- #: awkgram.y:2707
 -#: awkgram.y:2606
++#: awkgram.y:2713
  #, c-format
  msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
  msgstr "kan ikke læse kildefilen '%s' (%s)"
  
- #: awkgram.y:2718
 -#: awkgram.y:2617
++#: awkgram.y:2724
  #, c-format
  msgid "source file `%s' is empty"
  msgstr "kildefilen '%s' er tom"
  
- #: awkgram.y:2895
 -#: awkgram.y:2794
++#: awkgram.y:2901
  msgid "source file does not end in newline"
  msgstr "kildefilen slutter ikke med en ny linje"
  
- #: awkgram.y:3000
 -#: awkgram.y:2897
++#: awkgram.y:3006
  msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
  msgstr "uafsluttet regulært udtryk slutter med '\\' i slutningen af filen"
  
- #: awkgram.y:3024
 -#: awkgram.y:2921
++#: awkgram.y:3030
  #, c-format
  msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
  msgstr "%s: %d: regex-ændringstegn '/.../%c' fra tawk virker ikke i gawk"
  
- #: awkgram.y:3028
 -#: awkgram.y:2925
++#: awkgram.y:3034
  #, c-format
  msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
  msgstr "regex-ændringstegn '/.../%c' fra tawk virker ikke i gawk"
  
- #: awkgram.y:3035
 -#: awkgram.y:2932
++#: awkgram.y:3041
  msgid "unterminated regexp"
  msgstr "uafsluttet regulært udtryk"
  
- #: awkgram.y:3039
 -#: awkgram.y:2936
++#: awkgram.y:3045
  msgid "unterminated regexp at end of file"
  msgstr "uafsluttet regulært udtryk i slutningen af filen"
  
- #: awkgram.y:3098
 -#: awkgram.y:2995
++#: awkgram.y:3104
  msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
  msgstr "brug af '\\ #...' for linjefortsættelse er ikke portabelt"
  
- #: awkgram.y:3114
 -#: awkgram.y:3011
++#: awkgram.y:3120
  msgid "backslash not last character on line"
  msgstr "sidste tegn på linjen er ikke en omvendt skråstreg"
  
- #: awkgram.y:3175
 -#: awkgram.y:3072
++#: awkgram.y:3181
  msgid "POSIX does not allow operator `**='"
  msgstr "POSIX tillader ikke operatoren '**='"
  
- #: awkgram.y:3177
 -#: awkgram.y:3074
++#: awkgram.y:3183
  msgid "old awk does not support operator `**='"
  msgstr "gamle versioner af awk understøtter ikke operatoren '**='"
  
- #: awkgram.y:3186
 -#: awkgram.y:3083
++#: awkgram.y:3192
  msgid "POSIX does not allow operator `**'"
  msgstr "POSIX tillader ikke operatoren '**'"
  
- #: awkgram.y:3188
 -#: awkgram.y:3085
++#: awkgram.y:3194
  msgid "old awk does not support operator `**'"
  msgstr "gamle versioner af awk understøtter ikke operatoren '**'"
  
- #: awkgram.y:3223
 -#: awkgram.y:3120
++#: awkgram.y:3229
  msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
  msgstr "operatoren '^=' understøttes ikke i gamle versioner af awk"
  
- #: awkgram.y:3231
 -#: awkgram.y:3128
++#: awkgram.y:3237
  msgid "operator `^' is not supported in old awk"
  msgstr "operatoren '^' understøttes ikke i gamle versioner af awk"
  
- #: awkgram.y:3324 awkgram.y:3340 command.y:1178
 -#: awkgram.y:3221 awkgram.y:3237
++#: awkgram.y:3330 awkgram.y:3346 command.y:1178
  msgid "unterminated string"
  msgstr "uafsluttet streng"
  
- #: awkgram.y:3561
 -#: awkgram.y:3433
++#: awkgram.y:3567
  #, c-format
  msgid "invalid char '%c' in expression"
  msgstr "ugyldigt tegn '%c' i udtryk"
  
- #: awkgram.y:3608
 -#: awkgram.y:3480
++#: awkgram.y:3614
  #, c-format
  msgid "`%s' is a gawk extension"
  msgstr "'%s' er en gawk-udvidelse"
  
- #: awkgram.y:3613
 -#: awkgram.y:3485
++#: awkgram.y:3619
  #, c-format
  msgid "POSIX does not allow `%s'"
  msgstr "POSIX tillader ikke '%s'"
  
- #: awkgram.y:3621
 -#: awkgram.y:3493
++#: awkgram.y:3627
  #, c-format
  msgid "`%s' is not supported in old awk"
  msgstr "'%s' understøttes ikke i gamle versioner af awk"
  
- #: awkgram.y:3711
 -#: awkgram.y:3560
++#: awkgram.y:3717
  msgid "`goto' considered harmful!\n"
  msgstr "'goto' anses for skadelig!\n"
  
- #: awkgram.y:3745
 -#: awkgram.y:3611
++#: awkgram.y:3751
  #, c-format
  msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
  msgstr "%d er et ugyldigt antal argumenter for %s"
  
- #: awkgram.y:3780
 -#: awkgram.y:3646
++#: awkgram.y:3786
  #, c-format
  msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
  msgstr ""
  "%s: bogstavelig streng som sidste argument til erstatning har ingen effekt"
  
- #: awkgram.y:3785
 -#: awkgram.y:3651
++#: awkgram.y:3791
  #, c-format
  msgid "%s third parameter is not a changeable object"
  msgstr "%s: tredje argument er ikke et ændringsbart objekt"
  
- #: awkgram.y:3864 awkgram.y:3867
 -#: awkgram.y:3724 awkgram.y:3727
++#: awkgram.y:3874 awkgram.y:3877
  msgid "match: third argument is a gawk extension"
  msgstr "match: tredje argument er en gawk-udvidelse"
  
- #: awkgram.y:3921 awkgram.y:3924
 -#: awkgram.y:3781 awkgram.y:3784
++#: awkgram.y:3931 awkgram.y:3934
  msgid "close: second argument is a gawk extension"
  msgstr "close: andet argument er en gawk-udvidelse"
  
- #: awkgram.y:3936
 -#: awkgram.y:3796
++#: awkgram.y:3946
  msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
  msgstr ""
  "brug af dcgettext(_\"...\") er forkert: fjern det indledende "
  "understregningstegn"
  
- #: awkgram.y:3951
 -#: awkgram.y:3811
++#: awkgram.y:3961
  msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
  msgstr ""
  "brug af dcgettext(_\"...\") er forkert: fjern det indledende "
  "understregningstegn"
  
- #: awkgram.y:4017
 -#: awkgram.y:3903
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
 -msgstr "funktionen '%s': parameter %d, '%s', er samme som parameter %d"
 -
 -#: awkgram.y:3945
++#: awkgram.y:4027
  #, c-format
  msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
  msgstr "funktionen '%s': parameteren '%s' overskygger en global variabel"
  
- #: awkgram.y:4074 debug.c:4019 debug.c:4062 debug.c:5187
 -#: awkgram.y:4103
++#: awkgram.y:4084 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189
  #, c-format
  msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
  msgstr "kunne ikke åbne '%s' for skrivning (%s)"
  
- #: awkgram.y:4075
 -#: awkgram.y:4104
++#: awkgram.y:4085
  msgid "sending variable list to standard error"
  msgstr "sender variabelliste til standard fejl"
  
- #: awkgram.y:4083
 -#: awkgram.y:4110
++#: awkgram.y:4093
  #, c-format
  msgid "%s: close failed (%s)"
  msgstr "%s: lukning mislykkedes (%s)"
  
- #: awkgram.y:4108
 -#: awkgram.y:4162
++#: awkgram.y:4118
  msgid "shadow_funcs() called twice!"
  msgstr "shadow_funcs() kaldt to gange!"
  
- #: awkgram.y:4116
 -#: awkgram.y:4168
++#: awkgram.y:4126
  msgid "there were shadowed variables."
  msgstr "der var skyggede variable."
  
- #: awkgram.y:4187
 -#: awkgram.y:4198
++#: awkgram.y:4197
 +#, c-format
 +msgid "function name `%s' previously defined"
 +msgstr "funktionsnavnet '%s' er allerede defineret"
 +
- #: awkgram.y:4233
++#: awkgram.y:4243
  #, c-format
  msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
  msgstr "funktionen '%s': kan ikke bruge funktionsnavn som parameternavn"
  
- #: awkgram.y:4236
 -#: awkgram.y:4202
++#: awkgram.y:4246
  #, c-format
  msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
  msgstr ""
  "funktionen '%s': kan ikke bruge specialvariabel '%s' som en "
  "funktionsparameter"
  
- #: awkgram.y:4244
 -#: awkgram.y:4218
++#: awkgram.y:4254
  #, c-format
 -msgid "function name `%s' previously defined"
 -msgstr "funktionsnavnet '%s' er allerede defineret"
 +msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
 +msgstr "funktionen '%s': parameter %d, '%s', er samme som parameter %d"
  
- #: awkgram.y:4338 awkgram.y:4342
 -#: awkgram.y:4386 awkgram.y:4392
++#: awkgram.y:4348 awkgram.y:4352
  #, c-format
  msgid "function `%s' called but never defined"
  msgstr "funktionen '%s' kaldt, men aldrig defineret"
  
- #: awkgram.y:4347
 -#: awkgram.y:4395
++#: awkgram.y:4357
  #, c-format
  msgid "function `%s' defined but never called directly"
  msgstr "funktionen '%s' defineret, men aldrig kaldt direkte"
  
- #: awkgram.y:4379
 -#: awkgram.y:4427
++#: awkgram.y:4389
  #, c-format
  msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
  msgstr "konstant regulært udtryk for parameter %d giver en boolesk værdi"
  
- #: awkgram.y:4425
 -#: awkgram.y:4549
++#: awkgram.y:4448
  #, c-format
  msgid ""
  "function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@@ -510,11 -519,11 +510,11 @@@ msgstr "
  "funktionen '%s' kaldt med blanktegn mellem navnet og '(',\n"
  "eller brugt som en variabel eller et array"
  
- #: awkgram.y:4658
 -#: awkgram.y:4796 eval.c:2064
++#: awkgram.y:4684
  msgid "division by zero attempted"
  msgstr "forsøgte at dividere med nul"
  
- #: awkgram.y:4667
 -#: awkgram.y:4805 eval.c:2080
++#: awkgram.y:4693
  #, c-format
  msgid "division by zero attempted in `%%'"
  msgstr "forsøgte at dividere med nul i '%%'"
@@@ -565,172 -574,177 +565,177 @@@ msgstr "indeks: andet argument er ikke 
  msgid "int: received non-numeric argument"
  msgstr "int: fik et ikke-numerisk argument"
  
- #: builtin.c:519
 -#: builtin.c:509
++#: builtin.c:520
  msgid "length: received array argument"
  msgstr "length: fik et array-argument"
  
- #: builtin.c:522
 -#: builtin.c:512
++#: builtin.c:523
  msgid "`length(array)' is a gawk extension"
  msgstr "'length(array)' er en gawk-udvidelse"
  
- #: builtin.c:530
 -#: builtin.c:520
++#: builtin.c:539
  msgid "length: received non-string argument"
  msgstr "length: fik et argument som ikke er en streng"
  
- #: builtin.c:561
 -#: builtin.c:551
++#: builtin.c:570
  msgid "log: received non-numeric argument"
  msgstr "log: fik et ikke-numerisk argument"
  
- #: builtin.c:564
 -#: builtin.c:554
++#: builtin.c:573
  #, c-format
  msgid "log: received negative argument %g"
  msgstr "log: fik et negativt argument %g"
  
- #: builtin.c:762 builtin.c:767
 -#: builtin.c:710 builtin.c:715
++#: builtin.c:771 builtin.c:776
  msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
  msgstr "fatal: skal bruge 'count$' på alle formater eller ikke nogen"
  
- #: builtin.c:837
 -#: builtin.c:778
++#: builtin.c:846
  #, c-format
  msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
  msgstr "feltbredde ignoreret for '%%'-angivelse"
  
- #: builtin.c:839
 -#: builtin.c:780
++#: builtin.c:848
  #, c-format
  msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
  msgstr "præcision ignoreret for '%%'-angivelse"
  
- #: builtin.c:841
 -#: builtin.c:782
++#: builtin.c:850
  #, c-format
  msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
  msgstr "feltbredde og præcision ignoreret for '%%'-angivelse"
  
- #: builtin.c:892
 -#: builtin.c:833
++#: builtin.c:901
  msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
  msgstr "fatal: '$' tillades ikke i awk-formater"
  
- #: builtin.c:901
 -#: builtin.c:842
++#: builtin.c:910
  msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
  msgstr "fatal: argumentantallet med '$' skal være > 0"
  
- #: builtin.c:905
 -#: builtin.c:846
++#: builtin.c:914
  #, c-format
  msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
  msgstr "fatal: argumentantallet %ld er større end antal givne argumenter"
  
- #: builtin.c:909
 -#: builtin.c:850
++#: builtin.c:918
  msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
  msgstr "fatal: '$' tillades ikke efter et punktum i formatet"
  
- #: builtin.c:925
 -#: builtin.c:866
++#: builtin.c:934
  msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
  msgstr ""
  "fatal: intet '$' angivet for bredde eller præcision af positionsangivet felt"
  
- #: builtin.c:997
 -#: builtin.c:937
++#: builtin.c:1006
  msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
  msgstr "'l' er meningsløst i awk-formater, ignoreret"
  
- #: builtin.c:1001
 -#: builtin.c:941
++#: builtin.c:1010
  msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
  msgstr "fatal: 'l' tillades ikke i POSIX awk-formater"
  
- #: builtin.c:1014
 -#: builtin.c:954
++#: builtin.c:1023
  msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
  msgstr "'L' er meningsløst i awk-formater, ignoreret"
  
- #: builtin.c:1018
 -#: builtin.c:958
++#: builtin.c:1027
  msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
  msgstr "fatal: 'L' tillades ikke i POSIX awk-formater"
  
- #: builtin.c:1031
 -#: builtin.c:971
++#: builtin.c:1040
  msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
  msgstr "'h' er meningsløst i awk-formater, ignoreret"
  
- #: builtin.c:1035
 -#: builtin.c:975
++#: builtin.c:1044
  msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
  msgstr "fatal: 'h' tillades ikke i POSIX awk-formater"
  
- #: builtin.c:1430
 -#: builtin.c:1288
++#: builtin.c:1439
  #, c-format
  msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
  msgstr "[s]printf: værdi %g er uden for område for '%%%c'-format"
  
- #: builtin.c:1528
 -#: builtin.c:1348
++#: builtin.c:1537
  #, c-format
  msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument 
converted"
  msgstr ""
  "ignorerer ukendt formatspecificeringstegn '%c': intet argument konverteret"
  
- #: builtin.c:1533
 -#: builtin.c:1353
++#: builtin.c:1542
  msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
  msgstr "fatal: for få argumenter til formatstrengen"
  
- #: builtin.c:1535
 -#: builtin.c:1355
++#: builtin.c:1544
  msgid "^ ran out for this one"
  msgstr "^ sluttede her"
  
- #: builtin.c:1542
 -#: builtin.c:1362
++#: builtin.c:1551
  msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
  msgstr "[s]printf: formatspecifikation har intet kommandobogstav"
  
- #: builtin.c:1545
 -#: builtin.c:1365
++#: builtin.c:1554
  msgid "too many arguments supplied for format string"
  msgstr "for mange argumenter til formatstrengen"
  
- #: builtin.c:1620 builtin.c:1631
 -#: builtin.c:1396
++#: builtin.c:1586
+ #, fuzzy
+ msgid "[s]printf called with no arguments"
+ msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
+ 
 -#: builtin.c:1442 builtin.c:1453
++#: builtin.c:1632 builtin.c:1643
  msgid "printf: no arguments"
  msgstr "printf: ingen argumenter"
  
- #: builtin.c:1672
 -#: builtin.c:1494
++#: builtin.c:1684
  msgid "sqrt: received non-numeric argument"
  msgstr "sqrt: fik ikke-numerisk argument"
  
- #: builtin.c:1676
 -#: builtin.c:1498
++#: builtin.c:1688
  #, c-format
  msgid "sqrt: called with negative argument %g"
  msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
  
- #: builtin.c:1707
 -#: builtin.c:1522
++#: builtin.c:1719
  #, c-format
  msgid "substr: length %g is not >= 1"
  msgstr "substr: længden %g er ikke >= 1"
  
- #: builtin.c:1709
 -#: builtin.c:1524
++#: builtin.c:1721
  #, c-format
  msgid "substr: length %g is not >= 0"
  msgstr "substr: længden %g er ikke >= 0"
  
- #: builtin.c:1716
 -#: builtin.c:1531
++#: builtin.c:1728
  #, c-format
  msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
  msgstr "substr: længden %g som ikke er et heltal vil blive trunkeret"
  
- #: builtin.c:1721
 -#: builtin.c:1536
++#: builtin.c:1733
  #, c-format
  msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
  msgstr "substr: længden %g for stor til strengindeksering, trunkerer til %g"
  
- #: builtin.c:1733
 -#: builtin.c:1548
++#: builtin.c:1745
  #, c-format
  msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
  msgstr "substr: startindeks %g er ugyldigt, bruger 1"
  
- #: builtin.c:1738
 -#: builtin.c:1553
++#: builtin.c:1750
  #, c-format
  msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
  msgstr "substr: startindeks %g som ikke er et heltal vil blive trunkeret"
  
- #: builtin.c:1763
 -#: builtin.c:1578
++#: builtin.c:1775
  msgid "substr: source string is zero length"
  msgstr "substr: kildestrengen er tom"
  
- #: builtin.c:1779
 -#: builtin.c:1594
++#: builtin.c:1791
  #, c-format
  msgid "substr: start index %g is past end of string"
  msgstr "substr: startindeks %g er forbi slutningen på strengen"
  
- #: builtin.c:1787
 -#: builtin.c:1602
++#: builtin.c:1799
  #, c-format
  msgid ""
  "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@@ -738,1642 -752,536 +743,1691 @@@ msgstr "
  "substr: længden %g ved startindeks %g overskrider længden af første argument 
"
  "(%lu)"
  
- #: builtin.c:1861
 -#: builtin.c:1676
++#: builtin.c:1873
  msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
  msgstr "strftime: formatværdi i PROCINFO[\"strftime\"] har numerisk type"
  
- #: builtin.c:1884
 -#: builtin.c:1699
++#: builtin.c:1896
  msgid "strftime: received non-numeric second argument"
  msgstr "strftime: fik et ikke-numerisk andet argument"
  
- #: builtin.c:1888
 -#: builtin.c:1702
++#: builtin.c:1900
  msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
  msgstr "strftime: andet argument mindre end 0 eller for stort til time_t"
  
- #: builtin.c:1895
 -#: builtin.c:1709
++#: builtin.c:1907
  msgid "strftime: received non-string first argument"
  msgstr "strftime: fik et første argument som ikke er en streng"
  
- #: builtin.c:1902
 -#: builtin.c:1715
++#: builtin.c:1914
  msgid "strftime: received empty format string"
  msgstr "strftime: fik en tom formatstreng"
  
- #: builtin.c:1968
 -#: builtin.c:1781
++#: builtin.c:1980
  msgid "mktime: received non-string argument"
  msgstr "mktime: fik et argument som ikke er en streng"
  
- #: builtin.c:1985
 -#: builtin.c:1798
++#: builtin.c:1997
  msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
  msgstr "mktime: mindst én af værdierne er udenfor standardområdet"
  
- #: builtin.c:2020
 -#: builtin.c:1833
++#: builtin.c:2032
  msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
  msgstr "'system'-funktion ikke tilladt i sandkasse-tilstand"
  
- #: builtin.c:2025
 -#: builtin.c:1838
++#: builtin.c:2037
  msgid "system: received non-string argument"
  msgstr "system: fik et argument som ikke er en streng"
  
- #: builtin.c:2143
 -#: builtin.c:1893 eval.c:1161 eval.c:1797 eval.c:1811
 -#, c-format
 -msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
 -msgstr "reference til ikke-initieret variabel '%s'"
 -
 -#: builtin.c:1960
++#: builtin.c:2155
  #, c-format
  msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
  msgstr "reference til ikke-initieret felt '$%d'"
  
- #: builtin.c:2230
 -#: builtin.c:2047
++#: builtin.c:2242
  msgid "tolower: received non-string argument"
  msgstr "tolower: fik et argument som ikke er en streng"
  
- #: builtin.c:2264
 -#: builtin.c:2081
++#: builtin.c:2276
  msgid "toupper: received non-string argument"
  msgstr "toupper: fik et argument som ikke er en streng"
  
- #: builtin.c:2300 mpfr.c:685
 -#: builtin.c:2117
++#: builtin.c:2312 mpfr.c:685
  msgid "atan2: received non-numeric first argument"
  msgstr "atan2: fik et ikke-numerisk første argument"
  
- #: builtin.c:2302 mpfr.c:687
 -#: builtin.c:2119
++#: builtin.c:2314 mpfr.c:687
  msgid "atan2: received non-numeric second argument"
  msgstr "atan2: fik et ikke-numerisk andet argument"
  
- #: builtin.c:2321
 -#: builtin.c:2138
++#: builtin.c:2333
  msgid "sin: received non-numeric argument"
  msgstr "sin: fik et ikke-numerisk argument"
  
- #: builtin.c:2337
 -#: builtin.c:2154
++#: builtin.c:2349
  msgid "cos: received non-numeric argument"
  msgstr "cos: fik et ikke-numerisk argument"
  
- #: builtin.c:2390 mpfr.c:1137
 -#: builtin.c:2207
++#: builtin.c:2402 mpfr.c:1137
  msgid "srand: received non-numeric argument"
  msgstr "srand: fik et ikke-numerisk argument"
  
- #: builtin.c:2421
 -#: builtin.c:2238
++#: builtin.c:2433
  msgid "match: third argument is not an array"
  msgstr "match: tredje argument er ikke et array"
  
- #: builtin.c:2686
 -#: builtin.c:2502
++#: builtin.c:2705
  msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
  msgstr "gensub: 0 i tredje argument behandlet som 1"
  
- #: builtin.c:2979
 -#: builtin.c:2795
++#: builtin.c:2998
  msgid "lshift: received non-numeric first argument"
  msgstr "lshift: fik et ikke-numerisk første argument"
  
- #: builtin.c:2981
 -#: builtin.c:2797
++#: builtin.c:3000
  msgid "lshift: received non-numeric second argument"
  msgstr "lshift: fik et ikke-numerisk andet argument"
  
- #: builtin.c:2987
 -#: builtin.c:2803
++#: builtin.c:3006
  #, fuzzy, c-format
  msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results"
  msgstr "lshift(%lf, %lf): negative værdier vil give mærkelige resultater"
  
- #: builtin.c:2989
 -#: builtin.c:2805
++#: builtin.c:3008
  #, fuzzy, c-format
  msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
  msgstr "lshift(%lf, %lf): kommatalsværdier vil blive trunkeret"
  
- #: builtin.c:2991
 -#: builtin.c:2807
++#: builtin.c:3010
  #, fuzzy, c-format
  msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
  msgstr ""
  "lshift(%lf, %lf): for store skifteværdier vil give mærkelige resultater"
  
- #: builtin.c:3016
 -#: builtin.c:2832
++#: builtin.c:3035
  msgid "rshift: received non-numeric first argument"
  msgstr "rshift: fik et ikke-numerisk første argument"
  
- #: builtin.c:3018
 -#: builtin.c:2834
++#: builtin.c:3037
  msgid "rshift: received non-numeric second argument"
  msgstr "rshift: fik et ikke-numerisk andet argument"
  
- #: builtin.c:3024
 -#: builtin.c:2840
++#: builtin.c:3043
  #, fuzzy, c-format
  msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results"
  msgstr "rshift(%lf, %lf): negative værdier vil give mærkelige resultater"
  
- #: builtin.c:3026
 -#: builtin.c:2842
++#: builtin.c:3045
  #, fuzzy, c-format
  msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
  msgstr "rshift(%lf, %lf): kommatalsværdier vil blive trunkeret"
  
- #: builtin.c:3028
 -#: builtin.c:2844
++#: builtin.c:3047
  #, fuzzy, c-format
  msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
  msgstr ""
  "rshift(%lf, %lf): for store skifteværdier vil give mærkelige resultater"
  
- #: builtin.c:3053
 -#: builtin.c:2869
 -msgid "and: received non-numeric first argument"
 -msgstr "and: fik et ikke-numerisk første argument"
 -
 -#: builtin.c:2871
 -msgid "and: received non-numeric second argument"
 -msgstr "and: fik et ikke-numerisk andet argument"
++#: builtin.c:3072
 +#, fuzzy
 +msgid "and: called with less than two arguments"
 +msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
  
- #: builtin.c:3058
 -#: builtin.c:2877
++#: builtin.c:3077
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "and(%f, %f): negative values will give strange results"
 -msgstr "and(%lf, %lf): negative værdier vil give mærkelige resultater"
 +msgid "and: argument %d is non-numeric"
 +msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte område"
  
- #: builtin.c:3062
 -#: builtin.c:2879
++#: builtin.c:3081
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "and(%f, %f): fractional values will be truncated"
 -msgstr "and(%lf, %lf): kommatalsværdier vil blive trunkeret"
 -
 -#: builtin.c:2904
 -msgid "or: received non-numeric first argument"
 -msgstr "or: fik et ikke-numerisk første argument"
 +msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results"
 +msgstr "and(%lf, %lf): negative værdier vil give mærkelige resultater"
  
- #: builtin.c:3085
 -#: builtin.c:2906
 -msgid "or: received non-numeric second argument"
 -msgstr "or: fik et ikke-numerisk andet argument"
++#: builtin.c:3104
 +#, fuzzy
 +msgid "or: called with less than two arguments"
 +msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
  
- #: builtin.c:3090
 -#: builtin.c:2912
++#: builtin.c:3109
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "or(%f, %f): negative values will give strange results"
 -msgstr "or(%lf, %lf): negative værdier vil give mærkelige resultater"
 +msgid "or: argument %d is non-numeric"
 +msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte område"
  
- #: builtin.c:3094
 -#: builtin.c:2914
++#: builtin.c:3113
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "or(%f, %f): fractional values will be truncated"
 -msgstr "or(%lf, %lf): kommatalsværdier vil blive trunkeret"
 -
 -#: builtin.c:2942
 -msgid "xor: received non-numeric first argument"
 -msgstr "xor: fik et ikke-numerisk første argument"
 +msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results"
 +msgstr "compl(%lf): negative værdier vil give mærkelige resultater"
  
- #: builtin.c:3116
 -#: builtin.c:2944
 -msgid "xor: received non-numeric second argument"
 -msgstr "xor: fik et ikke-numerisk andet argument"
++#: builtin.c:3135
 +#, fuzzy
 +msgid "xor: called with less than two arguments"
 +msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
  
- #: builtin.c:3122
 -#: builtin.c:2950
++#: builtin.c:3141
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "xor(%f, %f): negative values will give strange results"
 -msgstr "xor(%lf, %lf): negative værdier vil give mærkelige resultater"
 +msgid "xor: argument %d is non-numeric"
 +msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte område"
  
- #: builtin.c:3126
 -#: builtin.c:2952
++#: builtin.c:3145
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "xor(%f, %f): fractional values will be truncated"
 -msgstr "xor(%lf, %lf): kommatalsværdier vil blive trunkeret"
 +msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results"
 +msgstr "xor(%lf, %lf): negative værdier vil give mærkelige resultater"
  
- #: builtin.c:3151 mpfr.c:800
 -#: builtin.c:2976 builtin.c:2982
++#: builtin.c:3170 mpfr.c:800
  msgid "compl: received non-numeric argument"
  msgstr "compl: fik et ikke-numerisk argument"
  
- #: builtin.c:3157
 -#: builtin.c:2984
++#: builtin.c:3176
  #, fuzzy, c-format
  msgid "compl(%f): negative value will give strange results"
  msgstr "compl(%lf): negative værdier vil give mærkelige resultater"
  
- #: builtin.c:3159
 -#: builtin.c:2986
++#: builtin.c:3178
  #, fuzzy, c-format
  msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
  msgstr "compl(%lf): kommatalsværdier vil blive trunkeret"
  
- #: builtin.c:3328
 -#: builtin.c:3155
++#: builtin.c:3347
  #, c-format
  msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
  msgstr "dcgettext: '%s' er ikke en gyldig lokalitetskategori"
  
 -#: eval.c:412
 +#: command.y:225
  #, c-format
 -msgid "unknown nodetype %d"
 -msgstr "ukendt nodetype %d"
 +msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command \"end\"\n"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:423 eval.c:437
 -#, c-format
 -msgid "unknown opcode %d"
 -msgstr "ukendt opkode %d"
 +#: command.y:289
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "invalid frame number: %d"
 +msgstr "Ugyldig intervalslutning"
  
 -#: eval.c:434
 -#, c-format
 -msgid "opcode %s not an operator or keyword"
 -msgstr "opkode %s er ikke en operator eller et nøgleord"
 +#: command.y:295
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "info: invalid option - \"%s\""
 +msgstr "%s: ugyldigt flag - '%c'\n"
  
 -#: eval.c:488
 -msgid "buffer overflow in genflags2str"
 -msgstr "bufferoverløb i genflags2str"
 +#: command.y:321
 +#, c-format
 +msgid "source \"%s\": already sourced."
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:698
 +#: command.y:326
  #, c-format
 -msgid ""
 -"\n"
 -"\t# Function Call Stack:\n"
 -"\n"
 +msgid "save \"%s\": command not permitted."
  msgstr ""
 -"\n"
 -"\t# Funktionskaldsstak:\n"
 -"\n"
  
 -#: eval.c:725
 -msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
 -msgstr "'IGNORECASE' er en gawk-udvidelse"
 +#: command.y:339
 +msgid "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:754
 -msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
 -msgstr "'BINMODE' er en gawk-udvidelse"
 +#: command.y:341
 +msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:343
 +msgid "invalid breakpoint/watchpoint number"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:813
 +#: command.y:348
  #, c-format
 -msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
 -msgstr "BINMODE værdi '%s' er ugyldig, behandles som 3"
 +msgid "Type commands for when %s %d is hit, one per line.\n"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:902
 +#: command.y:350
  #, c-format
 -msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
 -msgstr "forkert '%sFMT'-specifikation '%s'"
 +msgid "End with the command \"end\"\n"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:980
 -msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
 -msgstr "deaktiverer '--lint' på grund af en tildeling til 'LINT'"
 +#: command.y:357
 +msgid "`end' valid only in command `commands' or `eval'"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1127 eval.c:1779
 -#, c-format
 -msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
 -msgstr "kan ikke bruge funktionsnavnet '%s' som variabel eller array"
 +#: command.y:367
 +msgid "`silent' valid only in command `commands'"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1160 eval.c:1796 eval.c:1810
 -#, c-format
 -msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
 -msgstr "reference til ikke-initieret argument '%s'"
 +#: command.y:373
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "trace: invalid option - \"%s\""
 +msgstr "%s: ugyldigt flag - '%c'\n"
  
 -#: eval.c:1179
 -msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
 -msgstr "forsøg på at referere til et felt fra ikke-numerisk værdi"
 +#: command.y:387
 +msgid "condition: invalid breakpoint/watchpoint number"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1181
 -msgid "attempt to field reference from null string"
 -msgstr "forsøg på at referere til et felt fra tom streng"
 +#: command.y:449
 +#, fuzzy
 +msgid "argument not a string"
 +msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte område"
  
 -#: eval.c:1187
 +#: command.y:459 command.y:464
  #, c-format
 -msgid "attempt to access field %ld"
 -msgstr "forsøg på at få adgang til felt %ld"
 +msgid "option: invalid parameter - \"%s\""
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1196
 +#: command.y:474
  #, c-format
 -msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
 -msgstr "reference til ikke-initieret felt '$%ld'"
 +msgid "no such function - \"%s\""
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1258
 -#, c-format
 -msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
 -msgstr "funktionen '%s' kaldt med flere argumenter end deklareret"
 +#: command.y:531
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "enable: invalid option - \"%s\""
 +msgstr "%s: ugyldigt flag - '%c'\n"
  
 -#: eval.c:1439
 -#, c-format
 -msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
 -msgstr "unwind_stack: uventet type `%s'"
 +#: command.y:597
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "invalid range specification: %d - %d"
 +msgstr "Ugyldig intervalslutning"
  
 -#: eval.c:1534
 -msgid "division by zero attempted in `/='"
 -msgstr "forsøgte at dividere med nul i '/='"
 +#: command.y:659
 +#, fuzzy
 +msgid "non-numeric value for field number"
 +msgstr "ukendt værdi for felt-spec: %d\n"
  
 -#: eval.c:1541
 -#, c-format
 -msgid "division by zero attempted in `%%='"
 -msgstr "forsøgte at dividere med nul i '%%='"
 +#: command.y:680 command.y:687
 +msgid "non-numeric value found, numeric expected"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:712 command.y:718
 +msgid "non-zero integer value"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:817
 +msgid ""
 +"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
 +"frames."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:819
 +msgid ""
 +"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:821
 +msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:823
 +msgid ""
 +"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint"
 +"(watchpoint) hit."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:825
 +msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint 
condition."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:827
 +msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:829
 +msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:831
 +msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:833
 +msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:835
 +msgid "down [N] - move N frames down the stack."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:837
 +msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:839
 +msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified 
breakpoints."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:841
 +msgid "end - end a list of commands or awk statements."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:843
 +msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:845
 +msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:847
 +msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:849
 +msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:851
 +msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:853
 +msgid ""
 +"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
 +"display|watch."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:855
 +msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:857
 +msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:859
 +msgid ""
 +"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:861
 +msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:863
 +msgid "print var [var] - print value of a variable or array."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:865
 +msgid "printf format, [arg], ... - formatted output."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:867
 +msgid "quit - exit debugger."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:869
 +msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:871
 +msgid "run - start or restart executing program."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:874
 +msgid "save filename - save commands from the session to file."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:877
 +msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:879
 +msgid ""
 +"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:881
 +msgid "source file - execute commands from file."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:883
 +msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:885
 +msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1884 eval.c:2130
 +#: command.y:887
 +msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:889
 +msgid "trace on|off - print instruction before executing."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:891
 +msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:893
 +msgid ""
 +"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
 +"line or line N within current frame."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:895
 +msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:897
 +msgid "up [N] - move N frames up the stack."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:899
 +msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:1011 debug.c:395 msg.c:128
  #, c-format
 -msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
 -msgstr "forsøg på at bruge array '%s[\"%.*s\"]' i skalarsammenhæng"
 +msgid "error: "
 +msgstr "fejl: "
 +
 +#: command.y:1051
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't read command (%s)\n"
 +msgstr "kan ikke omdirigere fra '%s' (%s)"
 +
 +#: command.y:1065
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't read command (%s)"
 +msgstr "kan ikke omdirigere fra '%s' (%s)"
 +
 +#: command.y:1116
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid character in command"
 +msgstr "Ugyldigt tegnklassenavn"
 +
 +#: command.y:1152
 +#, c-format
 +msgid "unknown command - \"%.*s\", try help"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:1222
 +#, c-format
 +msgid "%s"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:1284
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid character"
 +msgstr "Ugyldigt sorteringstegn"
 +
 +#: command.y:1455
 +#, c-format
 +msgid "undefined command: %s\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:246
 +msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:248
 +msgid "set or show the list command window size."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:250
 +msgid "set or show gawk output file."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:252
 +msgid "set or show debugger prompt."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:254
 +msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:256
 +msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:258
 +msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:339
 +msgid "program not running."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:442 debug.c:597
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't read source file `%s' (%s)"
 +msgstr "kan ikke læse kildefilen '%s' (%s)"
 +
 +#: debug.c:447
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "source file `%s' is empty.\n"
 +msgstr "kildefilen '%s' er tom"
 +
 +#: debug.c:474
 +msgid "no current source file."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:499
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "cannot find source file named `%s' (%s)"
 +msgstr "kan ikke læse kildefilen '%s' (%s)"
 +
 +#: debug.c:523
 +#, c-format
 +msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:542
 +#, c-format
 +msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:602
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d"
 +msgstr "uventet nylinjetegn eller strengafslutning"
 +
 +#: debug.c:611
 +#, c-format
 +msgid "source file `%s' modified since start of program execution"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:723
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Current source file: %s\n"
 +msgstr "allerede inkluderet kildefil '%s'"
 +
 +#: debug.c:724
 +#, c-format
 +msgid "Number of lines: %d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:731
 +#, c-format
 +msgid "Source file (lines): %s (%d)\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:745
 +msgid ""
 +"Number  Disp  Enabled  Location\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:756
 +#, c-format
 +msgid "\tno of hits = %ld\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:758
 +#, c-format
 +msgid "\tignore next %ld hit(s)\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:760 debug.c:900
 +#, c-format
 +msgid "\tstop condition: %s\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:762 debug.c:902
 +msgid "\tcommands:\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:784
 +#, c-format
 +msgid "Current frame: "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:787
 +#, c-format
 +msgid "Called by frame: "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:791
 +#, c-format
 +msgid "Caller of frame: "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:809
 +#, c-format
 +msgid "None in main().\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:839
 +#, fuzzy
 +msgid "No arguments.\n"
 +msgstr "printf: ingen argumenter"
 +
 +#: debug.c:840
 +msgid "No locals.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:848
 +msgid ""
 +"All defined variables:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:858
 +msgid ""
 +"All defined functions:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:877
 +msgid ""
 +"Auto-display variables:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:880
 +msgid ""
 +"Watch variables:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1020
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "no symbol `%s' in current context\n"
 +msgstr "'exit' kan ikke kaldes i den aktuelle kontekst"
 +
- #: debug.c:1032 debug.c:1416
++#: debug.c:1032 debug.c:1418
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' is not an array\n"
 +msgstr "'%s' er ikke et gyldigt variabelnavn"
 +
 +#: debug.c:1046
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "$%ld = uninitialized field\n"
 +msgstr "reference til ikke-initieret felt '$%d'"
 +
 +#: debug.c:1067
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "array `%s' is empty\n"
 +msgstr "datafilen '%s' er tom"
 +
 +#: debug.c:1110 debug.c:1162
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "[\"%s\"] not in array `%s'\n"
 +msgstr "delete: indeks '%s' findes ikke i array '%s'"
 +
 +#: debug.c:1166
 +#, c-format
 +msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:1227 debug.c:4947
++#: debug.c:1227 debug.c:4949
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' is not a scalar variable"
 +msgstr "'%s' er ikke et gyldigt variabelnavn"
 +
- #: debug.c:1249 debug.c:4977
++#: debug.c:1249 debug.c:4979
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context"
 +msgstr "forsøg på at bruge array '%s[\"%.*s\"]' i skalarsammenhæng"
 +
- #: debug.c:1269 debug.c:4988
++#: debug.c:1271 debug.c:4990
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array"
 +msgstr "forsøg på at bruge skalaren '%s[\"%.*s\"]' som array"
 +
- #: debug.c:1412
++#: debug.c:1414
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' is a function"
 +msgstr "'%s' er ugyldigt som funktionsnavn"
 +
- #: debug.c:1454
++#: debug.c:1456
 +#, c-format
 +msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:1488
++#: debug.c:1490
 +#, c-format
 +msgid "No display item numbered %ld"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:1491
++#: debug.c:1493
 +#, c-format
 +msgid "No watch item numbered %ld"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:1517
++#: debug.c:1519
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%d: [\"%s\"] not in array `%s'\n"
 +msgstr "delete: indeks '%s' findes ikke i array '%s'"
 +
- #: debug.c:1756
++#: debug.c:1758
 +#, fuzzy
 +msgid "attempt to use scalar value as array"
 +msgstr "forsøg på at bruge en skalar som array"
 +
- #: debug.c:1845
++#: debug.c:1847
 +#, c-format
 +msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:1856
++#: debug.c:1858
 +#, c-format
 +msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:1889
++#: debug.c:1891
 +#, c-format
 +msgid " in file `%s', line %d\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:1910
++#: debug.c:1912
 +#, c-format
 +msgid " at `%s':%d"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:1926 debug.c:1989
++#: debug.c:1928 debug.c:1991
 +#, c-format
 +msgid "#%ld\tin "
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:1963
++#: debug.c:1965
 +#, c-format
 +msgid "More stack frames follow ...\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2006
++#: debug.c:2008
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid frame number"
 +msgstr "Ugyldig intervalslutning"
 +
- #: debug.c:2178
++#: debug.c:2180
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2185
++#: debug.c:2187
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2192
++#: debug.c:2194
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at 
%s:%d"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2199
++#: debug.c:2201
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2216
++#: debug.c:2218
 +#, c-format
 +msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2318
++#: debug.c:2320
 +#, c-format
 +msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2347 debug.c:2470 debug.c:3328
++#: debug.c:2349 debug.c:2472 debug.c:3330
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "line number %d in file `%s' out of range"
 +msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte område"
 +
- #: debug.c:2351
++#: debug.c:2353
 +#, c-format
 +msgid "Can't find rule!!!\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2353
++#: debug.c:2355
 +#, c-format
 +msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2365
++#: debug.c:2367
 +#, c-format
 +msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2381
++#: debug.c:2383
 +#, c-format
 +msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2486 debug.c:2508
++#: debug.c:2488 debug.c:2510
 +#, c-format
 +msgid "Deleted breakpoint %d"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2492
++#: debug.c:2494
 +#, c-format
 +msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2519
++#: debug.c:2521
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
 +msgstr "fejl ved læsning af inddatafilen '%s': %s"
 +
- #: debug.c:2574 debug.c:2615 debug.c:2635 debug.c:2678
++#: debug.c:2576 debug.c:2617 debug.c:2637 debug.c:2680
 +msgid "invalid breakpoint number"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2590
++#: debug.c:2592
 +msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2591 debug.c:2901 debug.c:2954
++#: debug.c:2593 debug.c:2903 debug.c:2956
 +msgid "y"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2640
++#: debug.c:2642
 +#, c-format
 +msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2644
++#: debug.c:2646
 +#, c-format
 +msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2761
++#: debug.c:2763
 +#, c-format
 +msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2886
++#: debug.c:2888
 +#, c-format
 +msgid "Failed to restart debugger"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2900
++#: debug.c:2902
 +msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2904
++#: debug.c:2906
 +#, c-format
 +msgid "Program not restarted\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2914
++#: debug.c:2916
 +#, c-format
 +msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2920
++#: debug.c:2922
 +#, c-format
 +msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2928
++#: debug.c:2930
 +#, c-format
 +msgid "Starting program: \n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2937
++#: debug.c:2939
 +#, c-format
 +msgid "Program exited %s with exit value: %d\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2953
++#: debug.c:2955
 +msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2988
++#: debug.c:2990
 +#, c-format
 +msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2993
++#: debug.c:2995
 +#, c-format
 +msgid "invalid breakpoint number %d."
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2998
++#: debug.c:3000
 +#, c-format
 +msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:3185
++#: debug.c:3187
 +#, c-format
 +msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:3190
++#: debug.c:3192
 +#, c-format
 +msgid "Run till return from "
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:3233
++#: debug.c:3235
 +#, c-format
 +msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:3347
++#: debug.c:3349
 +#, c-format
 +msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:3355
++#: debug.c:3357
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "invalid source line %d in file `%s'"
 +msgstr "allerede inkluderet kildefil '%s'"
 +
- #: debug.c:3370
++#: debug.c:3372
 +#, c-format
 +msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:3402
++#: debug.c:3404
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "element not in array\n"
 +msgstr "delete: indeks '%s' findes ikke i array '%s'"
 +
- #: debug.c:3402
++#: debug.c:3404
 +#, c-format
 +msgid "untyped variable\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:3444
++#: debug.c:3446
 +#, c-format
 +msgid "Stopping in %s ...\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:3521
++#: debug.c:3523
 +#, c-format
 +msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:3528
++#: debug.c:3530
 +#, c-format
 +msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:4163
++#: debug.c:4165
 +msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:4164
++#: debug.c:4166
 +msgid "q"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:4984
++#: debug.c:4986
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "[\"%s\"] not in array `%s'"
 +msgstr "delete: indeks '%s' findes ikke i array '%s'"
 +
- #: debug.c:5190
++#: debug.c:5192
 +#, c-format
 +msgid "sending output to stdout\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:5230
++#: debug.c:5232
 +msgid "invalid number"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:5362
++#: debug.c:5366
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
 +msgstr "'exit' kan ikke kaldes i den aktuelle kontekst"
 +
- #: debug.c:5370
++#: debug.c:5374
 +#, fuzzy
 +msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
 +msgstr "'exit' kan ikke kaldes i den aktuelle kontekst"
 +
- #: debug.c:5571
++#: debug.c:5575
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "No symbol `%s' in current context"
 +msgstr "forsøg på at bruge array '%s' i skalarsammenhæng"
 +
 +#: dfa.c:984 dfa.c:987 dfa.c:1007 dfa.c:1017 dfa.c:1029 dfa.c:1080 dfa.c:1089
 +#: dfa.c:1092 dfa.c:1097 dfa.c:1110 dfa.c:1178
 +msgid "unbalanced ["
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1038
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid character class"
 +msgstr "Ugyldigt tegnklassenavn"
 +
 +#: dfa.c:1215
 +msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1267
 +msgid "unfinished \\ escape"
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1414 regcomp.c:161
 +msgid "Invalid content of \\{\\}"
 +msgstr "Ugyldigt indhold i \\{\\}"
 +
 +#: dfa.c:1417 regcomp.c:176
 +msgid "Regular expression too big"
 +msgstr "Regulært udtryk for stort"
 +
 +#: dfa.c:1802
 +msgid "unbalanced ("
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1929
 +msgid "no syntax specified"
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1937
 +msgid "unbalanced )"
 +msgstr ""
 +
- #: eval.c:391
++#: eval.c:394
 +#, c-format
 +msgid "unknown nodetype %d"
 +msgstr "ukendt nodetype %d"
 +
- #: eval.c:402 eval.c:416
++#: eval.c:405 eval.c:419
 +#, c-format
 +msgid "unknown opcode %d"
 +msgstr "ukendt opkode %d"
 +
- #: eval.c:413
++#: eval.c:416
 +#, c-format
 +msgid "opcode %s not an operator or keyword"
 +msgstr "opkode %s er ikke en operator eller et nøgleord"
 +
- #: eval.c:468
++#: eval.c:471
 +msgid "buffer overflow in genflags2str"
 +msgstr "bufferoverløb i genflags2str"
 +
- #: eval.c:671
++#: eval.c:674
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"\n"
 +"\t# Function Call Stack:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +"\n"
 +"\t# Funktionskaldsstak:\n"
 +"\n"
 +
- #: eval.c:700
++#: eval.c:703
 +msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
 +msgstr "'IGNORECASE' er en gawk-udvidelse"
 +
- #: eval.c:732
++#: eval.c:735
 +msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
 +msgstr "'BINMODE' er en gawk-udvidelse"
 +
- #: eval.c:790
++#: eval.c:793
 +#, c-format
 +msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
 +msgstr "BINMODE værdi '%s' er ugyldig, behandles som 3"
 +
- #: eval.c:881
++#: eval.c:884
 +#, c-format
 +msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
 +msgstr "forkert '%sFMT'-specifikation '%s'"
 +
- #: eval.c:965
++#: eval.c:968
 +msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
 +msgstr "deaktiverer '--lint' på grund af en tildeling til 'LINT'"
 +
- #: eval.c:1141
++#: eval.c:1146
 +#, c-format
 +msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
 +msgstr "reference til ikke-initieret argument '%s'"
 +
- #: eval.c:1142
++#: eval.c:1147
 +#, c-format
 +msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
 +msgstr "reference til ikke-initieret variabel '%s'"
 +
- #: eval.c:1160
++#: eval.c:1165
 +msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
 +msgstr "forsøg på at referere til et felt fra ikke-numerisk værdi"
 +
- #: eval.c:1162
++#: eval.c:1167
 +msgid "attempt to field reference from null string"
 +msgstr "forsøg på at referere til et felt fra tom streng"
 +
- #: eval.c:1170
++#: eval.c:1175
 +#, c-format
 +msgid "attempt to access field %ld"
 +msgstr "forsøg på at få adgang til felt %ld"
 +
- #: eval.c:1179
++#: eval.c:1184
 +#, c-format
 +msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
 +msgstr "reference til ikke-initieret felt '$%ld'"
 +
- #: eval.c:1266
++#: eval.c:1271
 +#, c-format
 +msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
 +msgstr "funktionen '%s' kaldt med flere argumenter end deklareret"
 +
- #: eval.c:1461
++#: eval.c:1466
 +#, c-format
 +msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
 +msgstr "unwind_stack: uventet type `%s'"
 +
- #: eval.c:1557
++#: eval.c:1562
 +msgid "division by zero attempted in `/='"
 +msgstr "forsøgte at dividere med nul i '/='"
 +
- #: eval.c:1564
++#: eval.c:1569
 +#, c-format
 +msgid "division by zero attempted in `%%='"
 +msgstr "forsøgte at dividere med nul i '%%='"
 +
- #: ext.c:85
++#: ext.c:89 ext.c:171
 +msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
 +msgstr "udvidelser er ikke tilladt i sandkasse-tilstand"
 +
- #: ext.c:88
++#: ext.c:92
 +#, fuzzy
 +msgid "-l / @load are gawk extensions"
 +msgstr "@include er en gawk-udvidelse"
 +
- #: ext.c:91
++#: ext.c:95 ext.c:177
 +msgid "load_ext: received NULL lib_name"
 +msgstr ""
 +
- #: ext.c:94
++#: ext.c:98
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)\n"
 +msgstr "atalt: extension: kan ikke åbne '%s' (%s)\n"
 +
- #: ext.c:100
++#: ext.c:104
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid ""
 +"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
 +msgstr ""
 +"fatalt: extension: bibliotek '%s': definer ikke "
 +"'plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
 +
- #: ext.c:106
++#: ext.c:110
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
 +msgstr ""
 +"fatalt: extension: bibliotek '%s': kan ikke kalde funktionen '%s' (%s)\n"
 +
- #: ext.c:110
++#: ext.c:114
 +#, c-format
 +msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n"
 +msgstr ""
 +
- #: ext.c:129
++#: ext.c:174
++msgid "`extension' is a gawk extension"
++msgstr "'extension' er en gawk-udvidelse"
++
++#: ext.c:180
++#, fuzzy, c-format
++msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)"
++msgstr "atalt: extension: kan ikke åbne '%s' (%s)\n"
++
++#: ext.c:186
++#, fuzzy, c-format
++msgid ""
++"extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)"
++msgstr ""
++"fatalt: extension: bibliotek '%s': definer ikke "
++"'plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
++
++#: ext.c:190
++#, fuzzy, c-format
++msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)"
++msgstr ""
++"fatalt: extension: bibliotek '%s': kan ikke kalde funktionen '%s' (%s)\n"
++
++#: ext.c:221
 +#, fuzzy
 +msgid "make_builtin: missing function name"
 +msgstr "extension: mangler funktionsnavn"
 +
- #: ext.c:146
++#: ext.c:238
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'"
 +msgstr "extension: kan ikke omdefinere funktion '%s'"
 +
- #: ext.c:150
++#: ext.c:242
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "make_builtin: function `%s' already defined"
 +msgstr "extension: funktionen '%s' er allerede defineret"
 +
- #: ext.c:154
++#: ext.c:246
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined"
 +msgstr "extension: funktionsnavnet '%s' er defineret tidligere"
 +
- #: ext.c:156
++#: ext.c:248
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
 +msgstr "extension: kan ikke bruge gawk's indbyggede '%s' som funktionsnavn"
 +
- #: ext.c:159
++#: ext.c:251 ext.c:304
 +#, c-format
 +msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
 +msgstr "make_builtin: negativt argumentantal for funktion '%s'"
 +
- #: ext.c:223
++#: ext.c:278
++#, fuzzy
++msgid "extension: missing function name"
++msgstr "extension: mangler funktionsnavn"
++
++#: ext.c:283
++#, fuzzy, c-format
++msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
++msgstr "extension: ugyldigt tegn '%c' i funktionsnavn '%s'"
++
++#: ext.c:291
++#, fuzzy, c-format
++msgid "extension: can't redefine function `%s'"
++msgstr "extension: kan ikke omdefinere funktion '%s'"
++
++#: ext.c:295
++#, fuzzy, c-format
++msgid "extension: function `%s' already defined"
++msgstr "extension: funktionen '%s' er allerede defineret"
++
++#: ext.c:299
++#, fuzzy, c-format
++msgid "extension: function name `%s' previously defined"
++msgstr "funktionsnavnet '%s' er allerede defineret"
++
++#: ext.c:301
++#, fuzzy, c-format
++msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
++msgstr "extension: kan ikke bruge gawk's indbyggede '%s' som funktionsnavn"
++
++#: ext.c:375
 +#, c-format
 +msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
 +msgstr "funktionen '%s' defineret til at tage ikke mere end %d argumenter"
 +
- #: ext.c:226
++#: ext.c:378
 +#, c-format
 +msgid "function `%s': missing argument #%d"
 +msgstr "funktion '%s': mangler argument nummer %d"
 +
- #: ext.c:243
++#: ext.c:395
 +#, c-format
 +msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
 +msgstr ""
 +"funktion '%s': argument nummer %d: forsøg på at bruge skalar som et array"
 +
- #: ext.c:247
++#: ext.c:399
 +#, c-format
 +msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
 +msgstr ""
 +"funktion '%s': argument nummer %d: forsøg på at bruge array som en skalar"
 +
- #: ext.c:261
++#: ext.c:413
 +msgid "dynamic loading of library not supported"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/filefuncs.c:75
 +#, fuzzy
 +msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
 +msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:317
 +#, c-format
 +msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/filefuncs.c:350
 +#, fuzzy
 +msgid "stat: called with wrong number of arguments"
 +msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:357
 +#, fuzzy
 +msgid "stat: bad parameters"
 +msgstr "%s: er parameter\n"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:410
 +#, fuzzy, c-format
- msgid "fts init: could not create constant %s"
++msgid "fts init: could not create variable %s"
 +msgstr "indeks: andet argument er ikke en streng"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:430
 +msgid "fill_stat_element: could not create array"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/filefuncs.c:439
 +msgid "fill_stat_element: could not set element"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/filefuncs.c:454
 +#, fuzzy
 +msgid "fill_path_element: could not set element"
 +msgstr "indeks: andet argument er ikke en streng"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:470
 +msgid "fill_error_element: could not set element"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/filefuncs.c:517 extension/filefuncs.c:564
 +msgid "fts-process: could not create array"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/filefuncs.c:527 extension/filefuncs.c:574
 +#: extension/filefuncs.c:592
 +#, fuzzy
 +msgid "fts-process: could not set element"
 +msgstr "indeks: andet argument er ikke en streng"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:641
 +#, fuzzy
 +msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
 +msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:644
 +#, fuzzy
 +msgid "fts: bad first parameter"
 +msgstr "%s: er parameter\n"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:650
 +#, fuzzy
 +msgid "fts: bad second parameter"
 +msgstr "%s: er parameter\n"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:656
 +#, fuzzy
 +msgid "fts: bad third parameter"
 +msgstr "%s: er parameter\n"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:663
 +#, fuzzy
 +msgid "fts: could not flatten array\n"
 +msgstr "'%s' er ikke et gyldigt variabelnavn"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:681
 +msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/filefuncs.c:698
 +msgid "fts: clear_array() failed\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/fnmatch.c:91
 +#, fuzzy
 +msgid "fnmatch: called with less than three arguments"
 +msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
 +
 +#: extension/fnmatch.c:94
 +#, fuzzy
 +msgid "fnmatch: called with more than three arguments"
 +msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
 +
 +#: extension/fnmatch.c:97
 +#, fuzzy
 +msgid "fnmatch: could not get first argument"
 +msgstr "strftime: fik et første argument som ikke er en streng"
 +
 +#: extension/fnmatch.c:102
 +#, fuzzy
 +msgid "fnmatch: could not get second argument"
 +msgstr "indeks: andet argument er ikke en streng"
 +
 +#: extension/fnmatch.c:107
 +msgid "fnmatch: could not get third argument"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/fnmatch.c:120
 +msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/fnmatch.c:152
 +msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/fnmatch.c:162
 +#, c-format
 +msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1915
 -msgid "assignment used in conditional context"
 -msgstr "tildeling brugt i sammenligningsammenhæng"
 +#: extension/fnmatch.c:172
 +msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1919
 -msgid "statement has no effect"
 -msgstr "kommandoen har ingen effekt"
 +#: extension/fork.c:81
 +#, fuzzy
 +msgid "fork: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
  
 -#: eval.c:2363
 -#, c-format
 -msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop 
execution"
 +#: extension/fork.c:94
 +msgid "fork: PROCINFO is not an array!"
  msgstr ""
 -"for-løkke: array '%s' ændrede størrelse fra %ld til %ld under udførelse af "
 -"løkken"
  
 -#: eval.c:2478
 -#, c-format
 -msgid "function called indirectly through `%s' does not exist"
 -msgstr "funktion kaldt indirekte via '%s' eksisterer ikke"
 +#: extension/fork.c:118
 +#, fuzzy
 +msgid "waitpid: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
  
 -#: eval.c:2490
 -#, c-format
 -msgid "function `%s' not defined"
 -msgstr "funktionen '%s' er ikke defineret"
 +#: extension/fork.c:126
 +#, fuzzy
 +msgid "wait: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
  
 -#: eval.c:2531
 -#, c-format
 -msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
 -msgstr "ikke-omdirigeret 'getline' ugyldig inden i '%s'-regel"
 +#: extension/fork.c:143
 +#, fuzzy
 +msgid "wait: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
  
 -#: eval.c:2620
 -#, c-format
 -msgid "error reading input file `%s': %s"
 -msgstr "fejl ved læsning af inddatafilen '%s': %s"
 +#: extension/ordchr.c:69
 +#, fuzzy
 +msgid "ord: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
  
 -#: eval.c:2634
 -#, c-format
 -msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule"
 -msgstr "'nextfile' kan ikke kaldes fra en '%s'-regel"
 +#: extension/ordchr.c:75
 +#, fuzzy
 +msgid "ord: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
  
 -#: eval.c:2681
 -msgid "`exit' cannot be called in the current context"
 -msgstr "'exit' kan ikke kaldes i den aktuelle kontekst"
 +#: extension/ordchr.c:77
 +#, fuzzy
 +msgid "ord: called with inappropriate argument(s)"
 +msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
  
 -#: eval.c:2720
 -#, c-format
 -msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule"
 -msgstr "'next' kan ikke kaldes fra en '%s'-regel"
 +#: extension/ordchr.c:99
 +#, fuzzy
 +msgid "chr: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
  
 -#: eval.c:2786
 -#, c-format
 -msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'"
 -msgstr "Véd desværre ikke hvordan '%s' skal fortolkes"
 +#: extension/ordchr.c:109
 +#, fuzzy
 +msgid "chr: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
  
 -#: ext.c:54
 -msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
 -msgstr "udvidelser er ikke tilladt i sandkasse-tilstand"
 +#: extension/ordchr.c:111
 +#, fuzzy
 +msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
 +msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
  
 -#: ext.c:60 ext.c:65
 -msgid "`extension' is a gawk extension"
 -msgstr "'extension' er en gawk-udvidelse"
 +#: extension/readfile.c:81
 +#, fuzzy
 +msgid "readfile: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
  
 -#: ext.c:75
 -#, c-format
 -msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n"
 -msgstr "atalt: extension: kan ikke åbne '%s' (%s)\n"
 +#: extension/readfile.c:114
 +#, fuzzy
 +msgid "readfile: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
 +
 +#: extension/rwarray.c:120
 +#, fuzzy
 +msgid "writea: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
 +
 +#: extension/rwarray.c:127
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
 +msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte område\n"
 +
 +#: extension/rwarray.c:133
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
 +msgstr "split: fjerde argument er ikke et array\n"
  
 -#: ext.c:84
 +#: extension/rwarray.c:180
  #, c-format
 -msgid ""
 -"fatal: extension: library `%s': does not define "
 -"`plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
 +msgid "write_array: could not flatten array\n"
  msgstr ""
 -"fatalt: extension: bibliotek '%s': definer ikke "
 -"'plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
  
 -#: ext.c:93
 +#: extension/rwarray.c:194
  #, c-format
 -msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
 +msgid "write_array: could not release flattened array\n"
  msgstr ""
 -"fatalt: extension: bibliotek '%s': kan ikke kalde funktionen '%s' (%s)\n"
  
 -#: ext.c:127
 -msgid "extension: missing function name"
 -msgstr "extension: mangler funktionsnavn"
 +#: extension/rwarray.c:276
 +#, fuzzy
 +msgid "reada: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
  
 -#: ext.c:132
 -#, c-format
 -msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
 -msgstr "extension: ugyldigt tegn '%c' i funktionsnavn '%s'"
 +#: extension/rwarray.c:283
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
 +msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte område"
  
 -#: ext.c:141
 -#, c-format
 -msgid "extension: can't redefine function `%s'"
 -msgstr "extension: kan ikke omdefinere funktion '%s'"
 +#: extension/rwarray.c:289
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
 +msgstr "match: tredje argument er ikke et array"
  
 -#: ext.c:145
 +#: extension/rwarray.c:333
  #, c-format
 -msgid "extension: function `%s' already defined"
 -msgstr "extension: funktionen '%s' er allerede defineret"
 +msgid "do_reada: clear_array failed\n"
 +msgstr ""
  
 -#: ext.c:150
 +#: extension/rwarray.c:370
  #, c-format
 -msgid "extension: function name `%s' previously defined"
 -msgstr "extension: funktionsnavnet '%s' er defineret tidligere"
 +msgid "read_array: set_array_element failed\n"
 +msgstr ""
  
 -#: ext.c:152
 -#, c-format
 -msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
 -msgstr "extension: kan ikke bruge gawk's indbyggede '%s' som funktionsnavn"
 +#: extension/time.c:78
 +#, fuzzy
 +msgid "gettimeofday: ignoring arguments"
 +msgstr "mktime: fik et argument som ikke er en streng"
  
 -#: ext.c:156
 -#, c-format
 -msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
 -msgstr "make_builtin: negativt argumentantal for funktion '%s'"
 +#: extension/time.c:109
 +msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
 +msgstr ""
  
 -#: ext.c:266
 -#, c-format
 -msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
 -msgstr "funktionen '%s' defineret til at tage ikke mere end %d argumenter"
 +#: extension/time.c:130
 +#, fuzzy
 +msgid "sleep: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
  
 -#: ext.c:269
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': missing argument #%d"
 -msgstr "funktion '%s': mangler argument nummer %d"
 +#: extension/time.c:133
 +#, fuzzy
 +msgid "sleep: missing required numeric argument"
 +msgstr "exp: fik et ikke-numerisk argument"
  
 -#: ext.c:286
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
 -msgstr ""
 -"funktion '%s': argument nummer %d: forsøg på at bruge skalar som et array"
 +#: extension/time.c:139
 +#, fuzzy
 +msgid "sleep: argument is negative"
 +msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte område"
  
 -#: ext.c:290
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
 +#: extension/time.c:166
 +msgid "sleep: not supported on this platform"
  msgstr ""
 -"funktion '%s': argument nummer %d: forsøg på at bruge array som en skalar"
 -
 -#: ext.c:303
 -msgid "Operation Not Supported"
 -msgstr "Operationen understøttes ikke"
  
 -#: field.c:328
 +#: field.c:339
  msgid "NF set to negative value"
  msgstr "NF sat til en negativ værdi"
  
- #: field.c:962 field.c:969 field.c:973
 -#: field.c:951 field.c:958 field.c:962
++#: field.c:964 field.c:971 field.c:975
  msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
  msgstr "split: fjerde argument er en gawk-udvidelse"
  
- #: field.c:966
 -#: field.c:955
++#: field.c:968
  msgid "split: fourth argument is not an array"
  msgstr "split: fjerde argument er ikke et array"
  
- #: field.c:980
 -#: field.c:969
++#: field.c:982
  msgid "split: second argument is not an array"
  msgstr "split: andet argument er ikke et array"
  
- #: field.c:984
 -#: field.c:973
++#: field.c:986
  msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
  msgstr "split: kan ikke bruge det samme array som andet og fjerde argument"
  
- #: field.c:989
 -#: field.c:978
++#: field.c:991
  msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
  msgstr ""
  "split: kan ikke bruge et underarray af andet argument som fjerde argument"
  
- #: field.c:992
 -#: field.c:981
++#: field.c:994
  msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
  msgstr ""
  "split: kan ikke bruge et underarray af fjerde argument som andet argument"
  
- #: field.c:1021
 -#: field.c:1010
++#: field.c:1023
  msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
  msgstr "split: tom streng som tredje argument er en gawk-udvidelse"
  
- #: field.c:1061
 -#: field.c:1050
++#: field.c:1063
  msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
  msgstr "patsplit: fjerde argument er ikke et array"
  
- #: field.c:1066
 -#: field.c:1055
++#: field.c:1068
  msgid "patsplit: second argument is not an array"
  msgstr "patsplit: andet argument er ikke et array"
  
- #: field.c:1072
 -#: field.c:1061
++#: field.c:1074
  msgid "patsplit: third argument must be non-null"
  msgstr "patmatch: tredje argument er ikke et array"
  
- #: field.c:1076
 -#: field.c:1065
++#: field.c:1078
  msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
  msgstr "patsplit: kan ikke bruge det samme array som andet og fjerde argument"
  
- #: field.c:1081
 -#: field.c:1070
++#: field.c:1083
  msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
  msgstr ""
  "patsplit: kan ikke bruge et underarray af andet argument som fjerde argument"
  
- #: field.c:1084
 -#: field.c:1073
++#: field.c:1086
  msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
  msgstr ""
  "patsplit: kan ikke bruge et underarray af fjerde argument som andet argument"
  
- #: field.c:1122
 -#: field.c:1110
++#: field.c:1124
  msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
  msgstr "'FIELDWIDTHS' er en gawk-udvidelse"
  
- #: field.c:1186
 -#: field.c:1173
++#: field.c:1188
  #, c-format
  msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'"
  msgstr "ugyldig FIELDWIDTHS værdi, nær '%s"
  
- #: field.c:1259
 -#: field.c:1246
++#: field.c:1261
  msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
  msgstr "tom streng som 'FS' er en gawk-udvidelse"
  
- #: field.c:1263
 -#: field.c:1250
++#: field.c:1265
  msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
  msgstr "gamle versioner af awk understøtter ikke regexp'er som værdi for 'FS'"
  
- #: field.c:1382
 -#: field.c:1369
++#: field.c:1384
  msgid "`FPAT' is a gawk extension"
  msgstr "'FPAT' er en gawk-udvidelse"
  
- #: gawkapi.c:147
++#: gawkapi.c:146
 +msgid "awk_value_to_node: received null retval"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:385
++#: gawkapi.c:384
 +msgid "node_to_awk_value: received null node"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:388
++#: gawkapi.c:387
 +msgid "node_to_awk_value: received null val"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:829
++#: gawkapi.c:808
 +#, fuzzy
 +msgid "remove_element: received null array"
 +msgstr "length: fik et array-argument"
 +
- #: gawkapi.c:832
++#: gawkapi.c:811
 +msgid "remove_element: received null subscript"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:964
++#: gawkapi.c:943
 +#, c-format
 +msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:969
++#: gawkapi.c:948
 +#, c-format
 +msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:1161
- msgid "cannot assign to defined constant"
- msgstr ""
- 
  #: getopt.c:604 getopt.c:633
  #, fuzzy, c-format
  msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
@@@ -3250,17 -2028,12 +3304,17 @@@ msgstr "
  msgid "internal error: %s with null vname"
  msgstr "intern fejl: %s med null vname"
  
- #: profile.c:529
 -#: profile.c:952
++#: profile.c:530
 +#, fuzzy
 +msgid "internal error: builtin with null fname"
 +msgstr "intern fejl: %s med null vname"
 +
- #: profile.c:944
++#: profile.c:945
  #, c-format
  msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
  msgstr "\t# profil til gawk oprettet %s\n"
  
- #: profile.c:1329
 -#: profile.c:1331
++#: profile.c:1330
  #, c-format
  msgid ""
  "\n"
@@@ -3269,7 -2042,7 +3323,7 @@@ msgstr "
  "\n"
  "\t# Funktioner, listede alfabetisk\n"
  
- #: profile.c:1367
 -#: profile.c:1370
++#: profile.c:1368
  #, c-format
  msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
  msgstr "redir2str: uykendt omdirigeringstype %d"
@@@ -3348,17 -2129,6 +3402,10 @@@ msgstr "Ubalanceret ) eller \\)
  msgid "No previous regular expression"
  msgstr "Intet foregående regulært udtryk"
  
 +#: symbol.c:735
 +msgid "can not pop main context"
 +msgstr ""
 +
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ "extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' 
(%s)\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "fatalt: extension: bibliotek '%s': definer ikke "
- #~ "'plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
- 
  #~ msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
  #~ msgstr "'%s' er en Bell Labs-udvidelse"
  
@@@ -3372,90 -2138,6 +3415,87 @@@
  #~ msgid "`delete array' is a gawk extension"
  #~ msgstr "'delete array' er en gawk-udvidelse"
  
 +#~ msgid "and: received non-numeric first argument"
 +#~ msgstr "and: fik et ikke-numerisk første argument"
 +
 +#~ msgid "and: received non-numeric second argument"
 +#~ msgstr "and: fik et ikke-numerisk andet argument"
 +
 +#~ msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
 +#~ msgstr "and(%lf, %lf): kommatalsværdier vil blive trunkeret"
 +
 +#~ msgid "xor: received non-numeric first argument"
 +#~ msgstr "xor: fik et ikke-numerisk første argument"
 +
 +#~ msgid "xor: received non-numeric second argument"
 +#~ msgstr "xor: fik et ikke-numerisk andet argument"
 +
 +#~ msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
 +#~ msgstr "xor(%lf, %lf): kommatalsværdier vil blive trunkeret"
 +
- #~ msgid "`extension' is a gawk extension"
- #~ msgstr "'extension' er en gawk-udvidelse"
- 
 +#~ msgid "Operation Not Supported"
 +#~ msgstr "Operationen understøttes ikke"
 +
 +#~ msgid "attempt to use function `%s' as an array"
 +#~ msgstr "forsøg på at bruge funktionen '%s' som et array"
 +
 +#~ msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%.*s\"]'"
 +#~ msgstr "reference til ikke-initieret element '%s[\"%.*s\"]'"
 +
 +#~ msgid "subscript of array `%s' is null string"
 +#~ msgstr "indeks i array '%s' er en tom streng"
 +
 +#~ msgid "%s: empty (null)\n"
 +#~ msgstr "%s: tom (null)\n"
 +
 +#~ msgid "%s: empty (zero)\n"
 +#~ msgstr "%s: tom (nul)\n"
 +
 +#~ msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n"
 +#~ msgstr "%s: tabelstørrelse = %d, arraystørrelse = %d\n"
 +
 +#~ msgid "%s: array_ref to %s\n"
 +#~ msgstr "%s: arrayreference til %s\n"
 +
 +#~ msgid "use of non-array as array"
 +#~ msgstr "brug af ikke-array som array"
 +
 +#~ msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
 +#~ msgstr "kan ikke bruge funktionsnavnet '%s' som variabel eller array"
 +
 +#~ msgid "assignment used in conditional context"
 +#~ msgstr "tildeling brugt i sammenligningsammenhæng"
 +
 +#~ msgid "statement has no effect"
 +#~ msgstr "kommandoen har ingen effekt"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "for-løkke: array '%s' ændrede størrelse fra %ld til %ld under udførelse "
 +#~ "af løkken"
 +
 +#~ msgid "function called indirectly through `%s' does not exist"
 +#~ msgstr "funktion kaldt indirekte via '%s' eksisterer ikke"
 +
 +#~ msgid "function `%s' not defined"
 +#~ msgstr "funktionen '%s' er ikke defineret"
 +
 +#~ msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
 +#~ msgstr "ikke-omdirigeret 'getline' ugyldig inden i '%s'-regel"
 +
 +#~ msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule"
 +#~ msgstr "'nextfile' kan ikke kaldes fra en '%s'-regel"
 +
 +#~ msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule"
 +#~ msgstr "'next' kan ikke kaldes fra en '%s'-regel"
 +
 +#~ msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'"
 +#~ msgstr "Véd desværre ikke hvordan '%s' skal fortolkes"
 +
 +#~ msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n"
 +#~ msgstr "\t-R file\t\t\t--command=fil\n"
 +
  #~ msgid "could not find groups: %s"
  #~ msgstr "kunne ikke finde grupper: %s"
  
diff --cc po/de.gmo
index 58655cf,b1d68e3..78d97cf
--- a/po/de.gmo
+++ b/po/de.gmo
@@@ -1,12 -1,13 +1,11 @@@
- Þ•
- 
- _
- y
- }
- š
- œ
- 
- 
 -Þ•
 -
 -]
 -d
 -q
 -®
 -¼
 -¿
 -
 -
++Þ•
+++
++-
++
++m
++’
++
++
  
  
  
@@@ -78,17 -85,20 +77,17 @@@ GNU General Public License for more det
  
  
  along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.
- 
 -
 -
 -
 -
 -
 -or used as a variable or an array
++
 +
 +or used as a variable or an array
  By default it reads standard input and writes standard output.
  
 -
 +
  
 -
 -
 +
 +
  Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden
- POT-Creation-Date: 2012-12-15 21:58+0200
 -POT-Creation-Date: 2012-12-25 20:40+0200
++POT-Creation-Date: 2012-12-25 22:35+0200
  PO-Revision-Date: 2012-01-30 16:21+0100
  Last-Translator: Philipp Thomas <address@hidden>
  Language-Team: German <address@hidden>
@@@ -173,9 -189,12 +172,9 @@@ Sehen Sie bitte die GNU General Public 
  
  diesem Programm erhalten haben. Wenn nicht, lesen Sie bitte
  http://www.gnu.org/licenses/.
- 
 -
 -
 -
 -
 -
 -oder als Variable oder Feld verwendet
++
 +
 +oder als Variable oder Feld verwendet
  Normalerweise ließt das Programm von der Standardeingabe und gibt
  auf der Standardausgabe aus.
  
diff --cc po/de.po
index 64b60b4,bbcf6fb..ca69ef5
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@@ -8,7 -8,7 +8,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: gawk 4.0.0h\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
- "POT-Creation-Date: 2012-12-15 21:58+0200\n"
 -"POT-Creation-Date: 2012-12-25 20:40+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2012-12-25 22:35+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2012-01-30 16:21+0100\n"
  "Last-Translator: Philipp Thomas <address@hidden>\n"
  "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@@ -17,157 -17,196 +17,157 @@@
  "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  
- #: array.c:252
 -#: array.c:140
++#: array.c:254
  #, c-format
  msgid "from %s"
  msgstr "von %s"
  
- #: array.c:352
 -#: array.c:248
++#: array.c:354
  msgid "attempt to use a scalar value as array"
  msgstr "Es wird versucht, einen Skalar als Feld zu verwenden"
  
- #: array.c:354
 -#: array.c:251
 -#, c-format
 -msgid "attempt to use function `%s' as an array"
 -msgstr "Es wird versucht, die Funktion »%s« als Feld zu verwenden"
 -
 -#: array.c:254
++#: array.c:356
  #, c-format
  msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
  msgstr "Es wird versucht, den skalaren Parameter »%s« als Feld zu verwenden"
  
- #: array.c:357
 -#: array.c:257
++#: array.c:359
  #, c-format
  msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
  msgstr "Es wird versucht, den Skalar »%s« als Array zu verwenden"
  
- #: array.c:404 array.c:570 builtin.c:85 builtin.c:1582 builtin.c:1624
- #: builtin.c:1637 builtin.c:2063 builtin.c:2075 eval.c:1118 eval.c:1122
- #: eval.c:1519
 -#: array.c:302 array.c:707 builtin.c:84 builtin.c:1404 builtin.c:1446
 -#: builtin.c:1459 builtin.c:1878 builtin.c:1890 eval.c:1135 eval.c:1139
 -#: eval.c:1497 eval.c:1820
++#: array.c:406 array.c:573 builtin.c:85 builtin.c:1594 builtin.c:1636
++#: builtin.c:1649 builtin.c:2075 builtin.c:2087 eval.c:1121 eval.c:1125
++#: eval.c:1524
  #, c-format
  msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
  msgstr "Es wird versucht, das Feld »%s« in einem Skalarkontext zu verwenden"
  
- #: array.c:577
 -#: array.c:513
 -#, c-format
 -msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%.*s\"]'"
 -msgstr "Bezug auf ein nicht initialisiertes Element »%s[\"%.*s\"]«"
 -
 -#: array.c:519
 -#, c-format
 -msgid "subscript of array `%s' is null string"
 -msgstr "Der Index von Feld »%s« ist ein Nullstring"
 -
 -#: array.c:723
++#: array.c:580
  #, c-format
  msgid "delete: index `%s' not in array `%s'"
  msgstr "delete: Index »%s« ist in Feld »%s« nicht vorhanden"
  
- #: array.c:591
 -#: array.c:734 eval.c:1873
++#: array.c:594
  #, c-format
  msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
  msgstr "Es wird versucht, den Skalar »%s[\"%.*s\"]« als Feld zu verwenden"
  
- #: array.c:770
 -#: array.c:910
 -#, c-format
 -msgid "%s: empty (null)\n"
 -msgstr "%s: leer (Null)\n"
 -
 -#: array.c:915
 -#, c-format
 -msgid "%s: empty (zero)\n"
 -msgstr "%s: leer (0)\n"
 -
 -#: array.c:919
 -#, c-format
 -msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n"
 -msgstr "%s: Tabellengröße = %d, Feldgröße = %d\n"
 -
 -#: array.c:954
 -#, c-format
 -msgid "%s: is parameter\n"
 -msgstr "%s: ist ein Parameter\n"
 -
 -#: array.c:958
 -#, c-format
 -msgid "%s: array_ref to %s\n"
 -msgstr "%s: Feld-Referenz auf %s\n"
 -
 -#: array.c:963
 -msgid "adump: argument not an array"
++#: array.c:773
 +#, fuzzy
 +msgid "adump: first argument not an array"
  msgstr "adump: Das Argument ist kein Feld"
  
- #: array.c:809
 -#: array.c:1086
++#: array.c:812
  msgid "asort: second argument not an array"
  msgstr "asort: Das zweite Argument ist kein Feld"
  
- #: array.c:810
 -#: array.c:1087
++#: array.c:813
  msgid "asorti: second argument not an array"
  msgstr "asorti: Das zweite Argument ist kein Feld"
  
- #: array.c:817
 -#: array.c:1094
++#: array.c:820
  msgid "asort: first argument not an array"
  msgstr "asort: Das erste Argument ist kein Feld"
  
- #: array.c:818
 -#: array.c:1095
++#: array.c:821
  msgid "asorti: first argument not an array"
  msgstr "asorti: Das erste Argument ist kein Feld"
  
- #: array.c:825
 -#: array.c:1102
++#: array.c:828
  msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
  msgstr ""
  "asort: ein untergeordnetes Feld des ersten Arguments kann nicht als zweites "
  "Argument verwendet werden"
  
- #: array.c:826
 -#: array.c:1103
++#: array.c:829
  msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
  msgstr ""
  "asorti: ein untergeordnetes Feld des ersten Arguments kann nicht als zweites 
"
  "Argument verwendet werden"
  
- #: array.c:831
 -#: array.c:1108
++#: array.c:834
  msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
  msgstr ""
  "asort: ein untergeordnetes Feld des zweiten Arguments kann nicht als erstes "
  "Argument verwendet werden"
  
- #: array.c:832
 -#: array.c:1109
++#: array.c:835
  msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
  msgstr ""
  "asorti: ein untergeordnetes Feld des zweiten Arguments kann nicht als erstes 
"
  "Argument verwendet werden"
  
- #: array.c:1300
 -#: array.c:1655
++#: array.c:1309
  #, c-format
  msgid "`%s' is invalid as a function name"
  msgstr "»%s« ist ein unzulässiger Funktionsname"
  
- #: array.c:1304
 -#: array.c:1659
++#: array.c:1313
  #, c-format
  msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
  msgstr "Die Vergleichsfunktion »%s« für das Sortieren ist nicht definiert"
  
- #: awkgram.y:230
 -#: awkgram.y:250
++#: awkgram.y:233
  #, c-format
  msgid "%s blocks must have an action part"
  msgstr "%s-Blöcke müssen einen Aktionsteil haben"
  
- #: awkgram.y:233
 -#: awkgram.y:253
++#: awkgram.y:236
  msgid "each rule must have a pattern or an action part"
  msgstr "Jede Regel muss entweder ein Muster oder einen Aktionsteil haben"
  
- #: awkgram.y:322 awkgram.y:333
 -#: awkgram.y:324 awkgram.y:335
++#: awkgram.y:325 awkgram.y:336
  msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
  msgstr "Das alte awk erlaubt keine mehrfachen »BEGIN«- oder »END«-Regeln"
  
- #: awkgram.y:370
 -#: awkgram.y:372
++#: awkgram.y:373
  #, c-format
  msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
  msgstr "»%s« ist eine eingebaute Funktion und kann nicht umdefiniert werden"
  
- #: awkgram.y:416
 -#: awkgram.y:433
++#: awkgram.y:419
  msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
  msgstr ""
  "Die Regulärer-Ausdruck-Konstante »//« sieht wie ein C-Kommentar aus, ist "
  "aber keiner"
  
- #: awkgram.y:420
 -#: awkgram.y:437
++#: awkgram.y:423
  #, c-format
  msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
  msgstr ""
  "Die Regulärer-Ausdruck-Konstante »/%s/« sieht wie ein C-Kommentar aus, 
ist "
  "aber keiner"
  
- #: awkgram.y:512
 -#: awkgram.y:529
++#: awkgram.y:515
  #, c-format
  msgid "duplicate case values in switch body: %s"
  msgstr "doppelte Case-Werte im Switch-Block: %s"
  
- #: awkgram.y:533
 -#: awkgram.y:550
++#: awkgram.y:536
  msgid "duplicate `default' detected in switch body"
  msgstr "doppeltes »default« im Switch-Block gefunden"
  
- #: awkgram.y:793 awkgram.y:3681
 -#: awkgram.y:810
++#: awkgram.y:796 awkgram.y:3687
  msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
  msgstr ""
  "»break« ist außerhalb einer Schleife oder eines Switch-Blocks nicht 
zulässig"
  
- #: awkgram.y:802 awkgram.y:3673
 -#: awkgram.y:819
++#: awkgram.y:805 awkgram.y:3679
  msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
  msgstr "»continue« ist außerhalb einer Schleife nicht zulässig"
  
- #: awkgram.y:812
 -#: awkgram.y:829
++#: awkgram.y:815
  #, c-format
  msgid "`next' used in %s action"
  msgstr "»next« wird in %s-Aktion verwendet"
  
- #: awkgram.y:821
 -#: awkgram.y:838
++#: awkgram.y:824
  #, c-format
  msgid "`nextfile' used in %s action"
  msgstr "»nextfile« wird in %s-Aktion verwendet"
  
- #: awkgram.y:845
 -#: awkgram.y:862
++#: awkgram.y:848
  msgid "`return' used outside function context"
  msgstr "»return« wird außerhalb einer Funktion verwendet"
  
@@@ -176,344 -215,314 +176,344 @@@ msgid "plain `print' in BEGIN or END ru
  msgstr ""
  "Einfaches »print« in BEGIN- oder END-Regel soll vermutlich »print \"\"« 
sein"
  
- #: awkgram.y:985 awkgram.y:1034
 -#: awkgram.y:1017 awkgram.y:1021
++#: awkgram.y:988 awkgram.y:1037
 +msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
 +msgstr ""
 +
- #: awkgram.y:987 awkgram.y:1036
++#: awkgram.y:990 awkgram.y:1039
 +msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
 +msgstr ""
 +
- #: awkgram.y:1021 awkgram.y:1025
++#: awkgram.y:1024 awkgram.y:1028
  msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
  msgstr "»delete(array)« ist eine gawk-Erweiterung"
  
- #: awkgram.y:1146
 -#: awkgram.y:1133
++#: awkgram.y:1149
  msgid "multistage two-way pipelines don't work"
  msgstr "mehrstufige Zweiwege-Pipes funktionieren nicht"
  
- #: awkgram.y:1249
 -#: awkgram.y:1236
++#: awkgram.y:1252
  msgid "regular expression on right of assignment"
  msgstr "Regulärer Ausdruck auf der rechten Seite einer Zuweisung"
  
- #: awkgram.y:1260
 -#: awkgram.y:1247
++#: awkgram.y:1263
  msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
  msgstr "Regulärer Ausdruck links vom »~«- oder »!~«-Operator"
  
- #: awkgram.y:1276 awkgram.y:1427
 -#: awkgram.y:1263 awkgram.y:1417
++#: awkgram.y:1279 awkgram.y:1430
  msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
  msgstr "Das alte awk unterstützt das Schlüsselwort »in« nur nach »for«"
  
- #: awkgram.y:1286
 -#: awkgram.y:1273
++#: awkgram.y:1289
  msgid "regular expression on right of comparison"
  msgstr "Regulärer Ausdruck rechts von einem Vergleich"
  
- #: awkgram.y:1402
 -#: awkgram.y:1392
++#: awkgram.y:1405
  #, c-format
  msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule"
  msgstr "»getline var« ist ungültig innerhalb der »%s«-Regel"
  
- #: awkgram.y:1405
 -#: awkgram.y:1395 eval.c:2524
++#: awkgram.y:1408
  #, c-format
  msgid "`getline' invalid inside `%s' rule"
  msgstr "»getline« ist ungültig innerhalb der »%s«-Regel"
  
- #: awkgram.y:1410
 -#: awkgram.y:1400
++#: awkgram.y:1413
  msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
  msgstr ""
  "Nicht-umgelenktes »getline« ist innerhalb der END-Aktion nicht definiert"
  
- #: awkgram.y:1429
 -#: awkgram.y:1419
++#: awkgram.y:1432
  msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
  msgstr "Das alte awk unterstützt keine mehrdimensionalen Felder"
  
- #: awkgram.y:1526
 -#: awkgram.y:1515
++#: awkgram.y:1529
  msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
  msgstr "Aufruf von »length« ohne Klammern ist nicht portabel"
  
- #: awkgram.y:1592
 -#: awkgram.y:1578
++#: awkgram.y:1595
  msgid "indirect function calls are a gawk extension"
  msgstr "indirekte Funktionsaufrufe sind eine gawk-Erweiterung"
  
- #: awkgram.y:1605
 -#: awkgram.y:1591
++#: awkgram.y:1608
  #, c-format
  msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
  msgstr ""
  "die besondere Variable »%s« kann nicht für den indirekten Funktionsaufruf 
"
  "verwendet werden"
  
- #: awkgram.y:1683
 -#: awkgram.y:1669
++#: awkgram.y:1686
  msgid "invalid subscript expression"
  msgstr "Ungültiger Index-Ausdruck"
  
- #: awkgram.y:2006 awkgram.y:2026 gawkapi.c:207 gawkapi.c:225 msg.c:119
 -#: awkgram.y:1709
 -msgid "use of non-array as array"
 -msgstr "Verwendung eines Nicht-Feldes als Feld"
 -
 -#: awkgram.y:1972 awkgram.y:1992 msg.c:98
++#: awkgram.y:2012 awkgram.y:2032 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:119
  msgid "warning: "
  msgstr "Warnung: "
  
- #: awkgram.y:2024 gawkapi.c:193 gawkapi.c:222 msg.c:151
 -#: awkgram.y:1990 msg.c:130
++#: awkgram.y:2030 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:151
  msgid "fatal: "
  msgstr "Fatal: "
  
- #: awkgram.y:2074
 -#: awkgram.y:2040
++#: awkgram.y:2080
  msgid "unexpected newline or end of string"
  msgstr "Unerwarteter Zeilenumbruch oder Ende der Zeichenkette"
  
- #: awkgram.y:2341 awkgram.y:2417 awkgram.y:2640 debug.c:517 debug.c:533
- #: debug.c:2790 debug.c:5038
 -#: awkgram.y:2297 awkgram.y:2355 awkgram.y:2539
++#: awkgram.y:2347 awkgram.y:2423 awkgram.y:2646 debug.c:517 debug.c:533
++#: debug.c:2792 debug.c:5040
  #, c-format
  msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
  msgstr "Quelldatei »%s« kann nicht zum Lesen geöffnet werden (%s)"
  
- #: awkgram.y:2342 awkgram.y:2467
 -#: awkgram.y:2298 awkgram.y:2356 builtin.c:122
++#: awkgram.y:2348 awkgram.y:2473
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
 +msgstr "Quelldatei »%s« kann nicht zum Lesen geöffnet werden (%s)"
 +
- #: awkgram.y:2344 awkgram.y:2418 awkgram.y:2468 builtin.c:130 debug.c:5189
++#: awkgram.y:2350 awkgram.y:2424 awkgram.y:2474 builtin.c:130 debug.c:5191
  msgid "reason unknown"
  msgstr "Unbekannte Ursache"
  
- #: awkgram.y:2353 awkgram.y:2377
 -#: awkgram.y:2314
++#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2383
 +#, c-format
 +msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
 +msgstr ""
 +
- #: awkgram.y:2366
++#: awkgram.y:2372
  #, c-format
  msgid "already included source file `%s'"
  msgstr "Quelldatei »%s« wurde bereits eingebunden"
  
- #: awkgram.y:2367
 -#: awkgram.y:2340
++#: awkgram.y:2373
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "already loaded shared library `%s'"
 +msgstr "Quelldatei »%s« wurde bereits eingebunden"
 +
- #: awkgram.y:2402
++#: awkgram.y:2408
  msgid "@include is a gawk extension"
  msgstr "address@hidden ist eine gawk-Erweiterung"
  
- #: awkgram.y:2408
 -#: awkgram.y:2346
++#: awkgram.y:2414
  msgid "empty filename after @include"
  msgstr "leerer Dateiname nach @include"
  
- #: awkgram.y:2452
 -#: awkgram.y:2491
++#: awkgram.y:2458
 +#, fuzzy
 +msgid "@load is a gawk extension"
 +msgstr "address@hidden ist eine gawk-Erweiterung"
 +
- #: awkgram.y:2458
++#: awkgram.y:2464
 +#, fuzzy
 +msgid "empty filename after @load"
 +msgstr "leerer Dateiname nach @include"
 +
- #: awkgram.y:2592
++#: awkgram.y:2598
  msgid "empty program text on command line"
  msgstr "Kein Programmtext auf der Kommandozeile"
  
- #: awkgram.y:2707
 -#: awkgram.y:2606
++#: awkgram.y:2713
  #, c-format
  msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
  msgstr "Die Quelldatei »%s« kann nicht gelesen werden (%s)"
  
- #: awkgram.y:2718
 -#: awkgram.y:2617
++#: awkgram.y:2724
  #, c-format
  msgid "source file `%s' is empty"
  msgstr "Die Quelldatei »%s« ist leer"
  
- #: awkgram.y:2895
 -#: awkgram.y:2794
++#: awkgram.y:2901
  msgid "source file does not end in newline"
  msgstr "Die Quelldatei hört nicht mit einem Zeilenende auf"
  
- #: awkgram.y:3000
 -#: awkgram.y:2897
++#: awkgram.y:3006
  msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
  msgstr ""
  "Nicht beendeter regulärer Ausdruck (hört mit '\\' auf) am Ende der Datei"
  
- #: awkgram.y:3024
 -#: awkgram.y:2921
++#: awkgram.y:3030
  #, c-format
  msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
  msgstr ""
  "%s: %d: der tawk-Modifizierer für reguläre Ausdrücke »/.../%c« 
funktioniert "
  "nicht in gawk"
  
- #: awkgram.y:3028
 -#: awkgram.y:2925
++#: awkgram.y:3034
  #, c-format
  msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
  msgstr ""
  "Der tawk-Modifizierer für reguläre Ausdrücke »/.../%c« funktioniert 
nicht in "
  "gawk"
  
- #: awkgram.y:3035
 -#: awkgram.y:2932
++#: awkgram.y:3041
  msgid "unterminated regexp"
  msgstr "Nicht beendeter regulärer Ausdruck"
  
- #: awkgram.y:3039
 -#: awkgram.y:2936
++#: awkgram.y:3045
  msgid "unterminated regexp at end of file"
  msgstr "Nicht beendeter regulärer Ausdruck am Dateiende"
  
- #: awkgram.y:3098
 -#: awkgram.y:2995
++#: awkgram.y:3104
  msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
  msgstr ""
  "Die Verwendung von »\\#...« zur Fortsetzung von Zeilen ist nicht portabel"
  
- #: awkgram.y:3114
 -#: awkgram.y:3011
++#: awkgram.y:3120
  msgid "backslash not last character on line"
  msgstr "das letzte Zeichen auf der Zeile ist kein Backslash (»\\«)"
  
- #: awkgram.y:3175
 -#: awkgram.y:3072
++#: awkgram.y:3181
  msgid "POSIX does not allow operator `**='"
  msgstr "POSIX erlaubt den Operator »**=« nicht"
  
- #: awkgram.y:3177
 -#: awkgram.y:3074
++#: awkgram.y:3183
  msgid "old awk does not support operator `**='"
  msgstr "Das alte awk unterstützt den Operator »**=« nicht"
  
- #: awkgram.y:3186
 -#: awkgram.y:3083
++#: awkgram.y:3192
  msgid "POSIX does not allow operator `**'"
  msgstr "POSIX erlaubt den Operator »**« nicht"
  
- #: awkgram.y:3188
 -#: awkgram.y:3085
++#: awkgram.y:3194
  msgid "old awk does not support operator `**'"
  msgstr "Das alte awk unterstützt den Operator »**« nicht"
  
- #: awkgram.y:3223
 -#: awkgram.y:3120
++#: awkgram.y:3229
  msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
  msgstr "Das alte awk unterstützt den Operator »^=« nicht"
  
- #: awkgram.y:3231
 -#: awkgram.y:3128
++#: awkgram.y:3237
  msgid "operator `^' is not supported in old awk"
  msgstr "Das alte awk unterstützt den Operator »^« nicht"
  
- #: awkgram.y:3324 awkgram.y:3340 command.y:1178
 -#: awkgram.y:3221 awkgram.y:3237
++#: awkgram.y:3330 awkgram.y:3346 command.y:1178
  msgid "unterminated string"
  msgstr "Nicht beendete Zeichenkette"
  
- #: awkgram.y:3561
 -#: awkgram.y:3433
++#: awkgram.y:3567
  #, c-format
  msgid "invalid char '%c' in expression"
  msgstr "Ungültiges Zeichen »%c« in einem Ausdruck"
  
- #: awkgram.y:3608
 -#: awkgram.y:3480
++#: awkgram.y:3614
  #, c-format
  msgid "`%s' is a gawk extension"
  msgstr "»%s« ist eine gawk-Erweiterung"
  
- #: awkgram.y:3613
 -#: awkgram.y:3485
++#: awkgram.y:3619
  #, c-format
  msgid "POSIX does not allow `%s'"
  msgstr "POSIX erlaubt »%s« nicht"
  
- #: awkgram.y:3621
 -#: awkgram.y:3493
++#: awkgram.y:3627
  #, c-format
  msgid "`%s' is not supported in old awk"
  msgstr "»%s« wird im alten awk nicht unterstützt"
  
- #: awkgram.y:3711
 -#: awkgram.y:3560
++#: awkgram.y:3717
  msgid "`goto' considered harmful!\n"
  msgstr "»goto« gilt als schlechter Stil!\n"
  
- #: awkgram.y:3745
 -#: awkgram.y:3611
++#: awkgram.y:3751
  #, c-format
  msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
  msgstr "Unzulässige Argumentzahl %d für %s"
  
- #: awkgram.y:3780
 -#: awkgram.y:3646
++#: awkgram.y:3786
  #, c-format
  msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
  msgstr "%s: Ein String als letztes Argument von substitute hat keinen Effekt"
  
- #: awkgram.y:3785
 -#: awkgram.y:3651
++#: awkgram.y:3791
  #, c-format
  msgid "%s third parameter is not a changeable object"
  msgstr "Der dritte Parameter von %s ist ein unveränderliches Objekt"
  
- #: awkgram.y:3864 awkgram.y:3867
 -#: awkgram.y:3724 awkgram.y:3727
++#: awkgram.y:3874 awkgram.y:3877
  msgid "match: third argument is a gawk extension"
  msgstr "match: Das dritte Argument ist eine gawk-Erweiterung"
  
- #: awkgram.y:3921 awkgram.y:3924
 -#: awkgram.y:3781 awkgram.y:3784
++#: awkgram.y:3931 awkgram.y:3934
  msgid "close: second argument is a gawk extension"
  msgstr "close: Das zweite Argument ist eine gawk-Erweiterung"
  
- #: awkgram.y:3936
 -#: awkgram.y:3796
++#: awkgram.y:3946
  msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
  msgstr ""
  "Fehlerhafte Verwendung von dcgettext(_\"...\"): \n"
  "Entfernen Sie den führenden Unterstrich"
  
- #: awkgram.y:3951
 -#: awkgram.y:3811
++#: awkgram.y:3961
  msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
  msgstr ""
  "Fehlerhafte Verwendung von dcngettext(_\"...\"): \n"
  "Entfernen Sie den führenden Unterstrich"
  
- #: awkgram.y:4017
 -#: awkgram.y:3903
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
 -msgstr "Funktion »%s«: Parameter #%d, »%s« wiederholt Parameter #%d"
 -
 -#: awkgram.y:3945
++#: awkgram.y:4027
  #, c-format
  msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
  msgstr "Funktion »%s«: Parameter »%s« verdeckt eine globale Variable"
  
- #: awkgram.y:4074 debug.c:4019 debug.c:4062 debug.c:5187
 -#: awkgram.y:4103
++#: awkgram.y:4084 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189
  #, c-format
  msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
  msgstr "»%s« kann nicht zum Schreiben geöffne werden(%s)"
  
- #: awkgram.y:4075
 -#: awkgram.y:4104
++#: awkgram.y:4085
  msgid "sending variable list to standard error"
  msgstr "Die Liste der Variablen wird auf der Standardfehlerausgabe ausgegeben"
  
- #: awkgram.y:4083
 -#: awkgram.y:4110
++#: awkgram.y:4093
  #, c-format
  msgid "%s: close failed (%s)"
  msgstr "%s: close ist gescheitert (%s)"
  
- #: awkgram.y:4108
 -#: awkgram.y:4162
++#: awkgram.y:4118
  msgid "shadow_funcs() called twice!"
  msgstr "shadow_funcs() zweimal aufgerufen!"
  
- #: awkgram.y:4116
 -#: awkgram.y:4168
++#: awkgram.y:4126
  msgid "there were shadowed variables."
  msgstr "es sind verdeckte Variablen vorhanden"
  
- #: awkgram.y:4187
 -#: awkgram.y:4198
++#: awkgram.y:4197
 +#, c-format
 +msgid "function name `%s' previously defined"
 +msgstr "Funktion »%s« wurde bereits definiert"
 +
- #: awkgram.y:4233
++#: awkgram.y:4243
  #, c-format
  msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
  msgstr "Funktion »%s«: Funktionsnamen können nicht als Parameternamen 
benutzen"
  
- #: awkgram.y:4236
 -#: awkgram.y:4202
++#: awkgram.y:4246
  #, c-format
  msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
  msgstr ""
  "Funktion »%s«: die spezielle Variable »%s« kann nicht als Parameter "
  "verwendet werden"
  
- #: awkgram.y:4244
 -#: awkgram.y:4218
++#: awkgram.y:4254
  #, c-format
 -msgid "function name `%s' previously defined"
 -msgstr "Funktion »%s« wurde bereits definiert"
 +msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
 +msgstr "Funktion »%s«: Parameter #%d, »%s« wiederholt Parameter #%d"
  
- #: awkgram.y:4338 awkgram.y:4342
 -#: awkgram.y:4386 awkgram.y:4392
++#: awkgram.y:4348 awkgram.y:4352
  #, c-format
  msgid "function `%s' called but never defined"
  msgstr "Aufgerufene Funktion »%s« ist nirgends definiert"
  
- #: awkgram.y:4347
 -#: awkgram.y:4395
++#: awkgram.y:4357
  #, c-format
  msgid "function `%s' defined but never called directly"
  msgstr "Funktion »%s« wurde definiert aber nirgends aufgerufen"
  
- #: awkgram.y:4379
 -#: awkgram.y:4427
++#: awkgram.y:4389
  #, c-format
  msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
  msgstr ""
  "Regulärer-Ausdruck-Konstante für Parameter #%d ergibt einen \n"
  "logischen Wert"
  
- #: awkgram.y:4425
 -#: awkgram.y:4549
++#: awkgram.y:4448
  #, c-format
  msgid ""
  "function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@@ -522,11 -531,11 +522,11 @@@ msgstr "
  "Funktion »%s« wird mit Leerzeichen zwischen Name und »(« aufgerufen, \n"
  "oder als Variable oder Feld verwendet"
  
- #: awkgram.y:4658
 -#: awkgram.y:4796 eval.c:2064
++#: awkgram.y:4684
  msgid "division by zero attempted"
  msgstr "Division durch Null wurde versucht"
  
- #: awkgram.y:4667
 -#: awkgram.y:4805 eval.c:2080
++#: awkgram.y:4693
  #, c-format
  msgid "division by zero attempted in `%%'"
  msgstr "Division durch Null versucht in »%%«"
@@@ -579,176 -588,181 +579,181 @@@ msgstr "index: Zweites Argument ist kei
  msgid "int: received non-numeric argument"
  msgstr "Argument ist keine Zahl"
  
- #: builtin.c:519
 -#: builtin.c:509
++#: builtin.c:520
  msgid "length: received array argument"
  msgstr "length: Argument ist ein Feld"
  
- #: builtin.c:522
 -#: builtin.c:512
++#: builtin.c:523
  msgid "`length(array)' is a gawk extension"
  msgstr "»length(array)« ist eine gawk-Erweiterung"
  
- #: builtin.c:530
 -#: builtin.c:520
++#: builtin.c:539
  msgid "length: received non-string argument"
  msgstr "length: Argument ist kein String"
  
- #: builtin.c:561
 -#: builtin.c:551
++#: builtin.c:570
  msgid "log: received non-numeric argument"
  msgstr "log: Argument ist keine Zahl"
  
- #: builtin.c:564
 -#: builtin.c:554
++#: builtin.c:573
  #, c-format
  msgid "log: received negative argument %g"
  msgstr "log: Negatives Argument %g"
  
- #: builtin.c:762 builtin.c:767
 -#: builtin.c:710 builtin.c:715
++#: builtin.c:771 builtin.c:776
  msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
  msgstr "Fatal: »count$« muss auf alle Formate angewandt werden oder auf 
keines"
  
- #: builtin.c:837
 -#: builtin.c:778
++#: builtin.c:846
  #, c-format
  msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
  msgstr "Feldbreite wird für die »%%«-Angabe ignoriert"
  
- #: builtin.c:839
 -#: builtin.c:780
++#: builtin.c:848
  #, c-format
  msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
  msgstr "Genauigkeit wird für die »%%«-Angabe ignoriert"
  
- #: builtin.c:841
 -#: builtin.c:782
++#: builtin.c:850
  #, c-format
  msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
  msgstr "Feldbreite und Genauigkeit werden für die »%%«-Angabe ignoriert"
  
- #: builtin.c:892
 -#: builtin.c:833
++#: builtin.c:901
  msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
  msgstr "Fatal: »$« ist in awk-Formaten nicht zulässig"
  
- #: builtin.c:901
 -#: builtin.c:842
++#: builtin.c:910
  msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
  msgstr "Fatal: die Anzahl der Argumen bei »$« muss > 0 sein"
  
- #: builtin.c:905
 -#: builtin.c:846
++#: builtin.c:914
  #, c-format
  msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
  msgstr ""
  "Fatal: Argumentenanzahl %ld ist größer als die Gesamtzahl angegebener "
  "Argumente"
  
- #: builtin.c:909
 -#: builtin.c:850
++#: builtin.c:918
  msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
  msgstr "Fatal: »$« nach Punkt in Formatangabe nicht zulässig"
  
- #: builtin.c:925
 -#: builtin.c:866
++#: builtin.c:934
  msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
  msgstr "Fatal: »$« fehlt in positionsabhängiger Feldbreite oder 
Genauigkeit"
  
  #
- #: builtin.c:997
 -#: builtin.c:937
++#: builtin.c:1006
  msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
  msgstr "»l« ist in awk-Formaten bedeutungslos, ignoriert"
  
- #: builtin.c:1001
 -#: builtin.c:941
++#: builtin.c:1010
  msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
  msgstr "Fatal: »l« ist in POSIX-awk-Formaten nicht zulässig"
  
- #: builtin.c:1014
 -#: builtin.c:954
++#: builtin.c:1023
  msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
  msgstr "»L« ist in awk-Formaten bedeutungslos, ignoriert"
  
- #: builtin.c:1018
 -#: builtin.c:958
++#: builtin.c:1027
  msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
  msgstr "Fatal: »L« ist in POSIX-awk-Formaten nicht zulässig"
  
- #: builtin.c:1031
 -#: builtin.c:971
++#: builtin.c:1040
  msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
  msgstr "»h« ist in awk-Formaten bedeutungslos, ignoriert"
  
- #: builtin.c:1035
 -#: builtin.c:975
++#: builtin.c:1044
  msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
  msgstr "Fatal: »h« ist in POSIX-awk-Formaten nicht zulässig"
  
- #: builtin.c:1430
 -#: builtin.c:1288
++#: builtin.c:1439
  #, c-format
  msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
  msgstr "[s]printf: Wert %g ist außerhalb des Bereichs für Format »%%%c«"
  
- #: builtin.c:1528
 -#: builtin.c:1348
++#: builtin.c:1537
  #, c-format
  msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument 
converted"
  msgstr ""
  "das unbekannte Zeichen »%c« in der Formatspezifikation wird ignoriert: 
keine "
  "Argumente umgewandelt"
  
- #: builtin.c:1533
 -#: builtin.c:1353
++#: builtin.c:1542
  msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
  msgstr "Fatal: Nicht genügend Argumente für die Formatangabe"
  
- #: builtin.c:1535
 -#: builtin.c:1355
++#: builtin.c:1544
  msgid "^ ran out for this one"
  msgstr "^ hierfür fehlte es"
  
- #: builtin.c:1542
 -#: builtin.c:1362
++#: builtin.c:1551
  msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
  msgstr "[s]printf: Format-Spezifikation hat keinen Controlcode"
  
- #: builtin.c:1545
 -#: builtin.c:1365
++#: builtin.c:1554
  msgid "too many arguments supplied for format string"
  msgstr "Zu viele Argumente für den Formatstring"
  
- #: builtin.c:1620 builtin.c:1631
 -#: builtin.c:1396
++#: builtin.c:1586
+ #, fuzzy
+ msgid "[s]printf called with no arguments"
+ msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
+ 
 -#: builtin.c:1442 builtin.c:1453
++#: builtin.c:1632 builtin.c:1643
  msgid "printf: no arguments"
  msgstr "printf: Keine Argumente"
  
- #: builtin.c:1672
 -#: builtin.c:1494
++#: builtin.c:1684
  msgid "sqrt: received non-numeric argument"
  msgstr "sqrt: das Argument ist keine Zahl"
  
- #: builtin.c:1676
 -#: builtin.c:1498
++#: builtin.c:1688
  #, c-format
  msgid "sqrt: called with negative argument %g"
  msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
  
- #: builtin.c:1707
 -#: builtin.c:1522
++#: builtin.c:1719
  #, c-format
  msgid "substr: length %g is not >= 1"
  msgstr "substr: Länge %g ist nicht >= 1"
  
- #: builtin.c:1709
 -#: builtin.c:1524
++#: builtin.c:1721
  #, c-format
  msgid "substr: length %g is not >= 0"
  msgstr "substr: Länge %g ist nicht >= 0"
  
- #: builtin.c:1716
 -#: builtin.c:1531
++#: builtin.c:1728
  #, c-format
  msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
  msgstr "substr: Nicht ganzzahlige Länge %g wird abgeschnitten"
  
- #: builtin.c:1721
 -#: builtin.c:1536
++#: builtin.c:1733
  #, c-format
  msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
  msgstr ""
  "substr: Länge %g ist zu groß für Stringindizierung, wird auf %g gekürzt"
  
- #: builtin.c:1733
 -#: builtin.c:1548
++#: builtin.c:1745
  #, c-format
  msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
  msgstr "substr: Start-Index %g ist ungültig, 1 wird verwendet"
  
- #: builtin.c:1738
 -#: builtin.c:1553
++#: builtin.c:1750
  #, c-format
  msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
  msgstr "substr: Nicht ganzzahliger Start-Wert %g wird abgeschnitten"
  
- #: builtin.c:1763
 -#: builtin.c:1578
++#: builtin.c:1775
  msgid "substr: source string is zero length"
  msgstr "substr: Quellstring ist leer"
  
- #: builtin.c:1779
 -#: builtin.c:1594
++#: builtin.c:1791
  #, c-format
  msgid "substr: start index %g is past end of string"
  msgstr "substr: Start-Wert %g liegt hinter dem Ende des Strings"
  
- #: builtin.c:1787
 -#: builtin.c:1602
++#: builtin.c:1799
  #, c-format
  msgid ""
  "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@@ -756,1664 -770,558 +761,1716 @@@ msgstr "
  "substr: Länge %g am Start-Wert %g überschreitet die Länge des ersten "
  "Arguments (%lu)"
  
- #: builtin.c:1861
 -#: builtin.c:1676
++#: builtin.c:1873
  msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
  msgstr "strftime: Formatwert in PROCINFO[\"strftime\"] ist numerischen Typs"
  
- #: builtin.c:1884
 -#: builtin.c:1699
++#: builtin.c:1896
  msgid "strftime: received non-numeric second argument"
  msgstr "strftime: Das zweite Argument ist keine Zahl"
  
- #: builtin.c:1888
 -#: builtin.c:1702
++#: builtin.c:1900
  msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
  msgstr ""
  "strftime: das zweite Argument ist kleiner als 0 oder zu groß für time_t"
  
- #: builtin.c:1895
 -#: builtin.c:1709
++#: builtin.c:1907
  msgid "strftime: received non-string first argument"
  msgstr "strftime: Das erste Argument ist kein String"
  
- #: builtin.c:1902
 -#: builtin.c:1715
++#: builtin.c:1914
  msgid "strftime: received empty format string"
  msgstr "strftime: Der Format-String ist leer"
  
- #: builtin.c:1968
 -#: builtin.c:1781
++#: builtin.c:1980
  msgid "mktime: received non-string argument"
  msgstr "mktime: Das Argument ist kein String"
  
- #: builtin.c:1985
 -#: builtin.c:1798
++#: builtin.c:1997
  msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
  msgstr "mktime: mindestens einer der Werte ist außerhalb des normalen 
Bereichs"
  
- #: builtin.c:2020
 -#: builtin.c:1833
++#: builtin.c:2032
  msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
  msgstr "Die Funktion »system« ist im Sandbox-Modus nicht erlaubt"
  
- #: builtin.c:2025
 -#: builtin.c:1838
++#: builtin.c:2037
  msgid "system: received non-string argument"
  msgstr "system: Das Argument ist kein String"
  
- #: builtin.c:2143
 -#: builtin.c:1893 eval.c:1161 eval.c:1797 eval.c:1811
 -#, c-format
 -msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
 -msgstr "Referenz auf die nicht initialisierte Variable »%s«"
 -
 -#: builtin.c:1960
++#: builtin.c:2155
  #, c-format
  msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
  msgstr "Referenz auf das nicht initialisierte Feld »$%d«"
  
- #: builtin.c:2230
 -#: builtin.c:2047
++#: builtin.c:2242
  msgid "tolower: received non-string argument"
  msgstr "tolower: das Argument ist kein String"
  
- #: builtin.c:2264
 -#: builtin.c:2081
++#: builtin.c:2276
  msgid "toupper: received non-string argument"
  msgstr "toupper: das Argument ist kein String"
  
- #: builtin.c:2300 mpfr.c:685
 -#: builtin.c:2117
++#: builtin.c:2312 mpfr.c:685
  msgid "atan2: received non-numeric first argument"
  msgstr "atan2: das erste Argument ist keine Zahl"
  
- #: builtin.c:2302 mpfr.c:687
 -#: builtin.c:2119
++#: builtin.c:2314 mpfr.c:687
  msgid "atan2: received non-numeric second argument"
  msgstr "atan2: das zweite Argument ist keine Zahl"
  
- #: builtin.c:2321
 -#: builtin.c:2138
++#: builtin.c:2333
  msgid "sin: received non-numeric argument"
  msgstr "sin: das Argument ist keine Zahl"
  
- #: builtin.c:2337
 -#: builtin.c:2154
++#: builtin.c:2349
  msgid "cos: received non-numeric argument"
  msgstr "cos: das Argument ist keine Zahl"
  
- #: builtin.c:2390 mpfr.c:1137
 -#: builtin.c:2207
++#: builtin.c:2402 mpfr.c:1137
  msgid "srand: received non-numeric argument"
  msgstr "srand: das Argument ist keine Zahl"
  
- #: builtin.c:2421
 -#: builtin.c:2238
++#: builtin.c:2433
  msgid "match: third argument is not an array"
  msgstr "match: das dritte Argument ist kein Array"
  
- #: builtin.c:2686
 -#: builtin.c:2502
++#: builtin.c:2705
  msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
  msgstr "gensub: 0 als drittes Argument wird als 1 interpretiert"
  
- #: builtin.c:2979
 -#: builtin.c:2795
++#: builtin.c:2998
  msgid "lshift: received non-numeric first argument"
  msgstr "lshift: das erste Argument ist keine Zahl"
  
- #: builtin.c:2981
 -#: builtin.c:2797
++#: builtin.c:3000
  msgid "lshift: received non-numeric second argument"
  msgstr "lshift: das zweite Argument ist keine Zahl"
  
- #: builtin.c:2987
 -#: builtin.c:2803
++#: builtin.c:3006
  #, fuzzy, c-format
  msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results"
  msgstr ""
  "lshift(%lf, %lf): Negative Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen führen"
  
- #: builtin.c:2989
 -#: builtin.c:2805
++#: builtin.c:3008
  #, fuzzy, c-format
  msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
  msgstr "lshift(%lf, %lf): Dezimalteil wird abgeschnitten"
  
- #: builtin.c:2991
 -#: builtin.c:2807
++#: builtin.c:3010
  #, fuzzy, c-format
  msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
  msgstr ""
  "lshift(%lf, %lf): Zu große Shift-Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen "
  "führen"
  
- #: builtin.c:3016
 -#: builtin.c:2832
++#: builtin.c:3035
  msgid "rshift: received non-numeric first argument"
  msgstr "rshift: das erste Argument ist keine Zahl"
  
- #: builtin.c:3018
 -#: builtin.c:2834
++#: builtin.c:3037
  msgid "rshift: received non-numeric second argument"
  msgstr "rshift: das zweite Argument ist keine Zahl"
  
- #: builtin.c:3024
 -#: builtin.c:2840
++#: builtin.c:3043
  #, fuzzy, c-format
  msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results"
  msgstr ""
  "rshift (%lf, %lf): Negative Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen 
führen"
  
- #: builtin.c:3026
 -#: builtin.c:2842
++#: builtin.c:3045
  #, fuzzy, c-format
  msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
  msgstr "rshift(%lf, %lf): Dezimalteil wird abgeschnitten"
  
- #: builtin.c:3028
 -#: builtin.c:2844
++#: builtin.c:3047
  #, fuzzy, c-format
  msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
  msgstr ""
  "rshift(%lf, %lf): Zu große Shift-Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen "
  "führen"
  
- #: builtin.c:3053
 -#: builtin.c:2869
 -msgid "and: received non-numeric first argument"
 -msgstr "and: das erste Argument ist keine Zahl"
++#: builtin.c:3072
 +#, fuzzy
 +msgid "and: called with less than two arguments"
 +msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
  
- #: builtin.c:3058
 -#: builtin.c:2871
 -msgid "and: received non-numeric second argument"
 -msgstr "and: das zweite Argument ist keine Zahl"
++#: builtin.c:3077
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "and: argument %d is non-numeric"
 +msgstr "exp: das Argument %g liegt außerhalb des gültigen Bereichs"
  
- #: builtin.c:3062
 -#: builtin.c:2877
++#: builtin.c:3081
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "and(%f, %f): negative values will give strange results"
 +msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results"
  msgstr ""
  "and(%lf, %lf): Negative Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen führen"
  
- #: builtin.c:3085
 -#: builtin.c:2879
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "and(%f, %f): fractional values will be truncated"
 -msgstr "and(%lf, %lf): Dezimalteil wird abgeschnitten"
 -
 -#: builtin.c:2904
 -msgid "or: received non-numeric first argument"
 -msgstr "or: das erste Argument ist keine Zahl"
 -
 -#: builtin.c:2906
 -msgid "or: received non-numeric second argument"
 -msgstr "or: das zweite Argument ist keine Zahl"
++#: builtin.c:3104
 +#, fuzzy
 +msgid "or: called with less than two arguments"
 +msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
  
- #: builtin.c:3090
 -#: builtin.c:2912
++#: builtin.c:3109
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "or(%f, %f): negative values will give strange results"
 -msgstr "or(%lf, %lf): Negative Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen 
führen"
 +msgid "or: argument %d is non-numeric"
 +msgstr "exp: das Argument %g liegt außerhalb des gültigen Bereichs"
  
- #: builtin.c:3094
 -#: builtin.c:2914
++#: builtin.c:3113
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "or(%f, %f): fractional values will be truncated"
 -msgstr "or(%lf, %lf): Dezimalteil wird abgeschnitten"
 -
 -#: builtin.c:2942
 -msgid "xor: received non-numeric first argument"
 -msgstr "xor: das erste Argument ist keine Zahl"
 +msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results"
 +msgstr "compl(%lf): Negativer Wert wird zu merkwürdigen Ergebnissen führen"
  
- #: builtin.c:3116
 -#: builtin.c:2944
 -msgid "xor: received non-numeric second argument"
 -msgstr "xor: das zweite Argument ist keine Zahl"
++#: builtin.c:3135
 +#, fuzzy
 +msgid "xor: called with less than two arguments"
 +msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
  
- #: builtin.c:3122
 -#: builtin.c:2950
++#: builtin.c:3141
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "xor(%f, %f): negative values will give strange results"
 -msgstr "xor(%lf, %lf: Negative Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen 
führen"
 +msgid "xor: argument %d is non-numeric"
 +msgstr "exp: das Argument %g liegt außerhalb des gültigen Bereichs"
  
- #: builtin.c:3126
 -#: builtin.c:2952
++#: builtin.c:3145
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "xor(%f, %f): fractional values will be truncated"
 -msgstr "xor(%lf, %lf): Dezimalteil wird abgeschnitten"
 +msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results"
 +msgstr "xor(%lf, %lf: Negative Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen 
führen"
  
- #: builtin.c:3151 mpfr.c:800
 -#: builtin.c:2976 builtin.c:2982
++#: builtin.c:3170 mpfr.c:800
  msgid "compl: received non-numeric argument"
  msgstr "compl: das erste Argument ist keine Zahl"
  
- #: builtin.c:3157
 -#: builtin.c:2984
++#: builtin.c:3176
  #, fuzzy, c-format
  msgid "compl(%f): negative value will give strange results"
  msgstr "compl(%lf): Negativer Wert wird zu merkwürdigen Ergebnissen führen"
  
- #: builtin.c:3159
 -#: builtin.c:2986
++#: builtin.c:3178
  #, fuzzy, c-format
  msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
  msgstr "compl(%lf): Dezimalteil wird abgeschnitten"
  
- #: builtin.c:3328
 -#: builtin.c:3155
++#: builtin.c:3347
  #, c-format
  msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
  msgstr "dcgettext: »%s« ist keine gültige Locale-Kategorie"
  
 -#: eval.c:412
 +#: command.y:225
  #, c-format
 -msgid "unknown nodetype %d"
 -msgstr "Unbekannter Knotentyp %d"
 +msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command \"end\"\n"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:423 eval.c:437
 -#, c-format
 -msgid "unknown opcode %d"
 -msgstr "Unbekannter Opcode %d"
 +#: command.y:289
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "invalid frame number: %d"
 +msgstr "Ungültiges Bereichsende"
  
 -#: eval.c:434
 -#, c-format
 -msgid "opcode %s not an operator or keyword"
 -msgstr "Opcode %s ist weder ein Operator noch ein Schlüsselwort"
 +#: command.y:295
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "info: invalid option - \"%s\""
 +msgstr "%s: Ungültige Option -- »%c«\n"
  
 -#: eval.c:488
 -msgid "buffer overflow in genflags2str"
 -msgstr "Pufferüberlauf in genflags2str"
 +#: command.y:321
 +#, c-format
 +msgid "source \"%s\": already sourced."
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:698
 +#: command.y:326
  #, c-format
 -msgid ""
 -"\n"
 -"\t# Function Call Stack:\n"
 -"\n"
 +msgid "save \"%s\": command not permitted."
  msgstr ""
 -"\n"
 -"\t# Funktions-Aufruf-Stack\n"
 -"\n"
  
 -#: eval.c:725
 -msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
 -msgstr "»IGNORECASE« ist eine gawk-Erweiterung"
 +#: command.y:339
 +msgid "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:754
 -msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
 -msgstr "»BINMODE« ist eine gawk-Erweiterung"
 +#: command.y:341
 +msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:343
 +msgid "invalid breakpoint/watchpoint number"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:813
 +#: command.y:348
  #, c-format
 -msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
 -msgstr "BINMODE Wert »%s« ist ungültig und wird als 3 behandelt"
 +msgid "Type commands for when %s %d is hit, one per line.\n"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:902
 +#: command.y:350
  #, c-format
 -msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
 -msgstr "Falsche »%sFMT«-Angabe »%s«"
 +msgid "End with the command \"end\"\n"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:980
 -msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
 -msgstr "»--lint« wird abgeschaltet, da an »LINT« zugewiesen wird"
 +#: command.y:357
 +msgid "`end' valid only in command `commands' or `eval'"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1127 eval.c:1779
 -#, c-format
 -msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
 -msgstr "Funktion »%s« kann nicht als Variable oder Feld verwendet werden"
 +#: command.y:367
 +msgid "`silent' valid only in command `commands'"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1160 eval.c:1796 eval.c:1810
 -#, c-format
 -msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
 -msgstr "Referenz auf nicht initialisiertes Argument »%s«"
 +#: command.y:373
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "trace: invalid option - \"%s\""
 +msgstr "%s: Ungültige Option -- »%c«\n"
  
 -#: eval.c:1179
 -msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
 -msgstr "Nicht numerischer Wert für Feldreferenz verwendet"
 +#: command.y:387
 +msgid "condition: invalid breakpoint/watchpoint number"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1181
 -msgid "attempt to field reference from null string"
 -msgstr "Referenz auf ein Feld von einem Null-String"
 +#: command.y:449
 +#, fuzzy
 +msgid "argument not a string"
 +msgstr "exp: das Argument %g liegt außerhalb des gültigen Bereichs"
  
 -#: eval.c:1187
 +#: command.y:459 command.y:464
  #, c-format
 -msgid "attempt to access field %ld"
 -msgstr "Versuch des Zugriffs auf Feld %ld"
 +msgid "option: invalid parameter - \"%s\""
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1196
 +#: command.y:474
  #, c-format
 -msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
 -msgstr "Referenz auf das nicht initialisierte Feld »$%ld«"
 +msgid "no such function - \"%s\""
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1258
 -#, c-format
 -msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
 -msgstr "Funktion »%s« mit zu vielen Argumenten aufgerufen"
 +#: command.y:531
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "enable: invalid option - \"%s\""
 +msgstr "%s: Ungültige Option -- »%c«\n"
  
 -#: eval.c:1439
 -#, c-format
 -msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
 -msgstr "unwind_stack: unerwarteter Typ »%s«"
 +#: command.y:597
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "invalid range specification: %d - %d"
 +msgstr "Ungültiges Bereichsende"
  
 -#: eval.c:1534
 -msgid "division by zero attempted in `/='"
 -msgstr "Division durch Null versucht in »/=«"
 +#: command.y:659
 +#, fuzzy
 +msgid "non-numeric value for field number"
 +msgstr "unbekannter Wert für eine Feldangabe: %d\n"
  
 -#: eval.c:1541
 -#, c-format
 -msgid "division by zero attempted in `%%='"
 -msgstr "Division durch Null versucht in »%%=«"
 +#: command.y:680 command.y:687
 +msgid "non-numeric value found, numeric expected"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1884 eval.c:2130
 -#, c-format
 -msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
 +#: command.y:712 command.y:718
 +msgid "non-zero integer value"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:817
 +msgid ""
 +"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
 +"frames."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:819
 +msgid ""
 +"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:821
 +msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:823
 +msgid ""
 +"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint"
 +"(watchpoint) hit."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:825
 +msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint 
condition."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:827
 +msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:829
 +msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:831
 +msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:833
 +msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:835
 +msgid "down [N] - move N frames down the stack."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:837
 +msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:839
 +msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified 
breakpoints."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:841
 +msgid "end - end a list of commands or awk statements."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:843
 +msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:845
 +msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:847
 +msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:849
 +msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:851
 +msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:853
 +msgid ""
 +"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
 +"display|watch."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:855
 +msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:857
 +msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:859
 +msgid ""
 +"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:861
 +msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:863
 +msgid "print var [var] - print value of a variable or array."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:865
 +msgid "printf format, [arg], ... - formatted output."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:867
 +msgid "quit - exit debugger."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:869
 +msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:871
 +msgid "run - start or restart executing program."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:874
 +msgid "save filename - save commands from the session to file."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:877
 +msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:879
 +msgid ""
 +"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:881
 +msgid "source file - execute commands from file."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:883
 +msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:885
 +msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
  msgstr ""
 -"Es wird versucht, das Feld »%s[\"%.*s\"]« in einem Skalarkontext zu 
verwenden"
  
 -#: eval.c:1915
 -msgid "assignment used in conditional context"
 -msgstr "Zuweisung in einer Bedingung"
 +#: command.y:887
 +msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:889
 +msgid "trace on|off - print instruction before executing."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:891
 +msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:893
 +msgid ""
 +"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
 +"line or line N within current frame."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:895
 +msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:897
 +msgid "up [N] - move N frames up the stack."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:899
 +msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:1011 debug.c:395 msg.c:128
 +#, c-format
 +msgid "error: "
 +msgstr "Fehler: "
 +
 +#: command.y:1051
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't read command (%s)\n"
 +msgstr "Von »%s« kann nicht umgelenkt werden (%s)"
 +
 +#: command.y:1065
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't read command (%s)"
 +msgstr "Von »%s« kann nicht umgelenkt werden (%s)"
 +
 +#: command.y:1116
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid character in command"
 +msgstr "Ungültiger Name für eine Zeichenklasse"
 +
 +#: command.y:1152
 +#, c-format
 +msgid "unknown command - \"%.*s\", try help"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:1222
 +#, c-format
 +msgid "%s"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:1284
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid character"
 +msgstr "Ungültiges Zeichen"
 +
 +#: command.y:1455
 +#, c-format
 +msgid "undefined command: %s\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:246
 +msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:248
 +msgid "set or show the list command window size."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:250
 +msgid "set or show gawk output file."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:252
 +msgid "set or show debugger prompt."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:254
 +msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:256
 +msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:258
 +msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:339
 +msgid "program not running."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:442 debug.c:597
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't read source file `%s' (%s)"
 +msgstr "Die Quelldatei »%s« kann nicht gelesen werden (%s)"
 +
 +#: debug.c:447
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "source file `%s' is empty.\n"
 +msgstr "Die Quelldatei »%s« ist leer"
 +
 +#: debug.c:474
 +msgid "no current source file."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:499
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "cannot find source file named `%s' (%s)"
 +msgstr "Die Quelldatei »%s« kann nicht gelesen werden (%s)"
 +
 +#: debug.c:523
 +#, c-format
 +msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:542
 +#, c-format
 +msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:602
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d"
 +msgstr "Unerwarteter Zeilenumbruch oder Ende der Zeichenkette"
 +
 +#: debug.c:611
 +#, c-format
 +msgid "source file `%s' modified since start of program execution"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:723
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Current source file: %s\n"
 +msgstr "Quelldatei »%s« wurde bereits eingebunden"
 +
 +#: debug.c:724
 +#, c-format
 +msgid "Number of lines: %d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:731
 +#, c-format
 +msgid "Source file (lines): %s (%d)\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:745
 +msgid ""
 +"Number  Disp  Enabled  Location\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:756
 +#, c-format
 +msgid "\tno of hits = %ld\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:758
 +#, c-format
 +msgid "\tignore next %ld hit(s)\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:760 debug.c:900
 +#, c-format
 +msgid "\tstop condition: %s\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:762 debug.c:902
 +msgid "\tcommands:\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:784
 +#, c-format
 +msgid "Current frame: "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:787
 +#, c-format
 +msgid "Called by frame: "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:791
 +#, c-format
 +msgid "Caller of frame: "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:809
 +#, c-format
 +msgid "None in main().\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:839
 +#, fuzzy
 +msgid "No arguments.\n"
 +msgstr "printf: Keine Argumente"
 +
 +#: debug.c:840
 +msgid "No locals.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:848
 +msgid ""
 +"All defined variables:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:858
 +msgid ""
 +"All defined functions:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:877
 +msgid ""
 +"Auto-display variables:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:880
 +msgid ""
 +"Watch variables:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1020
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "no symbol `%s' in current context\n"
 +msgstr "»exit« kann im aktuellen Kontext nicht aufgerufen werden"
 +
- #: debug.c:1032 debug.c:1416
++#: debug.c:1032 debug.c:1418
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' is not an array\n"
 +msgstr "»%s« ist kein gültiger Variablenname"
 +
 +#: debug.c:1046
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "$%ld = uninitialized field\n"
 +msgstr "Referenz auf das nicht initialisierte Feld »$%d«"
 +
 +#: debug.c:1067
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "array `%s' is empty\n"
 +msgstr "Die Datei »%s« ist leer"
 +
 +#: debug.c:1110 debug.c:1162
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "[\"%s\"] not in array `%s'\n"
 +msgstr "delete: Index »%s« ist in Feld »%s« nicht vorhanden"
 +
 +#: debug.c:1166
 +#, c-format
 +msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:1227 debug.c:4947
++#: debug.c:1227 debug.c:4949
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' is not a scalar variable"
 +msgstr "»%s« ist kein gültiger Variablenname"
 +
- #: debug.c:1249 debug.c:4977
++#: debug.c:1249 debug.c:4979
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context"
 +msgstr ""
 +"Es wird versucht, das Feld »%s[\"%.*s\"]« in einem Skalarkontext zu 
verwenden"
 +
- #: debug.c:1269 debug.c:4988
++#: debug.c:1271 debug.c:4990
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array"
 +msgstr "Es wird versucht, den Skalar »%s[\"%.*s\"]« als Feld zu verwenden"
 +
- #: debug.c:1412
++#: debug.c:1414
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' is a function"
 +msgstr "»%s« ist ein unzulässiger Funktionsname"
 +
- #: debug.c:1454
++#: debug.c:1456
 +#, c-format
 +msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:1488
++#: debug.c:1490
 +#, c-format
 +msgid "No display item numbered %ld"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:1491
++#: debug.c:1493
 +#, c-format
 +msgid "No watch item numbered %ld"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:1517
++#: debug.c:1519
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%d: [\"%s\"] not in array `%s'\n"
 +msgstr "delete: Index »%s« ist in Feld »%s« nicht vorhanden"
 +
- #: debug.c:1756
++#: debug.c:1758
 +#, fuzzy
 +msgid "attempt to use scalar value as array"
 +msgstr "Es wird versucht, einen Skalar als Feld zu verwenden"
 +
- #: debug.c:1845
++#: debug.c:1847
 +#, c-format
 +msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:1856
++#: debug.c:1858
 +#, c-format
 +msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:1889
++#: debug.c:1891
 +#, c-format
 +msgid " in file `%s', line %d\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:1910
++#: debug.c:1912
 +#, c-format
 +msgid " at `%s':%d"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:1926 debug.c:1989
++#: debug.c:1928 debug.c:1991
 +#, c-format
 +msgid "#%ld\tin "
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:1963
++#: debug.c:1965
 +#, c-format
 +msgid "More stack frames follow ...\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2006
++#: debug.c:2008
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid frame number"
 +msgstr "Ungültiges Bereichsende"
 +
- #: debug.c:2178
++#: debug.c:2180
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2185
++#: debug.c:2187
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2192
++#: debug.c:2194
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at 
%s:%d"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2199
++#: debug.c:2201
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2216
++#: debug.c:2218
 +#, c-format
 +msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2318
++#: debug.c:2320
 +#, c-format
 +msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2347 debug.c:2470 debug.c:3328
++#: debug.c:2349 debug.c:2472 debug.c:3330
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "line number %d in file `%s' out of range"
 +msgstr "exp: das Argument %g liegt außerhalb des gültigen Bereichs"
 +
- #: debug.c:2351
++#: debug.c:2353
 +#, c-format
 +msgid "Can't find rule!!!\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2353
++#: debug.c:2355
 +#, c-format
 +msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2365
++#: debug.c:2367
 +#, c-format
 +msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2381
++#: debug.c:2383
 +#, c-format
 +msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2486 debug.c:2508
++#: debug.c:2488 debug.c:2510
 +#, c-format
 +msgid "Deleted breakpoint %d"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2492
++#: debug.c:2494
 +#, c-format
 +msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2519
++#: debug.c:2521
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
 +msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabedatei »%s«: %s"
 +
- #: debug.c:2574 debug.c:2615 debug.c:2635 debug.c:2678
++#: debug.c:2576 debug.c:2617 debug.c:2637 debug.c:2680
 +msgid "invalid breakpoint number"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2590
++#: debug.c:2592
 +msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2591 debug.c:2901 debug.c:2954
++#: debug.c:2593 debug.c:2903 debug.c:2956
 +msgid "y"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2640
++#: debug.c:2642
 +#, c-format
 +msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2644
++#: debug.c:2646
 +#, c-format
 +msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2761
++#: debug.c:2763
 +#, c-format
 +msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2886
++#: debug.c:2888
 +#, c-format
 +msgid "Failed to restart debugger"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2900
++#: debug.c:2902
 +msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2904
++#: debug.c:2906
 +#, c-format
 +msgid "Program not restarted\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2914
++#: debug.c:2916
 +#, c-format
 +msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2920
++#: debug.c:2922
 +#, c-format
 +msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2928
++#: debug.c:2930
 +#, c-format
 +msgid "Starting program: \n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2937
++#: debug.c:2939
 +#, c-format
 +msgid "Program exited %s with exit value: %d\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2953
++#: debug.c:2955
 +msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2988
++#: debug.c:2990
 +#, c-format
 +msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2993
++#: debug.c:2995
 +#, c-format
 +msgid "invalid breakpoint number %d."
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2998
++#: debug.c:3000
 +#, c-format
 +msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:3185
++#: debug.c:3187
 +#, c-format
 +msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:3190
++#: debug.c:3192
 +#, c-format
 +msgid "Run till return from "
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:3233
++#: debug.c:3235
 +#, c-format
 +msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:3347
++#: debug.c:3349
 +#, c-format
 +msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:3355
++#: debug.c:3357
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "invalid source line %d in file `%s'"
 +msgstr "Quelldatei »%s« wurde bereits eingebunden"
 +
- #: debug.c:3370
++#: debug.c:3372
 +#, c-format
 +msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:3402
++#: debug.c:3404
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "element not in array\n"
 +msgstr "delete: Index »%s« ist in Feld »%s« nicht vorhanden"
 +
- #: debug.c:3402
++#: debug.c:3404
 +#, c-format
 +msgid "untyped variable\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:3444
++#: debug.c:3446
 +#, c-format
 +msgid "Stopping in %s ...\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:3521
++#: debug.c:3523
 +#, c-format
 +msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:3528
++#: debug.c:3530
 +#, c-format
 +msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:4163
++#: debug.c:4165
 +msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:4164
++#: debug.c:4166
 +msgid "q"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:4984
++#: debug.c:4986
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "[\"%s\"] not in array `%s'"
 +msgstr "delete: Index »%s« ist in Feld »%s« nicht vorhanden"
 +
- #: debug.c:5190
++#: debug.c:5192
 +#, c-format
 +msgid "sending output to stdout\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:5230
++#: debug.c:5232
 +msgid "invalid number"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:5362
++#: debug.c:5366
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
 +msgstr "»exit« kann im aktuellen Kontext nicht aufgerufen werden"
 +
- #: debug.c:5370
++#: debug.c:5374
 +#, fuzzy
 +msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
 +msgstr "»exit« kann im aktuellen Kontext nicht aufgerufen werden"
 +
- #: debug.c:5571
++#: debug.c:5575
 +#, c-format
 +msgid "No symbol `%s' in current context"
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:984 dfa.c:987 dfa.c:1007 dfa.c:1017 dfa.c:1029 dfa.c:1080 dfa.c:1089
 +#: dfa.c:1092 dfa.c:1097 dfa.c:1110 dfa.c:1178
 +msgid "unbalanced ["
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1038
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid character class"
 +msgstr "Ungültiger Name für eine Zeichenklasse"
 +
 +#: dfa.c:1215
 +msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1267
 +msgid "unfinished \\ escape"
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1414 regcomp.c:161
 +msgid "Invalid content of \\{\\}"
 +msgstr "Ungültiger Inhalt von \\{\\}"
 +
 +#: dfa.c:1417 regcomp.c:176
 +msgid "Regular expression too big"
 +msgstr "Regulärer Ausdruck ist zu groß"
 +
 +#: dfa.c:1802
 +msgid "unbalanced ("
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1929
 +msgid "no syntax specified"
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1937
 +msgid "unbalanced )"
 +msgstr ""
 +
- #: eval.c:391
++#: eval.c:394
 +#, c-format
 +msgid "unknown nodetype %d"
 +msgstr "Unbekannter Knotentyp %d"
 +
- #: eval.c:402 eval.c:416
++#: eval.c:405 eval.c:419
 +#, c-format
 +msgid "unknown opcode %d"
 +msgstr "Unbekannter Opcode %d"
 +
- #: eval.c:413
++#: eval.c:416
 +#, c-format
 +msgid "opcode %s not an operator or keyword"
 +msgstr "Opcode %s ist weder ein Operator noch ein Schlüsselwort"
 +
- #: eval.c:468
++#: eval.c:471
 +msgid "buffer overflow in genflags2str"
 +msgstr "Pufferüberlauf in genflags2str"
 +
- #: eval.c:671
++#: eval.c:674
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"\n"
 +"\t# Function Call Stack:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +"\n"
 +"\t# Funktions-Aufruf-Stack\n"
 +"\n"
 +
- #: eval.c:700
++#: eval.c:703
 +msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
 +msgstr "»IGNORECASE« ist eine gawk-Erweiterung"
 +
- #: eval.c:732
++#: eval.c:735
 +msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
 +msgstr "»BINMODE« ist eine gawk-Erweiterung"
 +
- #: eval.c:790
++#: eval.c:793
 +#, c-format
 +msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
 +msgstr "BINMODE Wert »%s« ist ungültig und wird als 3 behandelt"
 +
- #: eval.c:881
++#: eval.c:884
 +#, c-format
 +msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
 +msgstr "Falsche »%sFMT«-Angabe »%s«"
 +
- #: eval.c:965
++#: eval.c:968
 +msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
 +msgstr "»--lint« wird abgeschaltet, da an »LINT« zugewiesen wird"
 +
- #: eval.c:1141
++#: eval.c:1146
 +#, c-format
 +msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
 +msgstr "Referenz auf nicht initialisiertes Argument »%s«"
 +
- #: eval.c:1142
++#: eval.c:1147
 +#, c-format
 +msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
 +msgstr "Referenz auf die nicht initialisierte Variable »%s«"
 +
- #: eval.c:1160
++#: eval.c:1165
 +msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
 +msgstr "Nicht numerischer Wert für Feldreferenz verwendet"
 +
- #: eval.c:1162
++#: eval.c:1167
 +msgid "attempt to field reference from null string"
 +msgstr "Referenz auf ein Feld von einem Null-String"
 +
- #: eval.c:1170
++#: eval.c:1175
 +#, c-format
 +msgid "attempt to access field %ld"
 +msgstr "Versuch des Zugriffs auf Feld %ld"
 +
- #: eval.c:1179
++#: eval.c:1184
 +#, c-format
 +msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
 +msgstr "Referenz auf das nicht initialisierte Feld »$%ld«"
 +
- #: eval.c:1266
++#: eval.c:1271
 +#, c-format
 +msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
 +msgstr "Funktion »%s« mit zu vielen Argumenten aufgerufen"
 +
- #: eval.c:1461
++#: eval.c:1466
 +#, c-format
 +msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
 +msgstr "unwind_stack: unerwarteter Typ »%s«"
 +
- #: eval.c:1557
++#: eval.c:1562
 +msgid "division by zero attempted in `/='"
 +msgstr "Division durch Null versucht in »/=«"
 +
- #: eval.c:1564
++#: eval.c:1569
 +#, c-format
 +msgid "division by zero attempted in `%%='"
 +msgstr "Division durch Null versucht in »%%=«"
 +
- #: ext.c:85
++#: ext.c:89 ext.c:171
 +msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
 +msgstr "Erweiterungen sind im Sandbox-Modus nicht erlaubt"
 +
- #: ext.c:88
++#: ext.c:92
 +#, fuzzy
 +msgid "-l / @load are gawk extensions"
 +msgstr "address@hidden ist eine gawk-Erweiterung"
 +
- #: ext.c:91
++#: ext.c:95 ext.c:177
 +msgid "load_ext: received NULL lib_name"
 +msgstr ""
 +
- #: ext.c:94
++#: ext.c:98
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)\n"
 +msgstr "Fatal: extension: »%s« kann nicht geöffnet werden (%s)\n"
 +
- #: ext.c:100
++#: ext.c:104
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid ""
 +"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
 +msgstr ""
 +"Fatal: Erweiterung: Bibliothek »%s«: definiert 
»plugin_is_GPL_compatible« "
 +"nicht (%s)\n"
 +
- #: ext.c:106
++#: ext.c:110
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
 +msgstr ""
 +"Fatal: Erweiterung: Bibliothek »%s«: Funktion »%s« kann nicht aufgerufen 
"
 +"werden (%s)\n"
 +
- #: ext.c:110
++#: ext.c:114
 +#, c-format
 +msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n"
 +msgstr ""
 +
- #: ext.c:129
++#: ext.c:174
++msgid "`extension' is a gawk extension"
++msgstr "»extension« ist eine gawk-Erweiterung"
++
++#: ext.c:180
++#, fuzzy, c-format
++msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)"
++msgstr "Fatal: extension: »%s« kann nicht geöffnet werden (%s)\n"
++
++#: ext.c:186
++#, fuzzy, c-format
++msgid ""
++"extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)"
++msgstr ""
++"Fatal: Erweiterung: Bibliothek »%s«: definiert 
»plugin_is_GPL_compatible« "
++"nicht (%s)\n"
++
++#: ext.c:190
++#, fuzzy, c-format
++msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)"
++msgstr ""
++"Fatal: Erweiterung: Bibliothek »%s«: Funktion »%s« kann nicht aufgerufen 
"
++"werden (%s)\n"
++
++#: ext.c:221
 +#, fuzzy
 +msgid "make_builtin: missing function name"
 +msgstr "Erweiterung: Funktionsname fehlt"
 +
- #: ext.c:146
++#: ext.c:238
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'"
 +msgstr "Erweiterung: Funktion »%s« kann nicht neu definiert werden"
 +
- #: ext.c:150
++#: ext.c:242
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "make_builtin: function `%s' already defined"
 +msgstr "Erweiterung: Funktion »%s« wurde bereits definiert"
 +
- #: ext.c:154
++#: ext.c:246
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined"
 +msgstr "Erweiterung: Funktion »%s« wurde bereits vorher definiert"
 +
- #: ext.c:156
++#: ext.c:248
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
 +msgstr ""
 +"Erweiterung: die eingebaute Funktion »%s« kann nicht als Funktionsname "
 +"verwendet werden"
 +
- #: ext.c:159
++#: ext.c:251 ext.c:304
 +#, c-format
 +msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
 +msgstr "make_builtin: negative Anzahl von Argumenten für Funktion »%s«"
 +
- #: ext.c:223
++#: ext.c:278
++#, fuzzy
++msgid "extension: missing function name"
++msgstr "Erweiterung: Funktionsname fehlt"
++
++#: ext.c:283
++#, fuzzy, c-format
++msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
++msgstr "Erweiterung: unzulässiges Zeichen »%c« in Funktionsname »%s«"
++
++#: ext.c:291
++#, fuzzy, c-format
++msgid "extension: can't redefine function `%s'"
++msgstr "Erweiterung: Funktion »%s« kann nicht neu definiert werden"
++
++#: ext.c:295
++#, fuzzy, c-format
++msgid "extension: function `%s' already defined"
++msgstr "Erweiterung: Funktion »%s« wurde bereits definiert"
++
++#: ext.c:299
++#, fuzzy, c-format
++msgid "extension: function name `%s' previously defined"
++msgstr "Funktion »%s« wurde bereits definiert"
++
++#: ext.c:301
++#, fuzzy, c-format
++msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
++msgstr ""
++"Erweiterung: die eingebaute Funktion »%s« kann nicht als Funktionsname "
++"verwendet werden"
++
++#: ext.c:375
 +#, c-format
 +msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
 +msgstr ""
 +"Funktion »%s« wird als Funktion definiert, die nie mehr als %d Argument(e) 
"
 +"akzeptiert"
 +
- #: ext.c:226
++#: ext.c:378
 +#, c-format
 +msgid "function `%s': missing argument #%d"
 +msgstr "Funktion »%s«: fehlendes Argument #%d"
 +
- #: ext.c:243
++#: ext.c:395
 +#, c-format
 +msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
 +msgstr ""
 +"Funktion »%s«: Argument #%d: Es wird versucht, einen Skalar als Feld zu "
 +"verwenden"
 +
- #: ext.c:247
++#: ext.c:399
 +#, c-format
 +msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
 +msgstr ""
 +"Funktion »%s«: Argument #%d: Es wird versucht, ein Feld als Skalar zu "
 +"verwenden"
 +
- #: ext.c:261
++#: ext.c:413
 +msgid "dynamic loading of library not supported"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/filefuncs.c:75
 +#, fuzzy
 +msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
 +msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:317
 +#, c-format
 +msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/filefuncs.c:350
 +#, fuzzy
 +msgid "stat: called with wrong number of arguments"
 +msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:357
 +#, fuzzy
 +msgid "stat: bad parameters"
 +msgstr "%s: ist ein Parameter\n"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:410
 +#, fuzzy, c-format
- msgid "fts init: could not create constant %s"
++msgid "fts init: could not create variable %s"
 +msgstr "index: Zweites Argument ist kein string"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:430
 +msgid "fill_stat_element: could not create array"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/filefuncs.c:439
 +msgid "fill_stat_element: could not set element"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/filefuncs.c:454
 +#, fuzzy
 +msgid "fill_path_element: could not set element"
 +msgstr "index: Zweites Argument ist kein string"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:470
 +msgid "fill_error_element: could not set element"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/filefuncs.c:517 extension/filefuncs.c:564
 +msgid "fts-process: could not create array"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/filefuncs.c:527 extension/filefuncs.c:574
 +#: extension/filefuncs.c:592
 +#, fuzzy
 +msgid "fts-process: could not set element"
 +msgstr "index: Zweites Argument ist kein string"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:641
 +#, fuzzy
 +msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
 +msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:644
 +#, fuzzy
 +msgid "fts: bad first parameter"
 +msgstr "%s: ist ein Parameter\n"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:650
 +#, fuzzy
 +msgid "fts: bad second parameter"
 +msgstr "%s: ist ein Parameter\n"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:656
 +#, fuzzy
 +msgid "fts: bad third parameter"
 +msgstr "%s: ist ein Parameter\n"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:663
 +#, fuzzy
 +msgid "fts: could not flatten array\n"
 +msgstr "»%s« ist kein gültiger Variablenname"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:681
 +msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/filefuncs.c:698
 +msgid "fts: clear_array() failed\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/fnmatch.c:91
 +#, fuzzy
 +msgid "fnmatch: called with less than three arguments"
 +msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
 +
 +#: extension/fnmatch.c:94
 +#, fuzzy
 +msgid "fnmatch: called with more than three arguments"
 +msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
 +
 +#: extension/fnmatch.c:97
 +#, fuzzy
 +msgid "fnmatch: could not get first argument"
 +msgstr "strftime: Das erste Argument ist kein String"
 +
 +#: extension/fnmatch.c:102
 +#, fuzzy
 +msgid "fnmatch: could not get second argument"
 +msgstr "index: Zweites Argument ist kein string"
 +
 +#: extension/fnmatch.c:107
 +msgid "fnmatch: could not get third argument"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/fnmatch.c:120
 +msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/fnmatch.c:152
 +msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/fnmatch.c:162
 +#, c-format
 +msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/fnmatch.c:172
 +msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/fork.c:81
 +#, fuzzy
 +msgid "fork: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
 +
 +#: extension/fork.c:94
 +msgid "fork: PROCINFO is not an array!"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/fork.c:118
 +#, fuzzy
 +msgid "waitpid: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
  
 -#: eval.c:1919
 -msgid "statement has no effect"
 -msgstr "Anweisung hat keinen Effekt"
 +#: extension/fork.c:126
 +#, fuzzy
 +msgid "wait: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
  
 -#: eval.c:2363
 -#, c-format
 -msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop 
execution"
 -msgstr ""
 -"for-Schleife: Feld »%s« ändert seine Größe von %ld innerhalb der 
Schleife zu "
 -"%ld"
 +#: extension/fork.c:143
 +#, fuzzy
 +msgid "wait: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
  
 -#: eval.c:2478
 -#, c-format
 -msgid "function called indirectly through `%s' does not exist"
 -msgstr "die durch »%s« indirekt aufgerufene Funktion existiert nicht"
 +#: extension/ordchr.c:69
 +#, fuzzy
 +msgid "ord: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
  
 -#: eval.c:2490
 -#, c-format
 -msgid "function `%s' not defined"
 -msgstr "Funktion »%s« ist nicht definiert"
 +#: extension/ordchr.c:75
 +#, fuzzy
 +msgid "ord: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
  
 -#: eval.c:2531
 -#, c-format
 -msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
 -msgstr "Nicht umgelenktes »getline« ist innerhalb der »%s«-Aktion 
unzuässig"
 +#: extension/ordchr.c:77
 +#, fuzzy
 +msgid "ord: called with inappropriate argument(s)"
 +msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
  
 -#: eval.c:2620
 -#, c-format
 -msgid "error reading input file `%s': %s"
 -msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabedatei »%s«: %s"
 +#: extension/ordchr.c:99
 +#, fuzzy
 +msgid "chr: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
  
 -#: eval.c:2634
 -#, c-format
 -msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule"
 -msgstr "»nextfile« kann nicht aus einer »«%s-Regel aufgerufen werden"
 +#: extension/ordchr.c:109
 +#, fuzzy
 +msgid "chr: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
  
 -#: eval.c:2681
 -msgid "`exit' cannot be called in the current context"
 -msgstr "»exit« kann im aktuellen Kontext nicht aufgerufen werden"
 +#: extension/ordchr.c:111
 +#, fuzzy
 +msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
 +msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
  
 -#: eval.c:2720
 -#, c-format
 -msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule"
 -msgstr "»next« kann nicht in einer »%s«-Regel verwendet werden"
 +#: extension/readfile.c:81
 +#, fuzzy
 +msgid "readfile: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
  
 -#: eval.c:2786
 -#, c-format
 -msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'"
 -msgstr "Entschuldigung, aber es ist unbekannt, wie »%s« zu interpretieren 
ist"
 +#: extension/readfile.c:114
 +#, fuzzy
 +msgid "readfile: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
  
 -#: ext.c:54
 -msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
 -msgstr "Erweiterungen sind im Sandbox-Modus nicht erlaubt"
 +#: extension/rwarray.c:120
 +#, fuzzy
 +msgid "writea: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
  
 -#: ext.c:60 ext.c:65
 -msgid "`extension' is a gawk extension"
 -msgstr "»extension« ist eine gawk-Erweiterung"
 +#: extension/rwarray.c:127
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
 +msgstr "exp: das Argument %g liegt außerhalb des gültigen Bereichs"
  
 -#: ext.c:75
 -#, c-format
 -msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n"
 -msgstr "Fatal: extension: »%s« kann nicht geöffnet werden (%s)\n"
 +#: extension/rwarray.c:133
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
 +msgstr "split: das vierte Argument ist kein Feld"
  
 -#: ext.c:84
 +#: extension/rwarray.c:180
  #, c-format
 -msgid ""
 -"fatal: extension: library `%s': does not define "
 -"`plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
 +msgid "write_array: could not flatten array\n"
  msgstr ""
 -"Fatal: Erweiterung: Bibliothek »%s«: definiert 
»plugin_is_GPL_compatible« "
 -"nicht (%s)\n"
  
 -#: ext.c:93
 +#: extension/rwarray.c:194
  #, c-format
 -msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
 +msgid "write_array: could not release flattened array\n"
  msgstr ""
 -"Fatal: Erweiterung: Bibliothek »%s«: Funktion »%s« kann nicht aufgerufen 
"
 -"werden (%s)\n"
  
 -#: ext.c:127
 -msgid "extension: missing function name"
 -msgstr "Erweiterung: Funktionsname fehlt"
 -
 -#: ext.c:132
 -#, c-format
 -msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
 -msgstr "Erweiterung: unzulässiges Zeichen »%c« in Funktionsname »%s«"
 +#: extension/rwarray.c:276
 +#, fuzzy
 +msgid "reada: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
  
 -#: ext.c:141
 -#, c-format
 -msgid "extension: can't redefine function `%s'"
 -msgstr "Erweiterung: Funktion »%s« kann nicht neu definiert werden"
 +#: extension/rwarray.c:283
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
 +msgstr "exp: das Argument %g liegt außerhalb des gültigen Bereichs"
  
 -#: ext.c:145
 -#, c-format
 -msgid "extension: function `%s' already defined"
 -msgstr "Erweiterung: Funktion »%s« wurde bereits definiert"
 +#: extension/rwarray.c:289
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
 +msgstr "match: das dritte Argument ist kein Array"
  
 -#: ext.c:150
 +#: extension/rwarray.c:333
  #, c-format
 -msgid "extension: function name `%s' previously defined"
 -msgstr "Erweiterung: Funktion »%s« wurde bereits vorher definiert"
 +msgid "do_reada: clear_array failed\n"
 +msgstr ""
  
 -#: ext.c:152
 +#: extension/rwarray.c:370
  #, c-format
 -msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
 +msgid "read_array: set_array_element failed\n"
  msgstr ""
 -"Erweiterung: die eingebaute Funktion »%s« kann nicht als Funktionsname "
 -"verwendet werden"
  
 -#: ext.c:156
 -#, c-format
 -msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
 -msgstr "make_builtin: negative Anzahl von Argumenten für Funktion »%s«"
 +#: extension/time.c:78
 +#, fuzzy
 +msgid "gettimeofday: ignoring arguments"
 +msgstr "mktime: Das Argument ist kein String"
  
 -#: ext.c:266
 -#, c-format
 -msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
 +#: extension/time.c:109
 +msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
  msgstr ""
 -"Funktion »%s« wird als Funktion definiert, die nie mehr als %d Argument(e) 
"
 -"akzeptiert"
  
 -#: ext.c:269
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': missing argument #%d"
 -msgstr "Funktion »%s«: fehlendes Argument #%d"
 +#: extension/time.c:130
 +#, fuzzy
 +msgid "sleep: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
  
 -#: ext.c:286
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
 -msgstr ""
 -"Funktion »%s«: Argument #%d: Es wird versucht, einen Skalar als Feld zu "
 -"verwenden"
 +#: extension/time.c:133
 +#, fuzzy
 +msgid "sleep: missing required numeric argument"
 +msgstr "exp: das Argument ist keine Zahl"
  
 -#: ext.c:290
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
 -msgstr ""
 -"Funktion »%s«: Argument #%d: Es wird versucht, ein Feld als Skalar zu "
 -"verwenden"
 +#: extension/time.c:139
 +#, fuzzy
 +msgid "sleep: argument is negative"
 +msgstr "exp: das Argument %g liegt außerhalb des gültigen Bereichs"
  
 -#: ext.c:303
 -msgid "Operation Not Supported"
 -msgstr "Die Operation wird nicht unterstützt"
 +#: extension/time.c:166
 +msgid "sleep: not supported on this platform"
 +msgstr ""
  
 -#: field.c:328
 +#: field.c:339
  msgid "NF set to negative value"
  msgstr "NF wird ein negativer Wert zugewiesen"
  
- #: field.c:962 field.c:969 field.c:973
 -#: field.c:951 field.c:958 field.c:962
++#: field.c:964 field.c:971 field.c:975
  msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
  msgstr "split: das vierte Argument ist eine gawk-Erweiterung"
  
- #: field.c:966
 -#: field.c:955
++#: field.c:968
  msgid "split: fourth argument is not an array"
  msgstr "split: das vierte Argument ist kein Feld"
  
- #: field.c:980
 -#: field.c:969
++#: field.c:982
  msgid "split: second argument is not an array"
  msgstr "split: das zweite Argument ist kein Feld"
  
- #: field.c:984
 -#: field.c:973
++#: field.c:986
  msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
  msgstr ""
  "split: als zweites und viertes Argument kann nicht das gleiche Feld "
  "verwendet werden"
  
- #: field.c:989
 -#: field.c:978
++#: field.c:991
  msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
  msgstr ""
  "split: Ein untergeordnetes Feld des zweiten Arguments kann nicht als viertes 
"
  "Argument verwendet werden"
  
- #: field.c:992
 -#: field.c:981
++#: field.c:994
  msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
  msgstr ""
  "split: Ein untergeordnetes Feld des vierten Arguments kann nicht als zweites 
"
  "Argument verwendet werden"
  
- #: field.c:1021
 -#: field.c:1010
++#: field.c:1023
  msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
  msgstr "split: Null-String als drittes Argument ist eine gawk-Erweiterung"
  
- #: field.c:1061
 -#: field.c:1050
++#: field.c:1063
  msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
  msgstr "patsplit: Das vierte Argument ist kein Feld"
  
- #: field.c:1066
 -#: field.c:1055
++#: field.c:1068
  msgid "patsplit: second argument is not an array"
  msgstr "patsplit: Das zweite Argument ist kein Feld"
  
- #: field.c:1072
 -#: field.c:1061
++#: field.c:1074
  msgid "patsplit: third argument must be non-null"
  msgstr "patsplit: Das dritte Argument darf nicht Null sein"
  
- #: field.c:1076
 -#: field.c:1065
++#: field.c:1078
  msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
  msgstr ""
  "patsplit: als zweites und viertes Argument kann nicht das gleiche Feld "
  "verwendet werden"
  
- #: field.c:1081
 -#: field.c:1070
++#: field.c:1083
  msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
  msgstr ""
  "patsplit: Ein untergeordnetes Feld des zweiten Arguments kann nicht als "
  "viertes Argument verwendet werden"
  
- #: field.c:1084
 -#: field.c:1073
++#: field.c:1086
  msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
  msgstr ""
  "patsplit: Ein untergeordnetes Feld des vierten Arguments kann nicht als "
  "zweites Argument verwendet werden"
  
- #: field.c:1122
 -#: field.c:1110
++#: field.c:1124
  msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
  msgstr "»FIELDWIDTHS« ist eine gawk-Erweiterung"
  
- #: field.c:1186
 -#: field.c:1173
++#: field.c:1188
  #, c-format
  msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'"
  msgstr "ungültiger FIELDWIDTHS-Wert nah bei »%s«"
  
- #: field.c:1259
 -#: field.c:1246
++#: field.c:1261
  msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
  msgstr "Null-String für »FS« ist eine gawk-Erweiterung"
  
- #: field.c:1263
 -#: field.c:1250
++#: field.c:1265
  msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
  msgstr "Das alte awk unterstützt keine regulären Ausdrücke als Wert von 
»FS«"
  
- #: field.c:1382
 -#: field.c:1369
++#: field.c:1384
  msgid "`FPAT' is a gawk extension"
  msgstr "»FPAT« ist eine gawk-Erweiterung"
  
- #: gawkapi.c:147
++#: gawkapi.c:146
 +msgid "awk_value_to_node: received null retval"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:385
++#: gawkapi.c:384
 +msgid "node_to_awk_value: received null node"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:388
++#: gawkapi.c:387
 +msgid "node_to_awk_value: received null val"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:829
++#: gawkapi.c:808
 +#, fuzzy
 +msgid "remove_element: received null array"
 +msgstr "length: Argument ist ein Feld"
 +
- #: gawkapi.c:832
++#: gawkapi.c:811
 +msgid "remove_element: received null subscript"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:964
++#: gawkapi.c:943
 +#, c-format
 +msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:969
++#: gawkapi.c:948
 +#, c-format
 +msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:1161
- msgid "cannot assign to defined constant"
- msgstr ""
- 
  #: getopt.c:604 getopt.c:633
  #, fuzzy, c-format
  msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
@@@ -3319,17 -2097,12 +3376,17 @@@ msgstr "
  msgid "internal error: %s with null vname"
  msgstr "Interner Fehler: %s mit null vname"
  
- #: profile.c:529
 -#: profile.c:952
++#: profile.c:530
 +#, fuzzy
 +msgid "internal error: builtin with null fname"
 +msgstr "Interner Fehler: %s mit null vname"
 +
- #: profile.c:944
++#: profile.c:945
  #, c-format
  msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
  msgstr "\t# gawk-Profil, erzeugt %s\n"
  
- #: profile.c:1329
 -#: profile.c:1331
++#: profile.c:1330
  #, c-format
  msgid ""
  "\n"
@@@ -3338,7 -2111,7 +3395,7 @@@ msgstr "
  "\n"
  "\t# Funktionen in alphabetischer Reihenfolge\n"
  
- #: profile.c:1367
 -#: profile.c:1370
++#: profile.c:1368
  #, c-format
  msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
  msgstr "redir2str: unbekannter Umlenkungstyp %d"
@@@ -3436,91 -2209,6 +3489,88 @@@ msgstr "
  #~ msgid "`delete array' is a gawk extension"
  #~ msgstr "»delete array« ist eine gawk-Erweiterung"
  
 +#~ msgid "and: received non-numeric first argument"
 +#~ msgstr "and: das erste Argument ist keine Zahl"
 +
 +#~ msgid "and: received non-numeric second argument"
 +#~ msgstr "and: das zweite Argument ist keine Zahl"
 +
 +#~ msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
 +#~ msgstr "and(%lf, %lf): Dezimalteil wird abgeschnitten"
 +
 +#~ msgid "xor: received non-numeric first argument"
 +#~ msgstr "xor: das erste Argument ist keine Zahl"
 +
 +#~ msgid "xor: received non-numeric second argument"
 +#~ msgstr "xor: das zweite Argument ist keine Zahl"
 +
 +#~ msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
 +#~ msgstr "xor(%lf, %lf): Dezimalteil wird abgeschnitten"
 +
- #~ msgid "`extension' is a gawk extension"
- #~ msgstr "»extension« ist eine gawk-Erweiterung"
- 
 +#~ msgid "Operation Not Supported"
 +#~ msgstr "Die Operation wird nicht unterstützt"
 +
 +#~ msgid "attempt to use function `%s' as an array"
 +#~ msgstr "Es wird versucht, die Funktion »%s« als Feld zu verwenden"
 +
 +#~ msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%.*s\"]'"
 +#~ msgstr "Bezug auf ein nicht initialisiertes Element »%s[\"%.*s\"]«"
 +
 +#~ msgid "subscript of array `%s' is null string"
 +#~ msgstr "Der Index von Feld »%s« ist ein Nullstring"
 +
 +#~ msgid "%s: empty (null)\n"
 +#~ msgstr "%s: leer (Null)\n"
 +
 +#~ msgid "%s: empty (zero)\n"
 +#~ msgstr "%s: leer (0)\n"
 +
 +#~ msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n"
 +#~ msgstr "%s: Tabellengröße = %d, Feldgröße = %d\n"
 +
 +#~ msgid "%s: array_ref to %s\n"
 +#~ msgstr "%s: Feld-Referenz auf %s\n"
 +
 +#~ msgid "use of non-array as array"
 +#~ msgstr "Verwendung eines Nicht-Feldes als Feld"
 +
 +#~ msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
 +#~ msgstr "Funktion »%s« kann nicht als Variable oder Feld verwendet werden"
 +
 +#~ msgid "assignment used in conditional context"
 +#~ msgstr "Zuweisung in einer Bedingung"
 +
 +#~ msgid "statement has no effect"
 +#~ msgstr "Anweisung hat keinen Effekt"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "for-Schleife: Feld »%s« ändert seine Größe von %ld innerhalb der 
Schleife "
 +#~ "zu %ld"
 +
 +#~ msgid "function called indirectly through `%s' does not exist"
 +#~ msgstr "die durch »%s« indirekt aufgerufene Funktion existiert nicht"
 +
 +#~ msgid "function `%s' not defined"
 +#~ msgstr "Funktion »%s« ist nicht definiert"
 +
 +#~ msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
 +#~ msgstr "Nicht umgelenktes »getline« ist innerhalb der »%s«-Aktion 
unzuässig"
 +
 +#~ msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule"
 +#~ msgstr "»nextfile« kann nicht aus einer »«%s-Regel aufgerufen werden"
 +
 +#~ msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule"
 +#~ msgstr "»next« kann nicht in einer »%s«-Regel verwendet werden"
 +
 +#~ msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Entschuldigung, aber es ist unbekannt, wie »%s« zu interpretieren ist"
 +
 +#~ msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n"
 +#~ msgstr "\t-R Datei\t\t\t--command=Datei\n"
 +
  #~ msgid "could not find groups: %s"
  #~ msgstr "Die Gruppen konnten nicht gefunden werden: %s"
  
diff --cc po/es.gmo
index 4d2a440,1ee1d42..3fdf409
--- a/po/es.gmo
+++ b/po/es.gmo
@@@ -1,10 -1,11 +1,9 @@@
- Þ•
- 
- _
- k
- ¥
- 
- 
 -Þ•
 -
 -]
 -d
 -€
 -Ž
 -
 -
++Þ•
+++
++-
++
++
++
  
  
  
@@@ -76,17 -83,20 +75,17 @@@ GNU General Public License for more det
  
  
  along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.
- 
 -
 -
 -
 -
 -
 -or used as a variable or an array
++
 +
 +or used as a variable or an array
  By default it reads standard input and writes standard output.
  
 -
 +
  
 -
 -
 +
 +
  Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden
- POT-Creation-Date: 2012-12-15 21:58+0200
 -POT-Creation-Date: 2012-12-25 20:40+0200
++POT-Creation-Date: 2012-12-25 22:35+0200
  PO-Revision-Date: 2012-01-30 07:42-0600
  Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <address@hidden>
  Language-Team: Spanish <address@hidden>
@@@ -168,12 -184,15 +167,12 @@@ Licencia Pública General de GNU para m
  
  junto con este programa. Si no es así, consulte
  http://www.gnu.org/licenses/.
- 
 -
 -
 -
 -
 -
 -o se usó como una variable o una matriz
++
 +
 +o se usó como una variable o una matriz
  Por defecto lee la entrada estándar y escribe en la salida estándar.
  
 -
 +
  
 -
 -
 +
 +
diff --cc po/es.po
index 020a6f9,1636cff..50d9be1
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@@ -7,7 -7,7 +7,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: gawk 4.0.0h\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
- "POT-Creation-Date: 2012-12-15 21:58+0200\n"
 -"POT-Creation-Date: 2012-12-25 20:40+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2012-12-25 22:35+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2012-01-30 07:42-0600\n"
  "Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <address@hidden>\n"
  "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@@ -16,156 -16,195 +16,156 @@@
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  
- #: array.c:252
 -#: array.c:140
++#: array.c:254
  #, c-format
  msgid "from %s"
  msgstr "desde %s"
  
- #: array.c:352
 -#: array.c:248
++#: array.c:354
  msgid "attempt to use a scalar value as array"
  msgstr "se intentó usar un valor escalar como una matriz"
  
- #: array.c:354
 -#: array.c:251
 -#, c-format
 -msgid "attempt to use function `%s' as an array"
 -msgstr "se intentó usar la función `%s' como una matriz"
 -
 -#: array.c:254
++#: array.c:356
  #, c-format
  msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
  msgstr "se intentó usar el parámetro escalar `%s como una matriz'"
  
- #: array.c:357
 -#: array.c:257
++#: array.c:359
  #, c-format
  msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
  msgstr "se intentó usar el escalar `%s' como una matriz"
  
- #: array.c:404 array.c:570 builtin.c:85 builtin.c:1582 builtin.c:1624
- #: builtin.c:1637 builtin.c:2063 builtin.c:2075 eval.c:1118 eval.c:1122
- #: eval.c:1519
 -#: array.c:302 array.c:707 builtin.c:84 builtin.c:1404 builtin.c:1446
 -#: builtin.c:1459 builtin.c:1878 builtin.c:1890 eval.c:1135 eval.c:1139
 -#: eval.c:1497 eval.c:1820
++#: array.c:406 array.c:573 builtin.c:85 builtin.c:1594 builtin.c:1636
++#: builtin.c:1649 builtin.c:2075 builtin.c:2087 eval.c:1121 eval.c:1125
++#: eval.c:1524
  #, c-format
  msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
  msgstr "se intentó usar la matriz `%s' en un contexto escalar"
  
- #: array.c:577
 -#: array.c:513
 -#, c-format
 -msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%.*s\"]'"
 -msgstr "referencia al elemento sin inicializar `%s[\"%.*s\"]'"
 -
 -#: array.c:519
 -#, c-format
 -msgid "subscript of array `%s' is null string"
 -msgstr "el subíndice de la matriz `%s' es la cadena nula"
 -
 -#: array.c:723
++#: array.c:580
  #, c-format
  msgid "delete: index `%s' not in array `%s'"
  msgstr "delete: el índice `%s' no está en la matriz `%s'"
  
- #: array.c:591
 -#: array.c:734 eval.c:1873
++#: array.c:594
  #, c-format
  msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
  msgstr "se intentó usar el dato escalar `%s[\"%.*s\"]' como una matriz"
  
- #: array.c:770
 -#: array.c:910
 -#, c-format
 -msgid "%s: empty (null)\n"
 -msgstr "%s: vacío (nulo)\n"
 -
 -#: array.c:915
 -#, c-format
 -msgid "%s: empty (zero)\n"
 -msgstr "%s: vacío (cero)\n"
 -
 -#: array.c:919
 -#, c-format
 -msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n"
 -msgstr "%s: tamaño_tabla = %d, tamaño_matriz = %d\n"
 -
 -#: array.c:954
 -#, c-format
 -msgid "%s: is parameter\n"
 -msgstr "%s: es un parámetro\n"
 -
 -#: array.c:958
 -#, c-format
 -msgid "%s: array_ref to %s\n"
 -msgstr "%s: array_ref a %s\n"
 -
 -#: array.c:963
 -msgid "adump: argument not an array"
++#: array.c:773
 +#, fuzzy
 +msgid "adump: first argument not an array"
  msgstr "adump: el argumento no es una matriz"
  
- #: array.c:809
 -#: array.c:1086
++#: array.c:812
  msgid "asort: second argument not an array"
  msgstr "asort: el segundo argumento no es una matriz"
  
- #: array.c:810
 -#: array.c:1087
++#: array.c:813
  msgid "asorti: second argument not an array"
  msgstr "asorti: el segundo argumento no es una matriz"
  
- #: array.c:817
 -#: array.c:1094
++#: array.c:820
  msgid "asort: first argument not an array"
  msgstr "asort: el primer argumento no es una matriz"
  
- #: array.c:818
 -#: array.c:1095
++#: array.c:821
  msgid "asorti: first argument not an array"
  msgstr "asorti: el primer argumento no es una matriz"
  
- #: array.c:825
 -#: array.c:1102
++#: array.c:828
  msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
  msgstr ""
  "asort: no se puede usar una submatriz del primer argumento para el segundo "
  "argumento"
  
- #: array.c:826
 -#: array.c:1103
++#: array.c:829
  msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
  msgstr ""
  "asorti: no se puede usar una submatriz del primer argumento para el segundo "
  "argumento"
  
- #: array.c:831
 -#: array.c:1108
++#: array.c:834
  msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
  msgstr ""
  "asort: no se puede usar una submatriz del segundo argumento para el primer "
  "argumento"
  
- #: array.c:832
 -#: array.c:1109
++#: array.c:835
  msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
  msgstr ""
  "asorti: no se puede usar una submatriz del segundo argumento para el primer "
  "argumento"
  
- #: array.c:1300
 -#: array.c:1655
++#: array.c:1309
  #, c-format
  msgid "`%s' is invalid as a function name"
  msgstr "`%s' es inválido como un nombre de función"
  
- #: array.c:1304
 -#: array.c:1659
++#: array.c:1313
  #, c-format
  msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
  msgstr "la función de comparación de ordenamiento `%s' no está definida"
  
- #: awkgram.y:230
 -#: awkgram.y:250
++#: awkgram.y:233
  #, c-format
  msgid "%s blocks must have an action part"
  msgstr "los bloques %s deben tener una parte de acción"
  
- #: awkgram.y:233
 -#: awkgram.y:253
++#: awkgram.y:236
  msgid "each rule must have a pattern or an action part"
  msgstr "cada regla debe tener un patrón o una parte de acción"
  
- #: awkgram.y:322 awkgram.y:333
 -#: awkgram.y:324 awkgram.y:335
++#: awkgram.y:325 awkgram.y:336
  msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
  msgstr "el awk antiguo no admite múltiples reglas `BEGIN' o `END'"
  
- #: awkgram.y:370
 -#: awkgram.y:372
++#: awkgram.y:373
  #, c-format
  msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
  msgstr "`%s' es una función interna, no se puede redefinir"
  
- #: awkgram.y:416
 -#: awkgram.y:433
++#: awkgram.y:419
  msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
  msgstr ""
  "la constante de expresión regular `//' parece un comentario de C++, pero no 
"
  "lo es"
  
- #: awkgram.y:420
 -#: awkgram.y:437
++#: awkgram.y:423
  #, c-format
  msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
  msgstr ""
  "la constante de expresión regular `/%s/' parece un comentario de C, pero no 
"
  "lo es"
  
- #: awkgram.y:512
 -#: awkgram.y:529
++#: awkgram.y:515
  #, c-format
  msgid "duplicate case values in switch body: %s"
  msgstr "valores case duplicados en el cuerpo de un switch: %s"
  
- #: awkgram.y:533
 -#: awkgram.y:550
++#: awkgram.y:536
  msgid "duplicate `default' detected in switch body"
  msgstr "se detectó un `default' duplicado en el cuerpo de un switch"
  
- #: awkgram.y:793 awkgram.y:3681
 -#: awkgram.y:810
++#: awkgram.y:796 awkgram.y:3687
  msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
  msgstr "no se permite `break' fuera de un bucle o switch"
  
- #: awkgram.y:802 awkgram.y:3673
 -#: awkgram.y:819
++#: awkgram.y:805 awkgram.y:3679
  msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
  msgstr "no se permite `continue' fuera de un bucle"
  
- #: awkgram.y:812
 -#: awkgram.y:829
++#: awkgram.y:815
  #, c-format
  msgid "`next' used in %s action"
  msgstr "se usó `next' en la acción %s"
  
- #: awkgram.y:821
 -#: awkgram.y:838
++#: awkgram.y:824
  #, c-format
  msgid "`nextfile' used in %s action"
  msgstr "se usó `nextfile' en la acción %s"
  
- #: awkgram.y:845
 -#: awkgram.y:862
++#: awkgram.y:848
  msgid "`return' used outside function context"
  msgstr "se usó `return' fuera del contexto de la función"
  
@@@ -174,339 -213,309 +174,339 @@@ msgid "plain `print' in BEGIN or END ru
  msgstr ""
  "el `print' simple en la regla BEGIN o END probablemente debe ser `print 
\"\"'"
  
- #: awkgram.y:985 awkgram.y:1034
 -#: awkgram.y:1017 awkgram.y:1021
++#: awkgram.y:988 awkgram.y:1037
 +msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
 +msgstr ""
 +
- #: awkgram.y:987 awkgram.y:1036
++#: awkgram.y:990 awkgram.y:1039
 +msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
 +msgstr ""
 +
- #: awkgram.y:1021 awkgram.y:1025
++#: awkgram.y:1024 awkgram.y:1028
  msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
  msgstr "`delete(array)' es una extensión de tawk que no es transportable"
  
- #: awkgram.y:1146
 -#: awkgram.y:1133
++#: awkgram.y:1149
  msgid "multistage two-way pipelines don't work"
  msgstr "las líneas de trabajo de dos vías multiestado no funcionan"
  
- #: awkgram.y:1249
 -#: awkgram.y:1236
++#: awkgram.y:1252
  msgid "regular expression on right of assignment"
  msgstr "expresión regular del lado derecho de una asignación"
  
- #: awkgram.y:1260
 -#: awkgram.y:1247
++#: awkgram.y:1263
  msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
  msgstr "expresión regular a la izquierda del operador `~' o `!~'"
  
- #: awkgram.y:1276 awkgram.y:1427
 -#: awkgram.y:1263 awkgram.y:1417
++#: awkgram.y:1279 awkgram.y:1430
  msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
  msgstr ""
  "el awk antiguo no admite la palabra clave `in' excepto después de `for'"
  
- #: awkgram.y:1286
 -#: awkgram.y:1273
++#: awkgram.y:1289
  msgid "regular expression on right of comparison"
  msgstr "expresión regular a la derecha de una comparación"
  
- #: awkgram.y:1402
 -#: awkgram.y:1392
++#: awkgram.y:1405
  #, c-format
  msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule"
  msgstr "`getline var' inválido dentro de la regla `%s'"
  
- #: awkgram.y:1405
 -#: awkgram.y:1395 eval.c:2524
++#: awkgram.y:1408
  #, c-format
  msgid "`getline' invalid inside `%s' rule"
  msgstr "`getline' inválido dentro de la regla `%s'"
  
- #: awkgram.y:1410
 -#: awkgram.y:1400
++#: awkgram.y:1413
  msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
  msgstr "`getline' no redirigido indefinido dentro de la acción de END"
  
- #: awkgram.y:1429
 -#: awkgram.y:1419
++#: awkgram.y:1432
  msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
  msgstr "el awk antiguo no admite matrices multidimensionales"
  
- #: awkgram.y:1526
 -#: awkgram.y:1515
++#: awkgram.y:1529
  msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
  msgstr "la llamada de `length' sin paréntesis no es transportable"
  
- #: awkgram.y:1592
 -#: awkgram.y:1578
++#: awkgram.y:1595
  msgid "indirect function calls are a gawk extension"
  msgstr "las llamadas indirectas a función son una extensión de gawk"
  
- #: awkgram.y:1605
 -#: awkgram.y:1591
++#: awkgram.y:1608
  #, c-format
  msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
  msgstr ""
  "no se puede usar la variable especial `%s' como llamada indirecta a función"
  
- #: awkgram.y:1683
 -#: awkgram.y:1669
++#: awkgram.y:1686
  msgid "invalid subscript expression"
  msgstr "expresión de subíndice inválida"
  
- #: awkgram.y:2006 awkgram.y:2026 gawkapi.c:207 gawkapi.c:225 msg.c:119
 -#: awkgram.y:1709
 -msgid "use of non-array as array"
 -msgstr "uso de una matriz que no es matriz"
 -
 -#: awkgram.y:1972 awkgram.y:1992 msg.c:98
++#: awkgram.y:2012 awkgram.y:2032 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:119
  msgid "warning: "
  msgstr "aviso: "
  
- #: awkgram.y:2024 gawkapi.c:193 gawkapi.c:222 msg.c:151
 -#: awkgram.y:1990 msg.c:130
++#: awkgram.y:2030 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:151
  msgid "fatal: "
  msgstr "fatal: "
  
- #: awkgram.y:2074
 -#: awkgram.y:2040
++#: awkgram.y:2080
  msgid "unexpected newline or end of string"
  msgstr "nueva línea o fin de la cadena inesperados"
  
- #: awkgram.y:2341 awkgram.y:2417 awkgram.y:2640 debug.c:517 debug.c:533
- #: debug.c:2790 debug.c:5038
 -#: awkgram.y:2297 awkgram.y:2355 awkgram.y:2539
++#: awkgram.y:2347 awkgram.y:2423 awkgram.y:2646 debug.c:517 debug.c:533
++#: debug.c:2792 debug.c:5040
  #, c-format
  msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
  msgstr "no se puede abrir el fichero fuente `%s' para lectura (%s)"
  
- #: awkgram.y:2342 awkgram.y:2467
 -#: awkgram.y:2298 awkgram.y:2356 builtin.c:122
++#: awkgram.y:2348 awkgram.y:2473
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
 +msgstr "no se puede abrir el fichero fuente `%s' para lectura (%s)"
 +
- #: awkgram.y:2344 awkgram.y:2418 awkgram.y:2468 builtin.c:130 debug.c:5189
++#: awkgram.y:2350 awkgram.y:2424 awkgram.y:2474 builtin.c:130 debug.c:5191
  msgid "reason unknown"
  msgstr "razón desconocida"
  
- #: awkgram.y:2353 awkgram.y:2377
 -#: awkgram.y:2314
++#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2383
 +#, c-format
 +msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
 +msgstr ""
 +
- #: awkgram.y:2366
++#: awkgram.y:2372
  #, c-format
  msgid "already included source file `%s'"
  msgstr "ya se incluyó el fichero fuente `%s'"
  
- #: awkgram.y:2367
 -#: awkgram.y:2340
++#: awkgram.y:2373
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "already loaded shared library `%s'"
 +msgstr "ya se incluyó el fichero fuente `%s'"
 +
- #: awkgram.y:2402
++#: awkgram.y:2408
  msgid "@include is a gawk extension"
  msgstr "@include es una extensión de gawk"
  
- #: awkgram.y:2408
 -#: awkgram.y:2346
++#: awkgram.y:2414
  msgid "empty filename after @include"
  msgstr "nombre de fichero vacío después de @include"
  
- #: awkgram.y:2452
 -#: awkgram.y:2491
++#: awkgram.y:2458
 +#, fuzzy
 +msgid "@load is a gawk extension"
 +msgstr "@include es una extensión de gawk"
 +
- #: awkgram.y:2458
++#: awkgram.y:2464
 +#, fuzzy
 +msgid "empty filename after @load"
 +msgstr "nombre de fichero vacío después de @include"
 +
- #: awkgram.y:2592
++#: awkgram.y:2598
  msgid "empty program text on command line"
  msgstr "texto de programa vacío en la linea de órdenes"
  
- #: awkgram.y:2707
 -#: awkgram.y:2606
++#: awkgram.y:2713
  #, c-format
  msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
  msgstr "no se puede leer el fichero fuente `%s' (%s)"
  
- #: awkgram.y:2718
 -#: awkgram.y:2617
++#: awkgram.y:2724
  #, c-format
  msgid "source file `%s' is empty"
  msgstr "el fichero fuente `%s' está vacío"
  
- #: awkgram.y:2895
 -#: awkgram.y:2794
++#: awkgram.y:2901
  msgid "source file does not end in newline"
  msgstr "el fichero fuente no termina con línea nueva"
  
- #: awkgram.y:3000
 -#: awkgram.y:2897
++#: awkgram.y:3006
  msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
  msgstr "expresión regular sin terminar termina con `\\` al final del fichero"
  
- #: awkgram.y:3024
 -#: awkgram.y:2921
++#: awkgram.y:3030
  #, c-format
  msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
  msgstr ""
  "%s: %d: el modificador de expresión regular `/.../%c` de tawk no funciona 
en "
  "gawk"
  
- #: awkgram.y:3028
 -#: awkgram.y:2925
++#: awkgram.y:3034
  #, c-format
  msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
  msgstr ""
  "el modificador de expresión regular `/.../%c` de tawk no funciona en gawk"
  
- #: awkgram.y:3035
 -#: awkgram.y:2932
++#: awkgram.y:3041
  msgid "unterminated regexp"
  msgstr "expresión regular sin terminar"
  
- #: awkgram.y:3039
 -#: awkgram.y:2936
++#: awkgram.y:3045
  msgid "unterminated regexp at end of file"
  msgstr "expresión regular sin terminar al final del fichero"
  
- #: awkgram.y:3098
 -#: awkgram.y:2995
++#: awkgram.y:3104
  msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
  msgstr "el uso de la continuación de línea `\\ #...' no es transportable"
  
- #: awkgram.y:3114
 -#: awkgram.y:3011
++#: awkgram.y:3120
  msgid "backslash not last character on line"
  msgstr "la barra invertida no es el último caracter en la línea"
  
- #: awkgram.y:3175
 -#: awkgram.y:3072
++#: awkgram.y:3181
  msgid "POSIX does not allow operator `**='"
  msgstr "POSIX no permite el operador `**='"
  
- #: awkgram.y:3177
 -#: awkgram.y:3074
++#: awkgram.y:3183
  msgid "old awk does not support operator `**='"
  msgstr "el awk antiguo no admite el operador `**='"
  
- #: awkgram.y:3186
 -#: awkgram.y:3083
++#: awkgram.y:3192
  msgid "POSIX does not allow operator `**'"
  msgstr "POSIX no permite el operador `**'"
  
- #: awkgram.y:3188
 -#: awkgram.y:3085
++#: awkgram.y:3194
  msgid "old awk does not support operator `**'"
  msgstr "el awk antiguo no admite el operador `**='"
  
- #: awkgram.y:3223
 -#: awkgram.y:3120
++#: awkgram.y:3229
  msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
  msgstr "el operador `^=' no se admite en el awk antiguo"
  
- #: awkgram.y:3231
 -#: awkgram.y:3128
++#: awkgram.y:3237
  msgid "operator `^' is not supported in old awk"
  msgstr "el operador `^' no se admite en el awk antiguo"
  
- #: awkgram.y:3324 awkgram.y:3340 command.y:1178
 -#: awkgram.y:3221 awkgram.y:3237
++#: awkgram.y:3330 awkgram.y:3346 command.y:1178
  msgid "unterminated string"
  msgstr "cadena sin terminar"
  
- #: awkgram.y:3561
 -#: awkgram.y:3433
++#: awkgram.y:3567
  #, c-format
  msgid "invalid char '%c' in expression"
  msgstr "caracter '%c' inválido en la expresión"
  
- #: awkgram.y:3608
 -#: awkgram.y:3480
++#: awkgram.y:3614
  #, c-format
  msgid "`%s' is a gawk extension"
  msgstr "`%s' es una extensión de gawk"
  
- #: awkgram.y:3613
 -#: awkgram.y:3485
++#: awkgram.y:3619
  #, c-format
  msgid "POSIX does not allow `%s'"
  msgstr "POSIX no permite `%s'"
  
- #: awkgram.y:3621
 -#: awkgram.y:3493
++#: awkgram.y:3627
  #, c-format
  msgid "`%s' is not supported in old awk"
  msgstr "`%s' no se admite en el awk antiguo"
  
- #: awkgram.y:3711
 -#: awkgram.y:3560
++#: awkgram.y:3717
  msgid "`goto' considered harmful!\n"
  msgstr "¡`goto' se considera dañino!\n"
  
- #: awkgram.y:3745
 -#: awkgram.y:3611
++#: awkgram.y:3751
  #, c-format
  msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
  msgstr "%d es inválido como número de argumentos para %s"
  
- #: awkgram.y:3780
 -#: awkgram.y:3646
++#: awkgram.y:3786
  #, c-format
  msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
  msgstr ""
  "%s: la literal de cadena como último argumento de substitute no tiene 
efecto"
  
- #: awkgram.y:3785
 -#: awkgram.y:3651
++#: awkgram.y:3791
  #, c-format
  msgid "%s third parameter is not a changeable object"
  msgstr "el tercer argumento de %s no es un objecto modificable"
  
- #: awkgram.y:3864 awkgram.y:3867
 -#: awkgram.y:3724 awkgram.y:3727
++#: awkgram.y:3874 awkgram.y:3877
  msgid "match: third argument is a gawk extension"
  msgstr "match: el tercer argumento es una extensión de gawk"
  
- #: awkgram.y:3921 awkgram.y:3924
 -#: awkgram.y:3781 awkgram.y:3784
++#: awkgram.y:3931 awkgram.y:3934
  msgid "close: second argument is a gawk extension"
  msgstr "close: el segundo argumento es una extensión de gawk"
  
- #: awkgram.y:3936
 -#: awkgram.y:3796
++#: awkgram.y:3946
  msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
  msgstr ""
  "el uso de dcgettext(_\"...\") es incorrecto: quite el subrayado inicial"
  
- #: awkgram.y:3951
 -#: awkgram.y:3811
++#: awkgram.y:3961
  msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
  msgstr ""
  "el uso de dcngettext(_\"...\") es incorrecto: quite el subrayado inicial"
  
- #: awkgram.y:4017
 -#: awkgram.y:3903
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
 -msgstr "función `%s': parámetro #%d, `%s', duplica el parámetro #%d"
 -
 -#: awkgram.y:3945
++#: awkgram.y:4027
  #, c-format
  msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
  msgstr "función `%s': parámetro `%s' oscurece la variable global"
  
- #: awkgram.y:4074 debug.c:4019 debug.c:4062 debug.c:5187
 -#: awkgram.y:4103
++#: awkgram.y:4084 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189
  #, c-format
  msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
  msgstr "no se puede abrir `%s' para escritura (%s)"
  
- #: awkgram.y:4075
 -#: awkgram.y:4104
++#: awkgram.y:4085
  msgid "sending variable list to standard error"
  msgstr "se envía la lista de variables a la salida estándar de error"
  
- #: awkgram.y:4083
 -#: awkgram.y:4110
++#: awkgram.y:4093
  #, c-format
  msgid "%s: close failed (%s)"
  msgstr "%s: falló close (%s)"
  
- #: awkgram.y:4108
 -#: awkgram.y:4162
++#: awkgram.y:4118
  msgid "shadow_funcs() called twice!"
  msgstr "¡se llamó shadow_funcs() dos veces!"
  
- #: awkgram.y:4116
 -#: awkgram.y:4168
++#: awkgram.y:4126
  msgid "there were shadowed variables."
  msgstr "hay variables opacadas."
  
- #: awkgram.y:4187
 -#: awkgram.y:4198
++#: awkgram.y:4197
 +#, c-format
 +msgid "function name `%s' previously defined"
 +msgstr "el nombre de función `%s' se definió previamente"
 +
- #: awkgram.y:4233
++#: awkgram.y:4243
  #, c-format
  msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
  msgstr ""
  "función `%s': no se puede usar un nombre de función como nombre de 
parámetro"
  
- #: awkgram.y:4236
 -#: awkgram.y:4202
++#: awkgram.y:4246
  #, c-format
  msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
  msgstr ""
  "función `%s': no se puede usar la variable especial `%s' como un parámetro 
"
  "de función"
  
- #: awkgram.y:4244
 -#: awkgram.y:4218
++#: awkgram.y:4254
  #, c-format
 -msgid "function name `%s' previously defined"
 -msgstr "el nombre de función `%s' se definió previamente"
 +msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
 +msgstr "función `%s': parámetro #%d, `%s', duplica el parámetro #%d"
  
- #: awkgram.y:4338 awkgram.y:4342
 -#: awkgram.y:4386 awkgram.y:4392
++#: awkgram.y:4348 awkgram.y:4352
  #, c-format
  msgid "function `%s' called but never defined"
  msgstr "se llamó a la función `%s' pero nunca se definió"
  
- #: awkgram.y:4347
 -#: awkgram.y:4395
++#: awkgram.y:4357
  #, c-format
  msgid "function `%s' defined but never called directly"
  msgstr "se definió la función `%s' pero nunca se llamó directamente"
  
- #: awkgram.y:4379
 -#: awkgram.y:4427
++#: awkgram.y:4389
  #, c-format
  msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
  msgstr ""
  "la constante de expresión regular para el parámetro #%d da un valor 
booleano"
  
- #: awkgram.y:4425
 -#: awkgram.y:4549
++#: awkgram.y:4448
  #, c-format
  msgid ""
  "function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@@ -515,11 -524,11 +515,11 @@@ msgstr "
  "se llamó la función `%s' con espacio entre el nombre y el `(',\n"
  "o se usó como una variable o una matriz"
  
- #: awkgram.y:4658
 -#: awkgram.y:4796 eval.c:2064
++#: awkgram.y:4684
  msgid "division by zero attempted"
  msgstr "se intentó una división por cero"
  
- #: awkgram.y:4667
 -#: awkgram.y:4805 eval.c:2080
++#: awkgram.y:4693
  #, c-format
  msgid "division by zero attempted in `%%'"
  msgstr "se intentó una división por cero en `%%'"
@@@ -573,180 -582,185 +573,185 @@@ msgstr "index: el segundo argumento rec
  msgid "int: received non-numeric argument"
  msgstr "int: se recibió un argumento que no es númerico"
  
- #: builtin.c:519
 -#: builtin.c:509
++#: builtin.c:520
  msgid "length: received array argument"
  msgstr "length: se recibió un argumento de matriz"
  
- #: builtin.c:522
 -#: builtin.c:512
++#: builtin.c:523
  msgid "`length(array)' is a gawk extension"
  msgstr "`length(array)' es una extensión de gawk"
  
- #: builtin.c:530
 -#: builtin.c:520
++#: builtin.c:539
  msgid "length: received non-string argument"
  msgstr "length: se recibió un argumento que no es una cadena"
  
- #: builtin.c:561
 -#: builtin.c:551
++#: builtin.c:570
  msgid "log: received non-numeric argument"
  msgstr "log: se recibió un argumento que no es númerico"
  
- #: builtin.c:564
 -#: builtin.c:554
++#: builtin.c:573
  #, c-format
  msgid "log: received negative argument %g"
  msgstr "log: se recibió el argumento negativo %g"
  
- #: builtin.c:762 builtin.c:767
 -#: builtin.c:710 builtin.c:715
++#: builtin.c:771 builtin.c:776
  msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
  msgstr "fatal: se debe utilizar `count$' en todos los formatos o en ninguno"
  
- #: builtin.c:837
 -#: builtin.c:778
++#: builtin.c:846
  #, c-format
  msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
  msgstr "se descarta la anchura del campo para el especificador `%%'"
  
- #: builtin.c:839
 -#: builtin.c:780
++#: builtin.c:848
  #, c-format
  msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
  msgstr "se descarta la precisión para el especificador `%%'"
  
- #: builtin.c:841
 -#: builtin.c:782
++#: builtin.c:850
  #, c-format
  msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
  msgstr ""
  "se descartan la anchura del campo y la precisión para el especificador `%%'"
  
- #: builtin.c:892
 -#: builtin.c:833
++#: builtin.c:901
  msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
  msgstr "fatal: no se permite `$' en los formatos de awk"
  
- #: builtin.c:901
 -#: builtin.c:842
++#: builtin.c:910
  msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
  msgstr "fatal: la cuenta de argumentos con `$' debe ser > 0"
  
- #: builtin.c:905
 -#: builtin.c:846
++#: builtin.c:914
  #, c-format
  msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
  msgstr ""
  "fatal: la cuenta de argumentos %ld es mayor que el número total de "
  "argumentos proporcionados"
  
- #: builtin.c:909
 -#: builtin.c:850
++#: builtin.c:918
  msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
  msgstr "fatal: no se permite `$' después de un punto en el formato"
  
- #: builtin.c:925
 -#: builtin.c:866
++#: builtin.c:934
  msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
  msgstr ""
  "fatal: no se proporciona `$' para la anchura o la precisión del campo "
  "posicional"
  
- #: builtin.c:997
 -#: builtin.c:937
++#: builtin.c:1006
  msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
  msgstr "`l' no tiene significado en los formatos de awk; se descarta"
  
- #: builtin.c:1001
 -#: builtin.c:941
++#: builtin.c:1010
  msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
  msgstr "fatal: no se permite `l' en los formatos POSIX de awk"
  
- #: builtin.c:1014
 -#: builtin.c:954
++#: builtin.c:1023
  msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
  msgstr "`L' no tiene significado en los formatos de awk; se descarta"
  
- #: builtin.c:1018
 -#: builtin.c:958
++#: builtin.c:1027
  msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
  msgstr "fatal: no se permite `L' en los formatos POSIX de awk"
  
- #: builtin.c:1031
 -#: builtin.c:971
++#: builtin.c:1040
  msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
  msgstr "`h' no tiene significado en los formatos de awk; se descarta"
  
- #: builtin.c:1035
 -#: builtin.c:975
++#: builtin.c:1044
  msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
  msgstr "fatal: no se permite `h' en los formatos POSIX de awk"
  
- #: builtin.c:1430
 -#: builtin.c:1288
++#: builtin.c:1439
  #, c-format
  msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
  msgstr "[s]printf: el valor %g está fuera del rango para el formato `%%%c'"
  
- #: builtin.c:1528
 -#: builtin.c:1348
++#: builtin.c:1537
  #, c-format
  msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument 
converted"
  msgstr ""
  "se descarta el carácter especificador de formato `%c' desconocido: no se "
  "convirtió ningún argumento"
  
- #: builtin.c:1533
 -#: builtin.c:1353
++#: builtin.c:1542
  msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
  msgstr ""
  "fatal: no hay suficientes argumentos para satisfacer a la cadena de formato"
  
- #: builtin.c:1535
 -#: builtin.c:1355
++#: builtin.c:1544
  msgid "^ ran out for this one"
  msgstr "se acabó ^ para éste"
  
- #: builtin.c:1542
 -#: builtin.c:1362
++#: builtin.c:1551
  msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
  msgstr "[s]printf: el especificador de formato no tiene letras de control"
  
- #: builtin.c:1545
 -#: builtin.c:1365
++#: builtin.c:1554
  msgid "too many arguments supplied for format string"
  msgstr "se proporcionaron demasiados argumentos para la cadena de formato"
  
- #: builtin.c:1620 builtin.c:1631
 -#: builtin.c:1396
++#: builtin.c:1586
+ #, fuzzy
+ msgid "[s]printf called with no arguments"
+ msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
+ 
 -#: builtin.c:1442 builtin.c:1453
++#: builtin.c:1632 builtin.c:1643
  msgid "printf: no arguments"
  msgstr "printf: sin argumentos"
  
- #: builtin.c:1672
 -#: builtin.c:1494
++#: builtin.c:1684
  msgid "sqrt: received non-numeric argument"
  msgstr "sqrt: se recibió un argumento que no es un númerico"
  
- #: builtin.c:1676
 -#: builtin.c:1498
++#: builtin.c:1688
  #, c-format
  msgid "sqrt: called with negative argument %g"
  msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
  
- #: builtin.c:1707
 -#: builtin.c:1522
++#: builtin.c:1719
  #, c-format
  msgid "substr: length %g is not >= 1"
  msgstr "substr: la longitud %g no es >= 1"
  
- #: builtin.c:1709
 -#: builtin.c:1524
++#: builtin.c:1721
  #, c-format
  msgid "substr: length %g is not >= 0"
  msgstr "substr: la longitud %g no es >= 0"
  
- #: builtin.c:1716
 -#: builtin.c:1531
++#: builtin.c:1728
  #, c-format
  msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
  msgstr "substr: se truncará la longitud no entera %g"
  
- #: builtin.c:1721
 -#: builtin.c:1536
++#: builtin.c:1733
  #, c-format
  msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
  msgstr ""
  "substr: la longitud %g es demasiado grande para ser índice de cadena, se "
  "trunca a %g"
  
- #: builtin.c:1733
 -#: builtin.c:1548
++#: builtin.c:1745
  #, c-format
  msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
  msgstr "substr: el índice de inicio %g es inválido, se usa 1"
  
- #: builtin.c:1738
 -#: builtin.c:1553
++#: builtin.c:1750
  #, c-format
  msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
  msgstr "substr: se truncará el índice de inicio no entero %g"
  
- #: builtin.c:1763
 -#: builtin.c:1578
++#: builtin.c:1775
  msgid "substr: source string is zero length"
  msgstr "substr: la cadena de origen es de longitud cero"
  
- #: builtin.c:1779
 -#: builtin.c:1594
++#: builtin.c:1791
  #, c-format
  msgid "substr: start index %g is past end of string"
  msgstr "substr: el índice de inicio %g está después del fin de la cadena"
  
- #: builtin.c:1787
 -#: builtin.c:1602
++#: builtin.c:1799
  #, c-format
  msgid ""
  "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@@ -754,1663 -768,552 +759,1715 @@@ msgstr "
  "substr: la cadena %g en el índice de inicio %g excede la longitud del 
primer "
  "argumento (%lu)"
  
- #: builtin.c:1861
 -#: builtin.c:1676
++#: builtin.c:1873
  msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
  msgstr ""
  "strftime: el valor de formato en PROCINFO[\"strftime\"] tiene tipo numérico"
  
- #: builtin.c:1884
 -#: builtin.c:1699
++#: builtin.c:1896
  msgid "strftime: received non-numeric second argument"
  msgstr "strftime: el segundo argumento recibido no es númerico"
  
- #: builtin.c:1888
 -#: builtin.c:1702
++#: builtin.c:1900
  msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
  msgstr ""
  "strftime: el segundo argumento es menor que 0 o demasiado grande para time_t"
  
- #: builtin.c:1895
 -#: builtin.c:1709
++#: builtin.c:1907
  msgid "strftime: received non-string first argument"
  msgstr "strftime: el primer argumento recibido no es una cadena"
  
- #: builtin.c:1902
 -#: builtin.c:1715
++#: builtin.c:1914
  msgid "strftime: received empty format string"
  msgstr "strftime: se recibió una cadena de formato vacía"
  
- #: builtin.c:1968
 -#: builtin.c:1781
++#: builtin.c:1980
  msgid "mktime: received non-string argument"
  msgstr "mktime: se recibió un argumento que no es una cadena"
  
- #: builtin.c:1985
 -#: builtin.c:1798
++#: builtin.c:1997
  msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
  msgstr ""
  "mktime: por lo menos uno de los valores está fuera del rango por defecto"
  
- #: builtin.c:2020
 -#: builtin.c:1833
++#: builtin.c:2032
  msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
  msgstr "no se permite la función 'system' en modo sandbox"
  
- #: builtin.c:2025
 -#: builtin.c:1838
++#: builtin.c:2037
  msgid "system: received non-string argument"
  msgstr "system: se recibió un argumento que no es una cadena"
  
- #: builtin.c:2143
 -#: builtin.c:1893 eval.c:1161 eval.c:1797 eval.c:1811
 -#, c-format
 -msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
 -msgstr "referencia a la variable sin inicializar `%s'"
 -
 -#: builtin.c:1960
++#: builtin.c:2155
  #, c-format
  msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
  msgstr "referencia al campo sin inicializar `$%d'"
  
- #: builtin.c:2230
 -#: builtin.c:2047
++#: builtin.c:2242
  msgid "tolower: received non-string argument"
  msgstr "tolower: se recibió un argumento que no es una cadena"
  
- #: builtin.c:2264
 -#: builtin.c:2081
++#: builtin.c:2276
  msgid "toupper: received non-string argument"
  msgstr "toupper: se recibió un argumento que no es una cadena"
  
- #: builtin.c:2300 mpfr.c:685
 -#: builtin.c:2117
++#: builtin.c:2312 mpfr.c:685
  msgid "atan2: received non-numeric first argument"
  msgstr "atan2: el primer argumento recibido no es númerico"
  
- #: builtin.c:2302 mpfr.c:687
 -#: builtin.c:2119
++#: builtin.c:2314 mpfr.c:687
  msgid "atan2: received non-numeric second argument"
  msgstr "atan2: el segundo argumento recibido no es númerico"
  
- #: builtin.c:2321
 -#: builtin.c:2138
++#: builtin.c:2333
  msgid "sin: received non-numeric argument"
  msgstr "sin: se recibió un argumento que no es númerico"
  
- #: builtin.c:2337
 -#: builtin.c:2154
++#: builtin.c:2349
  msgid "cos: received non-numeric argument"
  msgstr "cos: se recibió un argumento que no es númerico"
  
- #: builtin.c:2390 mpfr.c:1137
 -#: builtin.c:2207
++#: builtin.c:2402 mpfr.c:1137
  msgid "srand: received non-numeric argument"
  msgstr "srand: se recibió un argumento que no es númerico"
  
- #: builtin.c:2421
 -#: builtin.c:2238
++#: builtin.c:2433
  msgid "match: third argument is not an array"
  msgstr "match: el tercer argumento no es una matriz"
  
- #: builtin.c:2686
 -#: builtin.c:2502
++#: builtin.c:2705
  msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
  msgstr "gensub: el tercer argumento de 0 se trata como 1"
  
- #: builtin.c:2979
 -#: builtin.c:2795
++#: builtin.c:2998
  msgid "lshift: received non-numeric first argument"
  msgstr "lshift: el primer argumento recibido no es númerico"
  
- #: builtin.c:2981
 -#: builtin.c:2797
++#: builtin.c:3000
  msgid "lshift: received non-numeric second argument"
  msgstr "lshift: el segundo argumento recibido no es númerico"
  
- #: builtin.c:2987
 -#: builtin.c:2803
++#: builtin.c:3006
  #, fuzzy, c-format
  msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results"
  msgstr "lshift(%lf, %lf): los valores negativos darán resultados extraños"
  
- #: builtin.c:2989
 -#: builtin.c:2805
++#: builtin.c:3008
  #, fuzzy, c-format
  msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
  msgstr "lshift(%lf, %lf): los valores fraccionarios se truncarán"
  
- #: builtin.c:2991
 -#: builtin.c:2807
++#: builtin.c:3010
  #, fuzzy, c-format
  msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
  msgstr ""
  "lshift(%lf, %lf): un valor de desplazamiento muy grande dará resultados "
  "extraños"
  
- #: builtin.c:3016
 -#: builtin.c:2832
++#: builtin.c:3035
  msgid "rshift: received non-numeric first argument"
  msgstr "rshift: el primer argumento recibido no es númerico"
  
- #: builtin.c:3018
 -#: builtin.c:2834
++#: builtin.c:3037
  msgid "rshift: received non-numeric second argument"
  msgstr "rshift: el segundo argumento recibido no es númerico"
  
- #: builtin.c:3024
 -#: builtin.c:2840
++#: builtin.c:3043
  #, fuzzy, c-format
  msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results"
  msgstr "rshift(%lf, %lf): los valores negativos darán resultados extraños"
  
- #: builtin.c:3026
 -#: builtin.c:2842
++#: builtin.c:3045
  #, fuzzy, c-format
  msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
  msgstr "rshift(%lf, %lf): los valores fraccionarios serán truncados"
  
- #: builtin.c:3028
 -#: builtin.c:2844
++#: builtin.c:3047
  #, fuzzy, c-format
  msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
  msgstr ""
  "rshift(%lf, %lf): un valor de desplazamiento muy grande dará resultados "
  "extraños"
  
- #: builtin.c:3053
 -#: builtin.c:2869
 -msgid "and: received non-numeric first argument"
 -msgstr "and: el primer argumento recibido no es númerico"
 -
 -#: builtin.c:2871
 -msgid "and: received non-numeric second argument"
 -msgstr "and: el segundo argumento recibido no es númerico"
++#: builtin.c:3072
 +#, fuzzy
 +msgid "and: called with less than two arguments"
 +msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
  
- #: builtin.c:3058
 -#: builtin.c:2877
++#: builtin.c:3077
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "and(%f, %f): negative values will give strange results"
 -msgstr "and(%lf, %lf): los valores negativos darán resultados extraños"
 +msgid "and: argument %d is non-numeric"
 +msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango"
  
- #: builtin.c:3062
 -#: builtin.c:2879
++#: builtin.c:3081
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "and(%f, %f): fractional values will be truncated"
 -msgstr "and(%lf, %lf): los valores fraccionarios serán truncados"
 -
 -#: builtin.c:2904
 -msgid "or: received non-numeric first argument"
 -msgstr "or: el primer argumento recibido no es númerico"
 +msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results"
 +msgstr "and(%lf, %lf): los valores negativos darán resultados extraños"
  
- #: builtin.c:3085
 -#: builtin.c:2906
 -msgid "or: received non-numeric second argument"
 -msgstr "or: el segundo argumento recibido no es númerico"
++#: builtin.c:3104
 +#, fuzzy
 +msgid "or: called with less than two arguments"
 +msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
  
- #: builtin.c:3090
 -#: builtin.c:2912
++#: builtin.c:3109
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "or(%f, %f): negative values will give strange results"
 -msgstr "or(%lf, %lf): los valores negativos darán resultados extraños"
 +msgid "or: argument %d is non-numeric"
 +msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango"
  
- #: builtin.c:3094
 -#: builtin.c:2914
++#: builtin.c:3113
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "or(%f, %f): fractional values will be truncated"
 -msgstr "or(%lf, %lf): los valores fraccionarios serán truncados"
 -
 -#: builtin.c:2942
 -msgid "xor: received non-numeric first argument"
 -msgstr "xor: el primer argumento recibido no es númerico"
 +msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results"
 +msgstr "compl(%lf): el valor negativo dará resultados extraños"
  
- #: builtin.c:3116
 -#: builtin.c:2944
 -msgid "xor: received non-numeric second argument"
 -msgstr "xor: el segundo argumento recibido no es númerico"
++#: builtin.c:3135
 +#, fuzzy
 +msgid "xor: called with less than two arguments"
 +msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
  
- #: builtin.c:3122
 -#: builtin.c:2950
++#: builtin.c:3141
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "xor(%f, %f): negative values will give strange results"
 -msgstr "xor(%lf, %lf): los valores negativos darán resultados extraños"
 +msgid "xor: argument %d is non-numeric"
 +msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango"
  
- #: builtin.c:3126
 -#: builtin.c:2952
++#: builtin.c:3145
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "xor(%f, %f): fractional values will be truncated"
 -msgstr "xor(%lf, %lf): los valores fraccionarios se truncarán"
 +msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results"
 +msgstr "xor(%lf, %lf): los valores negativos darán resultados extraños"
  
- #: builtin.c:3151 mpfr.c:800
 -#: builtin.c:2976 builtin.c:2982
++#: builtin.c:3170 mpfr.c:800
  msgid "compl: received non-numeric argument"
  msgstr "compl: se recibió un argumento que no es númerico"
  
- #: builtin.c:3157
 -#: builtin.c:2984
++#: builtin.c:3176
  #, fuzzy, c-format
  msgid "compl(%f): negative value will give strange results"
  msgstr "compl(%lf): el valor negativo dará resultados extraños"
  
- #: builtin.c:3159
 -#: builtin.c:2986
++#: builtin.c:3178
  #, fuzzy, c-format
  msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
  msgstr "compl(%lf): el valor fraccionario se truncará"
  
- #: builtin.c:3328
 -#: builtin.c:3155
++#: builtin.c:3347
  #, c-format
  msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
  msgstr "dcgettext: `%s' no es una categoría local válida"
  
 -#: eval.c:412
 +#: command.y:225
  #, c-format
 -msgid "unknown nodetype %d"
 -msgstr "tipo de nodo %d desconocido"
 +msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command \"end\"\n"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:423 eval.c:437
 -#, c-format
 -msgid "unknown opcode %d"
 -msgstr "código de operación %d desconocido"
 +#: command.y:289
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "invalid frame number: %d"
 +msgstr "Final de rango inválido"
  
 -#: eval.c:434
 -#, c-format
 -msgid "opcode %s not an operator or keyword"
 -msgstr "el código de operación %s no es un operador o una palabra clave"
 +#: command.y:295
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "info: invalid option - \"%s\""
 +msgstr "%s: opción inválida -- '%c'\n"
  
 -#: eval.c:488
 -msgid "buffer overflow in genflags2str"
 -msgstr "desbordamiento de almacenamiento temporal en genflags2str"
 +#: command.y:321
 +#, c-format
 +msgid "source \"%s\": already sourced."
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:698
 +#: command.y:326
  #, c-format
 -msgid ""
 -"\n"
 -"\t# Function Call Stack:\n"
 -"\n"
 +msgid "save \"%s\": command not permitted."
  msgstr ""
 -"\n"
 -"\t# Pila de Llamadas de Funciones:\n"
 -"\n"
  
 -#: eval.c:725
 -msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
 -msgstr "`IGNORECASE' es una extensión de gawk"
 +#: command.y:339
 +msgid "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:754
 -msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
 -msgstr "`BINMODE' es una extensión de gawk"
 +#: command.y:341
 +msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:343
 +msgid "invalid breakpoint/watchpoint number"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:813
 +#: command.y:348
  #, c-format
 -msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
 -msgstr "el valor BINMODE `%s' es inválido; se trata como 3"
 +msgid "Type commands for when %s %d is hit, one per line.\n"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:902
 +#: command.y:350
  #, c-format
 -msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
 -msgstr "especificación `%sFMT' `%s' errónea"
 +msgid "End with the command \"end\"\n"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:980
 -msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
 -msgstr "se desactiva `--lint' debido a una asignación a `LINT'"
 +#: command.y:357
 +msgid "`end' valid only in command `commands' or `eval'"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1127 eval.c:1779
 -#, c-format
 -msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
 -msgstr "no se puede usar el nombre de la función `%s' como variable o matriz"
 +#: command.y:367
 +msgid "`silent' valid only in command `commands'"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1160 eval.c:1796 eval.c:1810
 -#, c-format
 -msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
 -msgstr "referencia al argumento sin inicializar `%s'"
 +#: command.y:373
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "trace: invalid option - \"%s\""
 +msgstr "%s: opción inválida -- '%c'\n"
  
 -#: eval.c:1179
 -msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
 -msgstr "se intentó una referencia de campo desde un valor que no es 
númerico"
 +#: command.y:387
 +msgid "condition: invalid breakpoint/watchpoint number"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1181
 -msgid "attempt to field reference from null string"
 -msgstr "se intentó una referencia de campo desde una cadena nula"
 +#: command.y:449
 +#, fuzzy
 +msgid "argument not a string"
 +msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango"
  
 -#: eval.c:1187
 +#: command.y:459 command.y:464
  #, c-format
 -msgid "attempt to access field %ld"
 -msgstr "se intentó acceder al campo %ld"
 +msgid "option: invalid parameter - \"%s\""
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1196
 +#: command.y:474
  #, c-format
 -msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
 -msgstr "referencia al campo sin inicializar `$%ld'"
 +msgid "no such function - \"%s\""
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1258
 -#, c-format
 -msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
 -msgstr "se llamó a la función `%s' con más argumentos de los declarados"
 +#: command.y:531
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "enable: invalid option - \"%s\""
 +msgstr "%s: opción inválida -- '%c'\n"
  
 -#: eval.c:1439
 -#, c-format
 -msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
 -msgstr "unwind_stack: tipo `%s' inesperado"
 +#: command.y:597
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "invalid range specification: %d - %d"
 +msgstr "Final de rango inválido"
  
 -#: eval.c:1534
 -msgid "division by zero attempted in `/='"
 -msgstr "se intentó una división por cero en `/='"
 +#: command.y:659
 +#, fuzzy
 +msgid "non-numeric value for field number"
 +msgstr "valor desconocido para la especificación de campo: %d\n"
  
 -#: eval.c:1541
 -#, c-format
 -msgid "division by zero attempted in `%%='"
 -msgstr "se intentó una división por cero en `%%='"
 +#: command.y:680 command.y:687
 +msgid "non-numeric value found, numeric expected"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1884 eval.c:2130
 -#, c-format
 -msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
 -msgstr "se intentó usar la matriz `%s[\"%.*s\"]' en un contexto escalar"
 +#: command.y:712 command.y:718
 +msgid "non-zero integer value"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:817
 +msgid ""
 +"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
 +"frames."
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1915
 -msgid "assignment used in conditional context"
 -msgstr "se usó una asignación en un contexto condicional"
 +#: command.y:819
 +msgid ""
 +"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1919
 -msgid "statement has no effect"
 -msgstr "la declaración no tiene efecto"
 +#: command.y:821
 +msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:2363
 -#, c-format
 -msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop 
execution"
 +#: command.y:823
 +msgid ""
 +"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint"
 +"(watchpoint) hit."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:825
 +msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint 
condition."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:827
 +msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:829
 +msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:831
 +msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:833
 +msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:835
 +msgid "down [N] - move N frames down the stack."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:837
 +msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:839
 +msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified 
breakpoints."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:841
 +msgid "end - end a list of commands or awk statements."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:843
 +msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:845
 +msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:847
 +msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:849
 +msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:851
 +msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:853
 +msgid ""
 +"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
 +"display|watch."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:855
 +msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:857
 +msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:859
 +msgid ""
 +"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:861
 +msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:863
 +msgid "print var [var] - print value of a variable or array."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:865
 +msgid "printf format, [arg], ... - formatted output."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:867
 +msgid "quit - exit debugger."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:869
 +msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:871
 +msgid "run - start or restart executing program."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:874
 +msgid "save filename - save commands from the session to file."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:877
 +msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:879
 +msgid ""
 +"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:881
 +msgid "source file - execute commands from file."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:883
 +msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:885
 +msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:887
 +msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint."
  msgstr ""
 -"bucle for: la matriz `%s' cambió de tamaño de %ld a %ld durante la 
ejecución "
 -"del bucle"
  
 -#: eval.c:2478
 +#: command.y:889
 +msgid "trace on|off - print instruction before executing."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:891
 +msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:893
 +msgid ""
 +"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
 +"line or line N within current frame."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:895
 +msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:897
 +msgid "up [N] - move N frames up the stack."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:899
 +msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:1011 debug.c:395 msg.c:128
  #, c-format
 -msgid "function called indirectly through `%s' does not exist"
 -msgstr "no existe la función llamada indirectamente a través de `%s'"
 +msgid "error: "
 +msgstr "error: "
 +
 +#: command.y:1051
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't read command (%s)\n"
 +msgstr "no se puede redirigir desde `%s' (%s)"
 +
 +#: command.y:1065
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't read command (%s)"
 +msgstr "no se puede redirigir desde `%s' (%s)"
 +
 +#: command.y:1116
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid character in command"
 +msgstr "Nombre de clase de caracter inválido"
 +
 +#: command.y:1152
 +#, c-format
 +msgid "unknown command - \"%.*s\", try help"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:1222
 +#, c-format
 +msgid "%s"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:1284
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid character"
 +msgstr "Caracter de ordenación inválido"
 +
 +#: command.y:1455
 +#, c-format
 +msgid "undefined command: %s\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:246
 +msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:248
 +msgid "set or show the list command window size."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:250
 +msgid "set or show gawk output file."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:252
 +msgid "set or show debugger prompt."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:254
 +msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:256
 +msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:258
 +msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:339
 +msgid "program not running."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:442 debug.c:597
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't read source file `%s' (%s)"
 +msgstr "no se puede leer el fichero fuente `%s' (%s)"
 +
 +#: debug.c:447
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "source file `%s' is empty.\n"
 +msgstr "el fichero fuente `%s' está vacío"
 +
 +#: debug.c:474
 +msgid "no current source file."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:499
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "cannot find source file named `%s' (%s)"
 +msgstr "no se puede leer el fichero fuente `%s' (%s)"
 +
 +#: debug.c:523
 +#, c-format
 +msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:542
 +#, c-format
 +msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:602
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d"
 +msgstr "error interno: fichero `%s', línea %d\n"
 +
 +#: debug.c:611
 +#, c-format
 +msgid "source file `%s' modified since start of program execution"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:723
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Current source file: %s\n"
 +msgstr "ya se incluyó el fichero fuente `%s'"
 +
 +#: debug.c:724
 +#, c-format
 +msgid "Number of lines: %d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:731
 +#, c-format
 +msgid "Source file (lines): %s (%d)\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:745
 +msgid ""
 +"Number  Disp  Enabled  Location\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:756
 +#, c-format
 +msgid "\tno of hits = %ld\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:758
 +#, c-format
 +msgid "\tignore next %ld hit(s)\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:760 debug.c:900
 +#, c-format
 +msgid "\tstop condition: %s\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:762 debug.c:902
 +msgid "\tcommands:\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:784
 +#, c-format
 +msgid "Current frame: "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:787
 +#, c-format
 +msgid "Called by frame: "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:791
 +#, c-format
 +msgid "Caller of frame: "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:809
 +#, c-format
 +msgid "None in main().\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:839
 +#, fuzzy
 +msgid "No arguments.\n"
 +msgstr "printf: sin argumentos"
 +
 +#: debug.c:840
 +msgid "No locals.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:848
 +msgid ""
 +"All defined variables:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:858
 +msgid ""
 +"All defined functions:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:877
 +msgid ""
 +"Auto-display variables:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:880
 +msgid ""
 +"Watch variables:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1020
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "no symbol `%s' in current context\n"
 +msgstr "`exit' no se puede llamar en el contexto actual"
 +
- #: debug.c:1032 debug.c:1416
++#: debug.c:1032 debug.c:1418
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' is not an array\n"
 +msgstr "`%s' no es un nombre de variable legal"
 +
 +#: debug.c:1046
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "$%ld = uninitialized field\n"
 +msgstr "referencia al campo sin inicializar `$%d'"
 +
 +#: debug.c:1067
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "array `%s' is empty\n"
 +msgstr "el fichero de datos `%s' está vacío"
 +
 +#: debug.c:1110 debug.c:1162
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "[\"%s\"] not in array `%s'\n"
 +msgstr "delete: el índice `%s' no está en la matriz `%s'"
 +
 +#: debug.c:1166
 +#, c-format
 +msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:1227 debug.c:4947
++#: debug.c:1227 debug.c:4949
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' is not a scalar variable"
 +msgstr "`%s' no es un nombre de variable legal"
 +
- #: debug.c:1249 debug.c:4977
++#: debug.c:1249 debug.c:4979
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context"
 +msgstr "se intentó usar la matriz `%s[\"%.*s\"]' en un contexto escalar"
 +
- #: debug.c:1269 debug.c:4988
++#: debug.c:1271 debug.c:4990
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array"
 +msgstr "se intentó usar el dato escalar `%s[\"%.*s\"]' como una matriz"
 +
- #: debug.c:1412
++#: debug.c:1414
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' is a function"
 +msgstr "`%s' es inválido como un nombre de función"
 +
- #: debug.c:1454
++#: debug.c:1456
 +#, c-format
 +msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:1488
++#: debug.c:1490
 +#, c-format
 +msgid "No display item numbered %ld"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:1491
++#: debug.c:1493
 +#, c-format
 +msgid "No watch item numbered %ld"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:1517
++#: debug.c:1519
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%d: [\"%s\"] not in array `%s'\n"
 +msgstr "delete: el índice `%s' no está en la matriz `%s'"
 +
- #: debug.c:1756
++#: debug.c:1758
 +#, fuzzy
 +msgid "attempt to use scalar value as array"
 +msgstr "se intentó usar un valor escalar como una matriz"
 +
- #: debug.c:1845
++#: debug.c:1847
 +#, c-format
 +msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:1856
++#: debug.c:1858
 +#, c-format
 +msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:1889
++#: debug.c:1891
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid " in file `%s', line %d\n"
 +msgstr "error interno: fichero `%s', línea %d\n"
 +
- #: debug.c:1910
++#: debug.c:1912
 +#, c-format
 +msgid " at `%s':%d"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:1926 debug.c:1989
++#: debug.c:1928 debug.c:1991
 +#, c-format
 +msgid "#%ld\tin "
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:1963
++#: debug.c:1965
 +#, c-format
 +msgid "More stack frames follow ...\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2006
++#: debug.c:2008
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid frame number"
 +msgstr "Final de rango inválido"
 +
- #: debug.c:2178
++#: debug.c:2180
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2185
++#: debug.c:2187
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2192
++#: debug.c:2194
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at 
%s:%d"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2199
++#: debug.c:2201
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2216
++#: debug.c:2218
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
 +msgstr "error interno: fichero `%s', línea %d\n"
 +
- #: debug.c:2318
++#: debug.c:2320
 +#, c-format
 +msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2347 debug.c:2470 debug.c:3328
++#: debug.c:2349 debug.c:2472 debug.c:3330
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "line number %d in file `%s' out of range"
 +msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango"
 +
- #: debug.c:2351
++#: debug.c:2353
 +#, c-format
 +msgid "Can't find rule!!!\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2353
++#: debug.c:2355
 +#, c-format
 +msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2365
++#: debug.c:2367
 +#, c-format
 +msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2381
++#: debug.c:2383
 +#, c-format
 +msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2486 debug.c:2508
++#: debug.c:2488 debug.c:2510
 +#, c-format
 +msgid "Deleted breakpoint %d"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2492
++#: debug.c:2494
 +#, c-format
 +msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2519
++#: debug.c:2521
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
 +msgstr "error interno: fichero `%s', línea %d\n"
 +
- #: debug.c:2574 debug.c:2615 debug.c:2635 debug.c:2678
++#: debug.c:2576 debug.c:2617 debug.c:2637 debug.c:2680
 +msgid "invalid breakpoint number"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2590
++#: debug.c:2592
 +msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2591 debug.c:2901 debug.c:2954
++#: debug.c:2593 debug.c:2903 debug.c:2956
 +msgid "y"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2640
++#: debug.c:2642
 +#, c-format
 +msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2644
++#: debug.c:2646
 +#, c-format
 +msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2761
++#: debug.c:2763
 +#, c-format
 +msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2886
++#: debug.c:2888
 +#, c-format
 +msgid "Failed to restart debugger"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2900
++#: debug.c:2902
 +msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2904
++#: debug.c:2906
 +#, c-format
 +msgid "Program not restarted\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2914
++#: debug.c:2916
 +#, c-format
 +msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2920
++#: debug.c:2922
 +#, c-format
 +msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2928
++#: debug.c:2930
 +#, c-format
 +msgid "Starting program: \n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2937
++#: debug.c:2939
 +#, c-format
 +msgid "Program exited %s with exit value: %d\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2953
++#: debug.c:2955
 +msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2988
++#: debug.c:2990
 +#, c-format
 +msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2993
++#: debug.c:2995
 +#, c-format
 +msgid "invalid breakpoint number %d."
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2998
++#: debug.c:3000
 +#, c-format
 +msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:3185
++#: debug.c:3187
 +#, c-format
 +msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:3190
++#: debug.c:3192
 +#, c-format
 +msgid "Run till return from "
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:3233
++#: debug.c:3235
 +#, c-format
 +msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:3347
++#: debug.c:3349
 +#, c-format
 +msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:3355
++#: debug.c:3357
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "invalid source line %d in file `%s'"
 +msgstr "ya se incluyó el fichero fuente `%s'"
 +
- #: debug.c:3370
++#: debug.c:3372
 +#, c-format
 +msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:3402
++#: debug.c:3404
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "element not in array\n"
 +msgstr "delete: el índice `%s' no está en la matriz `%s'"
 +
- #: debug.c:3402
++#: debug.c:3404
 +#, c-format
 +msgid "untyped variable\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:3444
++#: debug.c:3446
 +#, c-format
 +msgid "Stopping in %s ...\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:3521
++#: debug.c:3523
 +#, c-format
 +msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:3528
++#: debug.c:3530
 +#, c-format
 +msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:4163
++#: debug.c:4165
 +msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:4164
++#: debug.c:4166
 +msgid "q"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:4984
++#: debug.c:4986
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "[\"%s\"] not in array `%s'"
 +msgstr "delete: el índice `%s' no está en la matriz `%s'"
 +
- #: debug.c:5190
++#: debug.c:5192
 +#, c-format
 +msgid "sending output to stdout\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:5230
++#: debug.c:5232
 +msgid "invalid number"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:5362
++#: debug.c:5366
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
 +msgstr "`exit' no se puede llamar en el contexto actual"
 +
- #: debug.c:5370
++#: debug.c:5374
 +#, fuzzy
 +msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
 +msgstr "`exit' no se puede llamar en el contexto actual"
 +
- #: debug.c:5571
++#: debug.c:5575
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "No symbol `%s' in current context"
 +msgstr "se intentó usar la matriz `%s' en un contexto escalar"
 +
 +#: dfa.c:984 dfa.c:987 dfa.c:1007 dfa.c:1017 dfa.c:1029 dfa.c:1080 dfa.c:1089
 +#: dfa.c:1092 dfa.c:1097 dfa.c:1110 dfa.c:1178
 +#, fuzzy
 +msgid "unbalanced ["
 +msgstr "[ desbalanceado"
 +
 +#: dfa.c:1038
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid character class"
 +msgstr "Nombre de clase de caracter inválido"
 +
 +#: dfa.c:1215
 +msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1267
 +#, fuzzy
 +msgid "unfinished \\ escape"
 +msgstr "Escape \\ sin terminar"
 +
 +#: dfa.c:1414 regcomp.c:161
 +msgid "Invalid content of \\{\\}"
 +msgstr "Contenido inválido de \\{\\}"
 +
 +#: dfa.c:1417 regcomp.c:176
 +msgid "Regular expression too big"
 +msgstr "La expresión regular es demasiado grande"
 +
 +#: dfa.c:1802
 +#, fuzzy
 +msgid "unbalanced ("
 +msgstr "( desbalanceado"
 +
 +#: dfa.c:1929
 +#, fuzzy
 +msgid "no syntax specified"
 +msgstr "No se especifican los bits de sintaxis de la expresión regular"
 +
 +#: dfa.c:1937
 +#, fuzzy
 +msgid "unbalanced )"
 +msgstr ") desbalanceado"
 +
- #: eval.c:391
++#: eval.c:394
 +#, c-format
 +msgid "unknown nodetype %d"
 +msgstr "tipo de nodo %d desconocido"
 +
- #: eval.c:402 eval.c:416
++#: eval.c:405 eval.c:419
 +#, c-format
 +msgid "unknown opcode %d"
 +msgstr "código de operación %d desconocido"
 +
- #: eval.c:413
++#: eval.c:416
 +#, c-format
 +msgid "opcode %s not an operator or keyword"
 +msgstr "el código de operación %s no es un operador o una palabra clave"
 +
- #: eval.c:468
++#: eval.c:471
 +msgid "buffer overflow in genflags2str"
 +msgstr "desbordamiento de almacenamiento temporal en genflags2str"
 +
- #: eval.c:671
++#: eval.c:674
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"\n"
 +"\t# Function Call Stack:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +"\n"
 +"\t# Pila de Llamadas de Funciones:\n"
 +"\n"
 +
- #: eval.c:700
++#: eval.c:703
 +msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
 +msgstr "`IGNORECASE' es una extensión de gawk"
 +
- #: eval.c:732
++#: eval.c:735
 +msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
 +msgstr "`BINMODE' es una extensión de gawk"
 +
- #: eval.c:790
++#: eval.c:793
 +#, c-format
 +msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
 +msgstr "el valor BINMODE `%s' es inválido; se trata como 3"
 +
- #: eval.c:881
++#: eval.c:884
 +#, c-format
 +msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
 +msgstr "especificación `%sFMT' `%s' errónea"
 +
- #: eval.c:965
++#: eval.c:968
 +msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
 +msgstr "se desactiva `--lint' debido a una asignación a `LINT'"
 +
- #: eval.c:1141
++#: eval.c:1146
 +#, c-format
 +msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
 +msgstr "referencia al argumento sin inicializar `%s'"
 +
- #: eval.c:1142
++#: eval.c:1147
 +#, c-format
 +msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
 +msgstr "referencia a la variable sin inicializar `%s'"
 +
- #: eval.c:1160
++#: eval.c:1165
 +msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
 +msgstr "se intentó una referencia de campo desde un valor que no es 
númerico"
 +
- #: eval.c:1162
++#: eval.c:1167
 +msgid "attempt to field reference from null string"
 +msgstr "se intentó una referencia de campo desde una cadena nula"
 +
- #: eval.c:1170
++#: eval.c:1175
 +#, c-format
 +msgid "attempt to access field %ld"
 +msgstr "se intentó acceder al campo %ld"
 +
- #: eval.c:1179
++#: eval.c:1184
 +#, c-format
 +msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
 +msgstr "referencia al campo sin inicializar `$%ld'"
 +
- #: eval.c:1266
++#: eval.c:1271
 +#, c-format
 +msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
 +msgstr "se llamó a la función `%s' con más argumentos de los declarados"
 +
- #: eval.c:1461
++#: eval.c:1466
 +#, c-format
 +msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
 +msgstr "unwind_stack: tipo `%s' inesperado"
 +
- #: eval.c:1557
++#: eval.c:1562
 +msgid "division by zero attempted in `/='"
 +msgstr "se intentó una división por cero en `/='"
 +
- #: eval.c:1564
++#: eval.c:1569
 +#, c-format
 +msgid "division by zero attempted in `%%='"
 +msgstr "se intentó una división por cero en `%%='"
 +
- #: ext.c:85
++#: ext.c:89 ext.c:171
 +msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
 +msgstr "no se permiten las extensiones en modo sandbox"
 +
- #: ext.c:88
++#: ext.c:92
 +#, fuzzy
 +msgid "-l / @load are gawk extensions"
 +msgstr "@include es una extensión de gawk"
 +
- #: ext.c:91
++#: ext.c:95 ext.c:177
 +msgid "load_ext: received NULL lib_name"
 +msgstr ""
 +
- #: ext.c:94
++#: ext.c:98
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)\n"
 +msgstr "fatal: extension: no se puede abrir `%s' (%s)\n"
 +
- #: ext.c:100
++#: ext.c:104
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid ""
 +"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
 +msgstr ""
 +"fatal: extension: la biblioteca `%s': no define "
 +"`plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
 +
- #: ext.c:106
++#: ext.c:110
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
 +msgstr ""
 +"fatal: extension: la biblioteca `%s': no puede llamar a la función `"
 +"%s' (%s)\n"
 +
- #: ext.c:110
++#: ext.c:114
 +#, c-format
 +msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n"
 +msgstr ""
 +
- #: ext.c:129
++#: ext.c:174
++msgid "`extension' is a gawk extension"
++msgstr "`extension' es una extensión de gawk"
++
++#: ext.c:180
++#, fuzzy, c-format
++msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)"
++msgstr "fatal: extension: no se puede abrir `%s' (%s)\n"
++
++#: ext.c:186
++#, fuzzy, c-format
++msgid ""
++"extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)"
++msgstr ""
++"fatal: extension: la biblioteca `%s': no define "
++"`plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
++
++#: ext.c:190
++#, fuzzy, c-format
++msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)"
++msgstr ""
++"fatal: extension: la biblioteca `%s': no puede llamar a la función `"
++"%s' (%s)\n"
++
++#: ext.c:221
 +#, fuzzy
 +msgid "make_builtin: missing function name"
 +msgstr "extension: falta el nombre de la función"
 +
- #: ext.c:146
++#: ext.c:238
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'"
 +msgstr "extension: no se puede redefinir la función `%s'"
 +
- #: ext.c:150
++#: ext.c:242
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "make_builtin: function `%s' already defined"
 +msgstr "extension: la función `%s' ya está definida"
 +
- #: ext.c:154
++#: ext.c:246
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined"
 +msgstr "extension: el nombre de función `%s' se definió previamente"
 +
- #: ext.c:156
++#: ext.c:248
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
 +msgstr ""
 +"extension: no se puede utilizar la orden interna de gawk `%s' como nombre de 
"
 +"función"
 +
- #: ext.c:159
++#: ext.c:251 ext.c:304
 +#, c-format
 +msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
 +msgstr "make_builtin: cuenta de argumento negativa para la función `%s'"
 +
- #: ext.c:223
++#: ext.c:278
++#, fuzzy
++msgid "extension: missing function name"
++msgstr "extension: falta el nombre de la función"
++
++#: ext.c:283
++#, fuzzy, c-format
++msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
++msgstr "extension: carácter ilegal `%c' en el nombre de la función `%s'"
++
++#: ext.c:291
++#, fuzzy, c-format
++msgid "extension: can't redefine function `%s'"
++msgstr "extension: no se puede redefinir la función `%s'"
++
++#: ext.c:295
++#, fuzzy, c-format
++msgid "extension: function `%s' already defined"
++msgstr "extension: la función `%s' ya está definida"
++
++#: ext.c:299
++#, fuzzy, c-format
++msgid "extension: function name `%s' previously defined"
++msgstr "el nombre de función `%s' se definió previamente"
++
++#: ext.c:301
++#, fuzzy, c-format
++msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
++msgstr ""
++"extension: no se puede utilizar la orden interna de gawk `%s' como nombre de 
"
++"función"
++
++#: ext.c:375
 +#, c-format
 +msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
 +msgstr "la función `%s' se definió para tomar no más de %d argumento(s)"
 +
- #: ext.c:226
++#: ext.c:378
 +#, c-format
 +msgid "function `%s': missing argument #%d"
 +msgstr "función `%s': falta el argumento #%d"
 +
- #: ext.c:243
++#: ext.c:395
 +#, c-format
 +msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
 +msgstr ""
 +"función `%s': argumento #%d: se intentó usar un escalar como una matriz"
 +
- #: ext.c:247
++#: ext.c:399
 +#, c-format
 +msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
 +msgstr ""
 +"función `%s': argumento #%d: se intentó usar una matriz como un escalar"
 +
- #: ext.c:261
++#: ext.c:413
 +msgid "dynamic loading of library not supported"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/filefuncs.c:75
 +#, fuzzy
 +msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
 +msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:317
 +#, c-format
 +msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/filefuncs.c:350
 +#, fuzzy
 +msgid "stat: called with wrong number of arguments"
 +msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:357
 +#, fuzzy
 +msgid "stat: bad parameters"
 +msgstr "%s: es un parámetro\n"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:410
 +#, fuzzy, c-format
- msgid "fts init: could not create constant %s"
++msgid "fts init: could not create variable %s"
 +msgstr "index: el segundo argumento recibido no es una cadena"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:430
 +msgid "fill_stat_element: could not create array"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/filefuncs.c:439
 +msgid "fill_stat_element: could not set element"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/filefuncs.c:454
 +#, fuzzy
 +msgid "fill_path_element: could not set element"
 +msgstr "index: el segundo argumento recibido no es una cadena"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:470
 +msgid "fill_error_element: could not set element"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/filefuncs.c:517 extension/filefuncs.c:564
 +msgid "fts-process: could not create array"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/filefuncs.c:527 extension/filefuncs.c:574
 +#: extension/filefuncs.c:592
 +#, fuzzy
 +msgid "fts-process: could not set element"
 +msgstr "index: el segundo argumento recibido no es una cadena"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:641
 +#, fuzzy
 +msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
 +msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:644
 +#, fuzzy
 +msgid "fts: bad first parameter"
 +msgstr "%s: es un parámetro\n"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:650
 +#, fuzzy
 +msgid "fts: bad second parameter"
 +msgstr "%s: es un parámetro\n"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:656
 +#, fuzzy
 +msgid "fts: bad third parameter"
 +msgstr "%s: es un parámetro\n"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:663
 +#, fuzzy
 +msgid "fts: could not flatten array\n"
 +msgstr "`%s' no es un nombre de variable legal"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:681
 +msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/filefuncs.c:698
 +msgid "fts: clear_array() failed\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/fnmatch.c:91
 +#, fuzzy
 +msgid "fnmatch: called with less than three arguments"
 +msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
 +
 +#: extension/fnmatch.c:94
 +#, fuzzy
 +msgid "fnmatch: called with more than three arguments"
 +msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
 +
 +#: extension/fnmatch.c:97
 +#, fuzzy
 +msgid "fnmatch: could not get first argument"
 +msgstr "strftime: el primer argumento recibido no es una cadena"
 +
 +#: extension/fnmatch.c:102
 +#, fuzzy
 +msgid "fnmatch: could not get second argument"
 +msgstr "index: el segundo argumento recibido no es una cadena"
 +
 +#: extension/fnmatch.c:107
 +msgid "fnmatch: could not get third argument"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/fnmatch.c:120
 +msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/fnmatch.c:152
 +msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/fnmatch.c:162
 +#, c-format
 +msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/fnmatch.c:172
 +msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/fork.c:81
 +#, fuzzy
 +msgid "fork: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
 +
 +#: extension/fork.c:94
 +msgid "fork: PROCINFO is not an array!"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/fork.c:118
 +#, fuzzy
 +msgid "waitpid: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
 +
 +#: extension/fork.c:126
 +#, fuzzy
 +msgid "wait: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
 +
 +#: extension/fork.c:143
 +#, fuzzy
 +msgid "wait: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
 +
 +#: extension/ordchr.c:69
 +#, fuzzy
 +msgid "ord: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
  
 -#: eval.c:2490
 -#, c-format
 -msgid "function `%s' not defined"
 -msgstr "la función `%s' no está definida"
 +#: extension/ordchr.c:75
 +#, fuzzy
 +msgid "ord: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
  
 -#: eval.c:2531
 -#, c-format
 -msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
 -msgstr "`getline' no redirigido es inválido dentro de la regla `%s'"
 +#: extension/ordchr.c:77
 +#, fuzzy
 +msgid "ord: called with inappropriate argument(s)"
 +msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
  
 -#: eval.c:2620
 -#, c-format
 -msgid "error reading input file `%s': %s"
 -msgstr "error al leer el fichero de entrada `%s': %s"
 +#: extension/ordchr.c:99
 +#, fuzzy
 +msgid "chr: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
  
 -#: eval.c:2634
 -#, c-format
 -msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule"
 -msgstr "`nextfile' no se puede llamar desde una regla `%s'"
 +#: extension/ordchr.c:109
 +#, fuzzy
 +msgid "chr: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
  
 -#: eval.c:2681
 -msgid "`exit' cannot be called in the current context"
 -msgstr "`exit' no se puede llamar en el contexto actual"
 +#: extension/ordchr.c:111
 +#, fuzzy
 +msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
 +msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
  
 -#: eval.c:2720
 -#, c-format
 -msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule"
 -msgstr "`next' no se puede llamar desde una regla `%s'"
 +#: extension/readfile.c:81
 +#, fuzzy
 +msgid "readfile: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
  
 -#: eval.c:2786
 -#, c-format
 -msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'"
 -msgstr "Perdón, no se cómo interpretar `%s'"
 +#: extension/readfile.c:114
 +#, fuzzy
 +msgid "readfile: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
  
 -#: ext.c:54
 -msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
 -msgstr "no se permiten las extensiones en modo sandbox"
 +#: extension/rwarray.c:120
 +#, fuzzy
 +msgid "writea: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
  
 -#: ext.c:60 ext.c:65
 -msgid "`extension' is a gawk extension"
 -msgstr "`extension' es una extensión de gawk"
 +#: extension/rwarray.c:127
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
 +msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango"
  
 -#: ext.c:75
 -#, c-format
 -msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n"
 -msgstr "fatal: extension: no se puede abrir `%s' (%s)\n"
 +#: extension/rwarray.c:133
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
 +msgstr "split: el cuarto argumento no es una matriz"
  
 -#: ext.c:84
 +#: extension/rwarray.c:180
  #, c-format
 -msgid ""
 -"fatal: extension: library `%s': does not define "
 -"`plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
 +msgid "write_array: could not flatten array\n"
  msgstr ""
 -"fatal: extension: la biblioteca `%s': no define "
 -"`plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
  
 -#: ext.c:93
 +#: extension/rwarray.c:194
  #, c-format
 -msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
 +msgid "write_array: could not release flattened array\n"
  msgstr ""
 -"fatal: extension: la biblioteca `%s': no puede llamar a la función `"
 -"%s' (%s)\n"
 -
 -#: ext.c:127
 -msgid "extension: missing function name"
 -msgstr "extension: falta el nombre de la función"
  
 -#: ext.c:132
 -#, c-format
 -msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
 -msgstr "extension: carácter ilegal `%c' en el nombre de la función `%s'"
 +#: extension/rwarray.c:276
 +#, fuzzy
 +msgid "reada: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
  
 -#: ext.c:141
 -#, c-format
 -msgid "extension: can't redefine function `%s'"
 -msgstr "extension: no se puede redefinir la función `%s'"
 +#: extension/rwarray.c:283
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
 +msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango"
  
 -#: ext.c:145
 -#, c-format
 -msgid "extension: function `%s' already defined"
 -msgstr "extension: la función `%s' ya está definida"
 +#: extension/rwarray.c:289
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
 +msgstr "match: el tercer argumento no es una matriz"
  
 -#: ext.c:150
 +#: extension/rwarray.c:333
  #, c-format
 -msgid "extension: function name `%s' previously defined"
 -msgstr "extension: el nombre de función `%s' se definió previamente"
 +msgid "do_reada: clear_array failed\n"
 +msgstr ""
  
 -#: ext.c:152
 +#: extension/rwarray.c:370
  #, c-format
 -msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
 +msgid "read_array: set_array_element failed\n"
  msgstr ""
 -"extension: no se puede utilizar la orden interna de gawk `%s' como nombre de 
"
 -"función"
  
 -#: ext.c:156
 -#, c-format
 -msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
 -msgstr "make_builtin: cuenta de argumento negativa para la función `%s'"
 +#: extension/time.c:78
 +#, fuzzy
 +msgid "gettimeofday: ignoring arguments"
 +msgstr "mktime: se recibió un argumento que no es una cadena"
  
 -#: ext.c:266
 -#, c-format
 -msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
 -msgstr "la función `%s' se definió para tomar no más de %d argumento(s)"
 +#: extension/time.c:109
 +msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
 +msgstr ""
  
 -#: ext.c:269
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': missing argument #%d"
 -msgstr "función `%s': falta el argumento #%d"
 +#: extension/time.c:130
 +#, fuzzy
 +msgid "sleep: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
  
 -#: ext.c:286
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
 -msgstr ""
 -"función `%s': argumento #%d: se intentó usar un escalar como una matriz"
 +#: extension/time.c:133
 +#, fuzzy
 +msgid "sleep: missing required numeric argument"
 +msgstr "exp: se recibió un argumento que no es númerico"
  
 -#: ext.c:290
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
 -msgstr ""
 -"función `%s': argumento #%d: se intentó usar una matriz como un escalar"
 +#: extension/time.c:139
 +#, fuzzy
 +msgid "sleep: argument is negative"
 +msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango"
  
 -#: ext.c:303
 -msgid "Operation Not Supported"
 -msgstr "No Se Admite La Operación"
 +#: extension/time.c:166
 +msgid "sleep: not supported on this platform"
 +msgstr ""
  
 -#: field.c:328
 +#: field.c:339
  msgid "NF set to negative value"
  msgstr "se definió NF con un valor negativo"
  
- #: field.c:962 field.c:969 field.c:973
 -#: field.c:951 field.c:958 field.c:962
++#: field.c:964 field.c:971 field.c:975
  msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
  msgstr "split: el cuarto argumento es una extensión de gawk"
  
- #: field.c:966
 -#: field.c:955
++#: field.c:968
  msgid "split: fourth argument is not an array"
  msgstr "split: el cuarto argumento no es una matriz"
  
- #: field.c:980
 -#: field.c:969
++#: field.c:982
  msgid "split: second argument is not an array"
  msgstr "split: el segundo argumento no es una matriz"
  
- #: field.c:984
 -#: field.c:973
++#: field.c:986
  msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
  msgstr ""
  "split: no se puede usar la misma matriz para el segundo y cuarto argumentos"
  
- #: field.c:989
 -#: field.c:978
++#: field.c:991
  msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
  msgstr ""
  "split: no se puede usar una submatriz del segundo argumento para el cuarto "
  "argumento"
  
- #: field.c:992
 -#: field.c:981
++#: field.c:994
  msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
  msgstr ""
  "split: no se puede usar una submatriz del cuarto argumento para el segundo "
  "argumento"
  
- #: field.c:1021
 -#: field.c:1010
++#: field.c:1023
  msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
  msgstr ""
  "split: la cadena nula para el tercer argumento es una extensión de gawk"
  
- #: field.c:1061
 -#: field.c:1050
++#: field.c:1063
  msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
  msgstr "patsplit: el cuarto argumento no es una matriz"
  
- #: field.c:1066
 -#: field.c:1055
++#: field.c:1068
  msgid "patsplit: second argument is not an array"
  msgstr "patsplit: el segundo argumento no es una matriz"
  
- #: field.c:1072
 -#: field.c:1061
++#: field.c:1074
  msgid "patsplit: third argument must be non-null"
  msgstr "patsplit: el tercer argumento no debe ser nulo"
  
- #: field.c:1076
 -#: field.c:1065
++#: field.c:1078
  msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
  msgstr ""
  "patsplit: no se puede usar la misma matriz para el segundo y cuarto "
  "argumentos"
  
- #: field.c:1081
 -#: field.c:1070
++#: field.c:1083
  msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
  msgstr ""
  "patsplit: no se puede usar una submatriz del segundo argumento para el "
  "cuarto argumento"
  
- #: field.c:1084
 -#: field.c:1073
++#: field.c:1086
  msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
  msgstr ""
  "patsplit: no se puede usar una submatriz del cuarto argumento para el "
  "segundo argumento"
  
- #: field.c:1122
 -#: field.c:1110
++#: field.c:1124
  msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
  msgstr "`FIELDWIDTHS' es una extensión gawk"
  
- #: field.c:1186
 -#: field.c:1173
++#: field.c:1188
  #, c-format
  msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'"
  msgstr "valor de FIELDWIDTHS inválido, cerca de `%s'"
  
- #: field.c:1259
 -#: field.c:1246
++#: field.c:1261
  msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
  msgstr "la cadena nula para `FS' es una extensión de gawk"
  
- #: field.c:1263
 -#: field.c:1250
++#: field.c:1265
  msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
  msgstr "el awk antiguo no admite expresiones regulares como valor de `FS'"
  
- #: field.c:1382
 -#: field.c:1369
++#: field.c:1384
  msgid "`FPAT' is a gawk extension"
  msgstr "`FPAT' es una extensión de gawk"
  
- #: gawkapi.c:147
++#: gawkapi.c:146
 +msgid "awk_value_to_node: received null retval"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:385
++#: gawkapi.c:384
 +msgid "node_to_awk_value: received null node"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:388
++#: gawkapi.c:387
 +msgid "node_to_awk_value: received null val"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:829
++#: gawkapi.c:808
 +#, fuzzy
 +msgid "remove_element: received null array"
 +msgstr "length: se recibió un argumento de matriz"
 +
- #: gawkapi.c:832
++#: gawkapi.c:811
 +msgid "remove_element: received null subscript"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:964
++#: gawkapi.c:943
 +#, c-format
 +msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:969
++#: gawkapi.c:948
 +#, c-format
 +msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:1161
- msgid "cannot assign to defined constant"
- msgstr ""
- 
  #: getopt.c:604 getopt.c:633
  #, fuzzy, c-format
  msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
@@@ -3303,17 -2076,12 +3360,17 @@@ msgstr "
  msgid "internal error: %s with null vname"
  msgstr "error interno: %s con vname nulo"
  
- #: profile.c:529
 -#: profile.c:952
++#: profile.c:530
 +#, fuzzy
 +msgid "internal error: builtin with null fname"
 +msgstr "error interno: %s con vname nulo"
 +
- #: profile.c:944
++#: profile.c:945
  #, c-format
  msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
  msgstr "\t# perfil de gawk, creado %s\n"
  
- #: profile.c:1329
 -#: profile.c:1331
++#: profile.c:1330
  #, c-format
  msgid ""
  "\n"
@@@ -3322,7 -2090,7 +3379,7 @@@ msgstr "
  "\n"
  "\t# Funciones, enumeradas alfabéticamente\n"
  
- #: profile.c:1367
 -#: profile.c:1370
++#: profile.c:1368
  #, c-format
  msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
  msgstr "redir2str: tipo de redirección %d desconocida"
@@@ -3402,23 -2178,6 +3459,10 @@@ msgstr ") o \\) desemparejados
  msgid "No previous regular expression"
  msgstr "No hay una expresión regular previa"
  
 +#: symbol.c:735
 +msgid "can not pop main context"
 +msgstr ""
 +
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ "extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' 
(%s)\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "fatal: extension: la biblioteca `%s': no define "
- #~ "`plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
- 
- #, fuzzy
- #~ msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "fatal: extension: la biblioteca `%s': no puede llamar a la función `"
- #~ "%s' (%s)\n"
- 
  #~ msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
  #~ msgstr "`%s' es una extensión de Bell Labs"
  
@@@ -3432,94 -2187,6 +3472,91 @@@
  #~ msgid "`delete array' is a gawk extension"
  #~ msgstr "`delete array' es una extensión de gawk"
  
 +#~ msgid "and: received non-numeric first argument"
 +#~ msgstr "and: el primer argumento recibido no es númerico"
 +
 +#~ msgid "and: received non-numeric second argument"
 +#~ msgstr "and: el segundo argumento recibido no es númerico"
 +
 +#~ msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
 +#~ msgstr "and(%lf, %lf): los valores fraccionarios serán truncados"
 +
 +#~ msgid "xor: received non-numeric first argument"
 +#~ msgstr "xor: el primer argumento recibido no es númerico"
 +
 +#~ msgid "xor: received non-numeric second argument"
 +#~ msgstr "xor: el segundo argumento recibido no es númerico"
 +
 +#~ msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
 +#~ msgstr "xor(%lf, %lf): los valores fraccionarios se truncarán"
 +
- #~ msgid "`extension' is a gawk extension"
- #~ msgstr "`extension' es una extensión de gawk"
- 
 +#~ msgid "Operation Not Supported"
 +#~ msgstr "No Se Admite La Operación"
 +
 +#~ msgid "attempt to use function `%s' as an array"
 +#~ msgstr "se intentó usar la función `%s' como una matriz"
 +
 +#~ msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%.*s\"]'"
 +#~ msgstr "referencia al elemento sin inicializar `%s[\"%.*s\"]'"
 +
 +#~ msgid "subscript of array `%s' is null string"
 +#~ msgstr "el subíndice de la matriz `%s' es la cadena nula"
 +
 +#~ msgid "%s: empty (null)\n"
 +#~ msgstr "%s: vacío (nulo)\n"
 +
 +#~ msgid "%s: empty (zero)\n"
 +#~ msgstr "%s: vacío (cero)\n"
 +
 +#~ msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n"
 +#~ msgstr "%s: tamaño_tabla = %d, tamaño_matriz = %d\n"
 +
 +#~ msgid "%s: array_ref to %s\n"
 +#~ msgstr "%s: array_ref a %s\n"
 +
 +#~ msgid "use of non-array as array"
 +#~ msgstr "uso de una matriz que no es matriz"
 +
 +#~ msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "no se puede usar el nombre de la función `%s' como variable o matriz"
 +
 +#~ msgid "assignment used in conditional context"
 +#~ msgstr "se usó una asignación en un contexto condicional"
 +
 +#~ msgid "statement has no effect"
 +#~ msgstr "la declaración no tiene efecto"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "bucle for: la matriz `%s' cambió de tamaño de %ld a %ld durante la "
 +#~ "ejecución del bucle"
 +
 +#~ msgid "function called indirectly through `%s' does not exist"
 +#~ msgstr "no existe la función llamada indirectamente a través de `%s'"
 +
 +#~ msgid "function `%s' not defined"
 +#~ msgstr "la función `%s' no está definida"
 +
 +#~ msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
 +#~ msgstr "`getline' no redirigido es inválido dentro de la regla `%s'"
 +
 +#~ msgid "error reading input file `%s': %s"
 +#~ msgstr "error al leer el fichero de entrada `%s': %s"
 +
 +#~ msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule"
 +#~ msgstr "`nextfile' no se puede llamar desde una regla `%s'"
 +
 +#~ msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule"
 +#~ msgstr "`next' no se puede llamar desde una regla `%s'"
 +
 +#~ msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'"
 +#~ msgstr "Perdón, no se cómo interpretar `%s'"
 +
 +#~ msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n"
 +#~ msgstr "\t-R fichero\t\t\t--command=fichero\n"
 +
  #~ msgid "could not find groups: %s"
  #~ msgstr "no se pueden encontrar los grupos: %s"
  
diff --cc po/fi.gmo
index e4f06fd,fb4c69e..0867a96
--- a/po/fi.gmo
+++ b/po/fi.gmo
@@@ -1,12 -1,10 +1,13 @@@
- Þ•
- 
- _
- k
- 
- q
- «
- 
- 
 -Þ•
 -
 -]
 -d
 -
 -
 -
++Þ•
+++
++-
++
++
++t
++…
++œ
++
++
  
  
  
@@@ -78,17 -82,20 +79,17 @@@ GNU General Public License for more det
  
  
  along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.
- 
 -
 -
 -
 -
 -
 -or used as a variable or an array
++
 +
 +or used as a variable or an array
  By default it reads standard input and writes standard output.
  
 -
 +
  
 -
 -
 +
 +
  Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden
- POT-Creation-Date: 2012-12-15 21:58+0200
 -POT-Creation-Date: 2012-12-25 20:40+0200
++POT-Creation-Date: 2012-12-25 22:35+0200
  PO-Revision-Date: 2012-03-13 18:00+0200
  Last-Translator: Jorma Karvonen <address@hidden>
  Language-Team: Finnish <address@hidden>
@@@ -169,12 -182,15 +170,12 @@@ GNU General Public License-ehdoista
  
  
  tämän ohjelman mukana. Jos näin ei ole, katso http://www.gnu.org/licenses/.
- 
 -
 -
 -
 -
 -
 -välillä, tai käytetty muuttujana tai taulukkona
++
 +
 +välillä, tai käytetty muuttujana tai taulukkona
  Oletuksena se lukee vakiosyötettä ja kirjoittaa vakiotulosteeseen.
  
 -
 +
  
 -
 -
 +
 +
diff --cc po/fi.po
index 30060ad,666a0ac..cf1ef8f
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@@ -7,7 -7,7 +7,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: gawk 4.0.0h\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
- "POT-Creation-Date: 2012-12-15 21:58+0200\n"
 -"POT-Creation-Date: 2012-12-25 20:40+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2012-12-25 22:35+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2012-03-13 18:00+0200\n"
  "Last-Translator: Jorma Karvonen <address@hidden>\n"
  "Language-Team: Finnish <address@hidden>\n"
@@@ -17,154 -17,193 +17,154 @@@
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  
- #: array.c:252
 -#: array.c:140
++#: array.c:254
  #, c-format
  msgid "from %s"
  msgstr "taulukosta %s"
  
- #: array.c:352
 -#: array.c:248
++#: array.c:354
  msgid "attempt to use a scalar value as array"
  msgstr "yritettiin käyttää skalaariarvoa taulukkona"
  
- #: array.c:354
 -#: array.c:251
 -#, c-format
 -msgid "attempt to use function `%s' as an array"
 -msgstr "yritettiin käyttää funktiota ”%s” taulukkona"
 -
 -#: array.c:254
++#: array.c:356
  #, c-format
  msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
  msgstr "yritettiin käyttää skalaariparametria ”%s” taulukkona"
  
- #: array.c:357
 -#: array.c:257
++#: array.c:359
  #, c-format
  msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
  msgstr "yritettiin käyttää skalaaria ”%s” taulukkona"
  
- #: array.c:404 array.c:570 builtin.c:85 builtin.c:1582 builtin.c:1624
- #: builtin.c:1637 builtin.c:2063 builtin.c:2075 eval.c:1118 eval.c:1122
- #: eval.c:1519
 -#: array.c:302 array.c:707 builtin.c:84 builtin.c:1404 builtin.c:1446
 -#: builtin.c:1459 builtin.c:1878 builtin.c:1890 eval.c:1135 eval.c:1139
 -#: eval.c:1497 eval.c:1820
++#: array.c:406 array.c:573 builtin.c:85 builtin.c:1594 builtin.c:1636
++#: builtin.c:1649 builtin.c:2075 builtin.c:2087 eval.c:1121 eval.c:1125
++#: eval.c:1524
  #, c-format
  msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
  msgstr "yritettiin käyttää taulukkoa ”%s” skalaarikontekstissa"
  
- #: array.c:577
 -#: array.c:513
 -#, c-format
 -msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%.*s\"]'"
 -msgstr "viite alustamattomaan elementtiin ”%s[\"%.*s\"]”"
 -
 -#: array.c:519
 -#, c-format
 -msgid "subscript of array `%s' is null string"
 -msgstr "taulukon alaindeksi ”%s” on null-merkkijono"
 -
 -#: array.c:723
++#: array.c:580
  #, c-format
  msgid "delete: index `%s' not in array `%s'"
  msgstr "delete: indeksi ”%s” ei ole taulukossa ”%s”"
  
- #: array.c:591
 -#: array.c:734 eval.c:1873
++#: array.c:594
  #, c-format
  msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
  msgstr "yritettiin käyttää skalaaria ”%s[\"%.*s\"]” taulukkona"
  
- #: array.c:770
 -#: array.c:910
 -#, c-format
 -msgid "%s: empty (null)\n"
 -msgstr "%s: tyhjä (null)\n"
 -
 -#: array.c:915
 -#, c-format
 -msgid "%s: empty (zero)\n"
 -msgstr "%s: tyhjä (nolla)\n"
 -
 -#: array.c:919
 -#, c-format
 -msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n"
 -msgstr "%s: table_size = %d, array_size = %d\n"
 -
 -#: array.c:954
 -#, c-format
 -msgid "%s: is parameter\n"
 -msgstr "%s: on parametri\n"
 -
 -#: array.c:958
 -#, c-format
 -msgid "%s: array_ref to %s\n"
 -msgstr "%s: array_ref-viite taulukkoon %s\n"
 -
 -#: array.c:963
 -msgid "adump: argument not an array"
++#: array.c:773
 +#, fuzzy
 +msgid "adump: first argument not an array"
  msgstr "adump: argumentti ei ole taulukko"
  
- #: array.c:809
 -#: array.c:1086
++#: array.c:812
  msgid "asort: second argument not an array"
  msgstr "asort: toinen argumentti ei ole taulukko"
  
- #: array.c:810
 -#: array.c:1087
++#: array.c:813
  msgid "asorti: second argument not an array"
  msgstr "asorti: toinen argumentti ei ole taulukko"
  
- #: array.c:817
 -#: array.c:1094
++#: array.c:820
  msgid "asort: first argument not an array"
  msgstr "asort: ensimmäinen argumentti ei ole taulukko"
  
- #: array.c:818
 -#: array.c:1095
++#: array.c:821
  msgid "asorti: first argument not an array"
  msgstr "asorti: ensimmäinen argumentti ei ole taulukko"
  
- #: array.c:825
 -#: array.c:1102
++#: array.c:828
  msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
  msgstr ""
  "asort: ei voida käyttää ensimmäisen argumentin alitaulukkoa toiselle "
  "argumentille"
  
- #: array.c:826
 -#: array.c:1103
++#: array.c:829
  msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
  msgstr ""
  "asorti: ei voida käyttää ensimmäisen argumentin alitaulukkoa toiselle "
  "argumentille"
  
- #: array.c:831
 -#: array.c:1108
++#: array.c:834
  msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
  msgstr ""
  "asort: ei voida käyttää toisen argumentin alitaulukkoa ensimmäiselle "
  "argumentille"
  
- #: array.c:832
 -#: array.c:1109
++#: array.c:835
  msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
  msgstr ""
  "asorti: ei voida käyttää toisen argumentin alitaulukkoa ensimmäiselle "
  "argumentille"
  
- #: array.c:1300
 -#: array.c:1655
++#: array.c:1309
  #, c-format
  msgid "`%s' is invalid as a function name"
  msgstr "”%s” on virheellinen funktionimenä"
  
- #: array.c:1304
 -#: array.c:1659
++#: array.c:1313
  #, c-format
  msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
  msgstr "lajitteluvertailufunktiota ”%s” ei ole määritelty"
  
- #: awkgram.y:230
 -#: awkgram.y:250
++#: awkgram.y:233
  #, c-format
  msgid "%s blocks must have an action part"
  msgstr "%s lohkoilla on oltava toiminto-osa"
  
- #: awkgram.y:233
 -#: awkgram.y:253
++#: awkgram.y:236
  msgid "each rule must have a pattern or an action part"
  msgstr "jokaisella säännöllä on oltava malli tai toiminto-osa"
  
- #: awkgram.y:322 awkgram.y:333
 -#: awkgram.y:324 awkgram.y:335
++#: awkgram.y:325 awkgram.y:336
  msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
  msgstr "vanha awk ei tue useita ”BEGIN”- tai ”END”-sääntöjä"
  
- #: awkgram.y:370
 -#: awkgram.y:372
++#: awkgram.y:373
  #, c-format
  msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
  msgstr "”%s” on sisäänrakennettu funktio. Sitä ei voi määritellä 
uudelleen"
  
- #: awkgram.y:416
 -#: awkgram.y:433
++#: awkgram.y:419
  msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
  msgstr ""
  "säännöllisen lausekkeen vakio ”//” näyttää C++-kommentilta, mutta 
ei ole"
  
- #: awkgram.y:420
 -#: awkgram.y:437
++#: awkgram.y:423
  #, c-format
  msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
  msgstr ""
  "säännöllisen lausekkeen vakio ”/%s/” näyttää C-kommentilta, mutta 
ei ole"
  
- #: awkgram.y:512
 -#: awkgram.y:529
++#: awkgram.y:515
  #, c-format
  msgid "duplicate case values in switch body: %s"
  msgstr "kaksi samanlaista case-arvoa switch-rakenteen rungossa: %s"
  
- #: awkgram.y:533
 -#: awkgram.y:550
++#: awkgram.y:536
  msgid "duplicate `default' detected in switch body"
  msgstr "kaksoiskappale ”default” havaittu switch-rungossa"
  
- #: awkgram.y:793 awkgram.y:3681
 -#: awkgram.y:810
++#: awkgram.y:796 awkgram.y:3687
  msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
  msgstr "”break” ei ole sallittu silmukan tai switch-lauseen ulkopuolella"
  
- #: awkgram.y:802 awkgram.y:3673
 -#: awkgram.y:819
++#: awkgram.y:805 awkgram.y:3679
  msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
  msgstr "”continue” ei ole sallittu silmukan ulkopuolella"
  
- #: awkgram.y:812
 -#: awkgram.y:829
++#: awkgram.y:815
  #, c-format
  msgid "`next' used in %s action"
  msgstr "”next” käytetty %s-toiminnossa"
  
- #: awkgram.y:821
 -#: awkgram.y:838
++#: awkgram.y:824
  #, c-format
  msgid "`nextfile' used in %s action"
  msgstr "”nextfile” käytetty %s-toiminnossa"
  
- #: awkgram.y:845
 -#: awkgram.y:862
++#: awkgram.y:848
  msgid "`return' used outside function context"
  msgstr "”return” käytetty funktiokontekstin ulkopuolella"
  
@@@ -173,330 -212,300 +173,330 @@@ msgid "plain `print' in BEGIN or END ru
  msgstr ""
  "pelkkä ”print” BEGIN- tai END-säännössä pitäisi luultavasti olla 
”print \"\"”"
  
- #: awkgram.y:985 awkgram.y:1034
 -#: awkgram.y:1017 awkgram.y:1021
++#: awkgram.y:988 awkgram.y:1037
 +msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
 +msgstr ""
 +
- #: awkgram.y:987 awkgram.y:1036
++#: awkgram.y:990 awkgram.y:1039
 +msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
 +msgstr ""
 +
- #: awkgram.y:1021 awkgram.y:1025
++#: awkgram.y:1024 awkgram.y:1028
  msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
  msgstr "”delete(array)” ei ole siirrettävä tawk-laajennus"
  
- #: awkgram.y:1146
 -#: awkgram.y:1133
++#: awkgram.y:1149
  msgid "multistage two-way pipelines don't work"
  msgstr "monivaiheiset kaksisuuntaiset putket eivät toimi"
  
- #: awkgram.y:1249
 -#: awkgram.y:1236
++#: awkgram.y:1252
  msgid "regular expression on right of assignment"
  msgstr "säännöllinen lauseke sijoituksen oikealla puolella"
  
- #: awkgram.y:1260
 -#: awkgram.y:1247
++#: awkgram.y:1263
  msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
  msgstr "säännöllinen lauseke ”~”- tai ”!~”-operaattorin vasemmalla 
puolella"
  
- #: awkgram.y:1276 awkgram.y:1427
 -#: awkgram.y:1263 awkgram.y:1417
++#: awkgram.y:1279 awkgram.y:1430
  msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
  msgstr "vanha awk ei tue avainsanaa ”in” paitsi ”for”-sanan jälkeen"
  
- #: awkgram.y:1286
 -#: awkgram.y:1273
++#: awkgram.y:1289
  msgid "regular expression on right of comparison"
  msgstr "säännöllinen lauseke vertailun oikealla puolella"
  
- #: awkgram.y:1402
 -#: awkgram.y:1392
++#: awkgram.y:1405
  #, c-format
  msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule"
  msgstr "”getline var” virheellinen säännön ”%s” sisällä"
  
- #: awkgram.y:1405
 -#: awkgram.y:1395 eval.c:2524
++#: awkgram.y:1408
  #, c-format
  msgid "`getline' invalid inside `%s' rule"
  msgstr "”getline” virheellinen säännön ”%s” sisällä"
  
- #: awkgram.y:1410
 -#: awkgram.y:1400
++#: awkgram.y:1413
  msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
  msgstr "edelleenohjaamaton ”getline” määrittelemätön END-toiminnon 
sisällä"
  
- #: awkgram.y:1429
 -#: awkgram.y:1419
++#: awkgram.y:1432
  msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
  msgstr "vanha awk ei tue moniulotteisia taulukkoja"
  
- #: awkgram.y:1526
 -#: awkgram.y:1515
++#: awkgram.y:1529
  msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
  msgstr "”length”-kutsu ilman sulkumerkkejä ei ole siirrettävä"
  
- #: awkgram.y:1592
 -#: awkgram.y:1578
++#: awkgram.y:1595
  msgid "indirect function calls are a gawk extension"
  msgstr "epäsuorat funktiokutsut ovat gawk-laajennus"
  
- #: awkgram.y:1605
 -#: awkgram.y:1591
++#: awkgram.y:1608
  #, c-format
  msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
  msgstr "ei voi käyttää erikoismuuttujaa ”%s” epäsuoralle 
funktiokutsulle"
  
- #: awkgram.y:1683
 -#: awkgram.y:1669
++#: awkgram.y:1686
  msgid "invalid subscript expression"
  msgstr "virheellinen indeksointilauseke"
  
- #: awkgram.y:2006 awkgram.y:2026 gawkapi.c:207 gawkapi.c:225 msg.c:119
 -#: awkgram.y:1709
 -msgid "use of non-array as array"
 -msgstr "ei-taulukon käyttö taulukkona"
 -
 -#: awkgram.y:1972 awkgram.y:1992 msg.c:98
++#: awkgram.y:2012 awkgram.y:2032 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:119
  msgid "warning: "
  msgstr "varoitus:"
  
- #: awkgram.y:2024 gawkapi.c:193 gawkapi.c:222 msg.c:151
 -#: awkgram.y:1990 msg.c:130
++#: awkgram.y:2030 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:151
  msgid "fatal: "
  msgstr "tuhoisa:"
  
- #: awkgram.y:2074
 -#: awkgram.y:2040
++#: awkgram.y:2080
  msgid "unexpected newline or end of string"
  msgstr "odottamaton rivinvaihto tai merkkijonon loppu"
  
- #: awkgram.y:2341 awkgram.y:2417 awkgram.y:2640 debug.c:517 debug.c:533
- #: debug.c:2790 debug.c:5038
 -#: awkgram.y:2297 awkgram.y:2355 awkgram.y:2539
++#: awkgram.y:2347 awkgram.y:2423 awkgram.y:2646 debug.c:517 debug.c:533
++#: debug.c:2792 debug.c:5040
  #, c-format
  msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
  msgstr "ei voi avata lähdetiedostoa ”%s” lukemista varten (%s)"
  
- #: awkgram.y:2342 awkgram.y:2467
 -#: awkgram.y:2298 awkgram.y:2356 builtin.c:122
++#: awkgram.y:2348 awkgram.y:2473
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
 +msgstr "ei voi avata lähdetiedostoa ”%s” lukemista varten (%s)"
 +
- #: awkgram.y:2344 awkgram.y:2418 awkgram.y:2468 builtin.c:130 debug.c:5189
++#: awkgram.y:2350 awkgram.y:2424 awkgram.y:2474 builtin.c:130 debug.c:5191
  msgid "reason unknown"
  msgstr "syy tuntematon"
  
- #: awkgram.y:2353 awkgram.y:2377
 -#: awkgram.y:2314
++#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2383
 +#, c-format
 +msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
 +msgstr ""
 +
- #: awkgram.y:2366
++#: awkgram.y:2372
  #, c-format
  msgid "already included source file `%s'"
  msgstr "on jo sisällytetty lähdetiedostoon ”%s”"
  
- #: awkgram.y:2367
 -#: awkgram.y:2340
++#: awkgram.y:2373
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "already loaded shared library `%s'"
 +msgstr "on jo sisällytetty lähdetiedostoon ”%s”"
 +
- #: awkgram.y:2402
++#: awkgram.y:2408
  msgid "@include is a gawk extension"
  msgstr "@include on gawk-laajennus"
  
- #: awkgram.y:2408
 -#: awkgram.y:2346
++#: awkgram.y:2414
  msgid "empty filename after @include"
  msgstr "tyhjä tiedostonimi @include:n jälkeen"
  
- #: awkgram.y:2452
 -#: awkgram.y:2491
++#: awkgram.y:2458
 +#, fuzzy
 +msgid "@load is a gawk extension"
 +msgstr "@include on gawk-laajennus"
 +
- #: awkgram.y:2458
++#: awkgram.y:2464
 +#, fuzzy
 +msgid "empty filename after @load"
 +msgstr "tyhjä tiedostonimi @include:n jälkeen"
 +
- #: awkgram.y:2592
++#: awkgram.y:2598
  msgid "empty program text on command line"
  msgstr "tyhjä ohjelmateksti komentorivillä"
  
- #: awkgram.y:2707
 -#: awkgram.y:2606
++#: awkgram.y:2713
  #, c-format
  msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
  msgstr "ei voi lukea lähdetiedostoa ”%s” (%s)"
  
- #: awkgram.y:2718
 -#: awkgram.y:2617
++#: awkgram.y:2724
  #, c-format
  msgid "source file `%s' is empty"
  msgstr "lähdetiedosto ”%s” on tyhjä"
  
- #: awkgram.y:2895
 -#: awkgram.y:2794
++#: awkgram.y:2901
  msgid "source file does not end in newline"
  msgstr "lähdetiedoston lopussa ei ole rivinvaihtoa"
  
- #: awkgram.y:3000
 -#: awkgram.y:2897
++#: awkgram.y:3006
  msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
  msgstr ""
  "päättämätön säännöllinen lauseke loppuu ”\\”-merkkeihin 
tiedoston lopussa"
  
- #: awkgram.y:3024
 -#: awkgram.y:2921
++#: awkgram.y:3030
  #, c-format
  msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
  msgstr "%s: %d: tawk:n regex-määre ”/.../%c” ei toimi gawk:ssa"
  
- #: awkgram.y:3028
 -#: awkgram.y:2925
++#: awkgram.y:3034
  #, c-format
  msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
  msgstr "tawkin regex-määre ”/.../%c” ei toimi gawkissa"
  
- #: awkgram.y:3035
 -#: awkgram.y:2932
++#: awkgram.y:3041
  msgid "unterminated regexp"
  msgstr "päättämätön säännöllinen lauseke"
  
- #: awkgram.y:3039
 -#: awkgram.y:2936
++#: awkgram.y:3045
  msgid "unterminated regexp at end of file"
  msgstr "päättämätön säännöllinen lauseke tiedoston lopussa"
  
- #: awkgram.y:3098
 -#: awkgram.y:2995
++#: awkgram.y:3104
  msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
  msgstr "”\\ #...”-rivijatkamisen käyttö ei ole siirrettävä"
  
- #: awkgram.y:3114
 -#: awkgram.y:3011
++#: awkgram.y:3120
  msgid "backslash not last character on line"
  msgstr "kenoviiva ei ole rivin viimeinen merkki"
  
- #: awkgram.y:3175
 -#: awkgram.y:3072
++#: awkgram.y:3181
  msgid "POSIX does not allow operator `**='"
  msgstr "POSIX ei salli operaattoria ”**=”"
  
- #: awkgram.y:3177
 -#: awkgram.y:3074
++#: awkgram.y:3183
  msgid "old awk does not support operator `**='"
  msgstr "vanha awk ei tue operaattoria ”**=”"
  
- #: awkgram.y:3186
 -#: awkgram.y:3083
++#: awkgram.y:3192
  msgid "POSIX does not allow operator `**'"
  msgstr "POSIX ei salli operaattoria ”**”"
  
- #: awkgram.y:3188
 -#: awkgram.y:3085
++#: awkgram.y:3194
  msgid "old awk does not support operator `**'"
  msgstr "vanha awk ei tue operaattoria ”**”"
  
- #: awkgram.y:3223
 -#: awkgram.y:3120
++#: awkgram.y:3229
  msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
  msgstr "operaattoria ”^=” ei tueta vanhassa awk:ssa"
  
- #: awkgram.y:3231
 -#: awkgram.y:3128
++#: awkgram.y:3237
  msgid "operator `^' is not supported in old awk"
  msgstr "operaattoria ”^” ei tueta vanhassa awk:ssa"
  
- #: awkgram.y:3324 awkgram.y:3340 command.y:1178
 -#: awkgram.y:3221 awkgram.y:3237
++#: awkgram.y:3330 awkgram.y:3346 command.y:1178
  msgid "unterminated string"
  msgstr "päättämätön merkkijono"
  
- #: awkgram.y:3561
 -#: awkgram.y:3433
++#: awkgram.y:3567
  #, c-format
  msgid "invalid char '%c' in expression"
  msgstr "virheellinen merkki ’%c’ lausekkeessa"
  
- #: awkgram.y:3608
 -#: awkgram.y:3480
++#: awkgram.y:3614
  #, c-format
  msgid "`%s' is a gawk extension"
  msgstr "”%s” on gawk-laajennus"
  
- #: awkgram.y:3613
 -#: awkgram.y:3485
++#: awkgram.y:3619
  #, c-format
  msgid "POSIX does not allow `%s'"
  msgstr "POSIX ei salli operaattori ”%s”"
  
- #: awkgram.y:3621
 -#: awkgram.y:3493
++#: awkgram.y:3627
  #, c-format
  msgid "`%s' is not supported in old awk"
  msgstr "”%s” ei ole tuettu vanhassa awk-ohjelmassa"
  
- #: awkgram.y:3711
 -#: awkgram.y:3560
++#: awkgram.y:3717
  msgid "`goto' considered harmful!\n"
  msgstr "”goto”-käskyä pidetään haitallisena!\n"
  
- #: awkgram.y:3745
 -#: awkgram.y:3611
++#: awkgram.y:3751
  #, c-format
  msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
  msgstr "%d on virheellinen argumenttilukumäärä operaattorille %s"
  
- #: awkgram.y:3780
 -#: awkgram.y:3646
++#: awkgram.y:3786
  #, c-format
  msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
  msgstr ""
  "%s: merkkijonoliteraalilla ei ole vaikutusta korvauksen viimeisenä "
  "argumenttina"
  
- #: awkgram.y:3785
 -#: awkgram.y:3651
++#: awkgram.y:3791
  #, c-format
  msgid "%s third parameter is not a changeable object"
  msgstr "%s kolmas parametri ei ole vaihdettava objekti"
  
- #: awkgram.y:3864 awkgram.y:3867
 -#: awkgram.y:3724 awkgram.y:3727
++#: awkgram.y:3874 awkgram.y:3877
  msgid "match: third argument is a gawk extension"
  msgstr "match: kolmas argumentti on gawk-laajennus"
  
- #: awkgram.y:3921 awkgram.y:3924
 -#: awkgram.y:3781 awkgram.y:3784
++#: awkgram.y:3931 awkgram.y:3934
  msgid "close: second argument is a gawk extension"
  msgstr "close: toinen argumentti on gawk-laajennus"
  
- #: awkgram.y:3936
 -#: awkgram.y:3796
++#: awkgram.y:3946
  msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
  msgstr "dcgettext(_\"...\")-käyttö on virheellinen: poista alaviiva alusta"
  
- #: awkgram.y:3951
 -#: awkgram.y:3811
++#: awkgram.y:3961
  msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
  msgstr "dcngettext(_\"...\")-käyttö on virheellinen: poista alaviiva alusta"
  
- #: awkgram.y:4017
 -#: awkgram.y:3903
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
 -msgstr "funktio ”%s”: parametri #%d, ”%s”, samanlainen parametri #%d"
 -
 -#: awkgram.y:3945
++#: awkgram.y:4027
  #, c-format
  msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
  msgstr "funktio ”%s”: parametri ”%s” varjostaa yleismuuttujaa"
  
- #: awkgram.y:4074 debug.c:4019 debug.c:4062 debug.c:5187
 -#: awkgram.y:4103
++#: awkgram.y:4084 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189
  #, c-format
  msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
  msgstr "ei voitu avata tiedostoa ”%s” kirjoittamista varten (%s)"
  
- #: awkgram.y:4075
 -#: awkgram.y:4104
++#: awkgram.y:4085
  msgid "sending variable list to standard error"
  msgstr "lähetetään muuttujaluettelo vakiovirheeseen"
  
- #: awkgram.y:4083
 -#: awkgram.y:4110
++#: awkgram.y:4093
  #, c-format
  msgid "%s: close failed (%s)"
  msgstr "%s: sulkeminen epäonnistui (%s)"
  
- #: awkgram.y:4108
 -#: awkgram.y:4162
++#: awkgram.y:4118
  msgid "shadow_funcs() called twice!"
  msgstr "shadow_funcs() kutsuttu kahdesti!"
  
- #: awkgram.y:4116
 -#: awkgram.y:4168
++#: awkgram.y:4126
  msgid "there were shadowed variables."
  msgstr "siellä oli varjostettuja muuttujia."
  
- #: awkgram.y:4187
 -#: awkgram.y:4198
++#: awkgram.y:4197
 +#, c-format
 +msgid "function name `%s' previously defined"
 +msgstr "funktionimi ”%s” on jo aikaisemmin määritelty"
 +
- #: awkgram.y:4233
++#: awkgram.y:4243
  #, c-format
  msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
  msgstr "funktio ”%s”: ei voi käyttää funktionimeä parametrinimenä"
  
- #: awkgram.y:4236
 -#: awkgram.y:4202
++#: awkgram.y:4246
  #, c-format
  msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
  msgstr "funktio ”%s”: ei voi käyttää erikoismuuttujaa ”%s” 
funktioparametrina"
  
- #: awkgram.y:4244
 -#: awkgram.y:4218
++#: awkgram.y:4254
  #, c-format
 -msgid "function name `%s' previously defined"
 -msgstr "funktionimi ”%s” on jo aikaisemmin määritelty"
 +msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
 +msgstr "funktio ”%s”: parametri #%d, ”%s”, samanlainen parametri #%d"
  
- #: awkgram.y:4338 awkgram.y:4342
 -#: awkgram.y:4386 awkgram.y:4392
++#: awkgram.y:4348 awkgram.y:4352
  #, c-format
  msgid "function `%s' called but never defined"
  msgstr "funktiota ”%s” kutsuttiin, mutta sitä ei ole koskaan 
määritelty"
  
- #: awkgram.y:4347
 -#: awkgram.y:4395
++#: awkgram.y:4357
  #, c-format
  msgid "function `%s' defined but never called directly"
  msgstr "funktio ”%s” määriteltiin, mutta sitä ei ole koskaan kutsuttu 
suoraan"
  
- #: awkgram.y:4379
 -#: awkgram.y:4427
++#: awkgram.y:4389
  #, c-format
  msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
  msgstr "säännöllisen lausekkeen vakio parametrille #%d antaa boolean-arvon"
  
- #: awkgram.y:4425
 -#: awkgram.y:4549
++#: awkgram.y:4448
  #, c-format
  msgid ""
  "function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@@ -505,11 -514,11 +505,11 @@@ msgstr "
  "funktio ”%s” kutsuttu välilyönnillä nimen ja ”(”-merkin\n"
  "välillä, tai käytetty muuttujana tai taulukkona"
  
- #: awkgram.y:4658
 -#: awkgram.y:4796 eval.c:2064
++#: awkgram.y:4684
  msgid "division by zero attempted"
  msgstr "nollalla jakoa yritettiin"
  
- #: awkgram.y:4667
 -#: awkgram.y:4805 eval.c:2080
++#: awkgram.y:4693
  #, c-format
  msgid "division by zero attempted in `%%'"
  msgstr "jakoa nollalla yritettiin operaattorissa ”%%”"
@@@ -564,176 -573,181 +564,181 @@@ msgstr "index: toinen vastaanotettu arg
  msgid "int: received non-numeric argument"
  msgstr "int: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
  
- #: builtin.c:519
 -#: builtin.c:509
++#: builtin.c:520
  msgid "length: received array argument"
  msgstr "length: vastaanotettu taulukkoargumentti"
  
- #: builtin.c:522
 -#: builtin.c:512
++#: builtin.c:523
  msgid "`length(array)' is a gawk extension"
  msgstr "”length(array)” on gawk-laajennus"
  
- #: builtin.c:530
 -#: builtin.c:520
++#: builtin.c:539
  msgid "length: received non-string argument"
  msgstr "length: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
  
- #: builtin.c:561
 -#: builtin.c:551
++#: builtin.c:570
  msgid "log: received non-numeric argument"
  msgstr "log: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
  
- #: builtin.c:564
 -#: builtin.c:554
++#: builtin.c:573
  #, c-format
  msgid "log: received negative argument %g"
  msgstr "log: vastaanotettu negatiivinen argumentti %g"
  
- #: builtin.c:762 builtin.c:767
 -#: builtin.c:710 builtin.c:715
++#: builtin.c:771 builtin.c:776
  msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
  msgstr "kohtalokas: on käytettävä ”count$” kaikilla muodoilla tai ei 
missään"
  
- #: builtin.c:837
 -#: builtin.c:778
++#: builtin.c:846
  #, c-format
  msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
  msgstr "kenttäleveys ohitetaan ”%%%%”-määritteelle"
  
- #: builtin.c:839
 -#: builtin.c:780
++#: builtin.c:848
  #, c-format
  msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
  msgstr "tarkkuus ohitetaan ”%%%%”-määritteelle"
  
- #: builtin.c:841
 -#: builtin.c:782
++#: builtin.c:850
  #, c-format
  msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
  msgstr "kenttäleveys ja tarkkuus ohitetaan ”%%%%”-määritteelle"
  
- #: builtin.c:892
 -#: builtin.c:833
++#: builtin.c:901
  msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
  msgstr "kohtalokas: ”$”-argumentti ei ole sallittu awk-muodoissa"
  
- #: builtin.c:901
 -#: builtin.c:842
++#: builtin.c:910
  msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
  msgstr "kohtalokas: argumenttilukumäärän argumentilla ”$” on oltava > 
0"
  
- #: builtin.c:905
 -#: builtin.c:846
++#: builtin.c:914
  #, c-format
  msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
  msgstr ""
  "kohtalokas: argumenttilukumäärä %ld on suurempi kuin toimitettujen "
  "argumenttien lukumäärä"
  
- #: builtin.c:909
 -#: builtin.c:850
++#: builtin.c:918
  msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
  msgstr "kohtalokas: ”$”-argumentti ei ole sallittu pisteen jälkeen 
muodossa"
  
- #: builtin.c:925
 -#: builtin.c:866
++#: builtin.c:934
  msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
  msgstr ""
  "kohtalokas: ei ”$”-argumenttia tarjottu sijantikenttäleveydelle tai "
  "tarkkuudelle"
  
- #: builtin.c:997
 -#: builtin.c:937
++#: builtin.c:1006
  msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
  msgstr "”l” on merkityksetön awk-muodoissa; ohitetaan"
  
- #: builtin.c:1001
 -#: builtin.c:941
++#: builtin.c:1010
  msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
  msgstr "kohtalokas: ”l” ei ole sallittu POSIX awk -muodoissa"
  
- #: builtin.c:1014
 -#: builtin.c:954
++#: builtin.c:1023
  msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
  msgstr "”L” on merkityksetön awk-muodoissa; ohitetaan"
  
- #: builtin.c:1018
 -#: builtin.c:958
++#: builtin.c:1027
  msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
  msgstr "kohtalokas: ”L” ei ole sallittu POSIX awk -muodoissa"
  
- #: builtin.c:1031
 -#: builtin.c:971
++#: builtin.c:1040
  msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
  msgstr "”h” on merkityksetön awk-muodoissa; ohitetaan"
  
- #: builtin.c:1035
 -#: builtin.c:975
++#: builtin.c:1044
  msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
  msgstr "kohtalokas: ”h” ei ole sallittu POSIX awk -muodoissa"
  
- #: builtin.c:1430
 -#: builtin.c:1288
++#: builtin.c:1439
  #, c-format
  msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
  msgstr "[s]printf: arvo %g on lukualueen ulkopuolella ”%%%c”-muodolle"
  
- #: builtin.c:1528
 -#: builtin.c:1348
++#: builtin.c:1537
  #, c-format
  msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument 
converted"
  msgstr ""
  "ohitetaan tuntematon muotoargumenttimerkki ”%c”: ei muunnettu 
argumenttia"
  
- #: builtin.c:1533
 -#: builtin.c:1353
++#: builtin.c:1542
  msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
  msgstr "kohtalokas: ei kylliksi argumentteja muotomerkkijonon 
tyydyttämiseksi"
  
- #: builtin.c:1535
 -#: builtin.c:1355
++#: builtin.c:1544
  msgid "^ ran out for this one"
  msgstr "^ tällainen loppui kesken"
  
- #: builtin.c:1542
 -#: builtin.c:1362
++#: builtin.c:1551
  msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
  msgstr "[s]printf: muotoargumentilla ei ole ohjauskirjainta"
  
- #: builtin.c:1545
 -#: builtin.c:1365
++#: builtin.c:1554
  msgid "too many arguments supplied for format string"
  msgstr "muotomerkkijonoon toimitettu liian monta argumenttia"
  
- #: builtin.c:1620 builtin.c:1631
 -#: builtin.c:1396
++#: builtin.c:1586
+ #, fuzzy
+ msgid "[s]printf called with no arguments"
+ msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
+ 
 -#: builtin.c:1442 builtin.c:1453
++#: builtin.c:1632 builtin.c:1643
  msgid "printf: no arguments"
  msgstr "printf: ei argumentteja"
  
- #: builtin.c:1672
 -#: builtin.c:1494
++#: builtin.c:1684
  msgid "sqrt: received non-numeric argument"
  msgstr "sqrt: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
  
- #: builtin.c:1676
 -#: builtin.c:1498
++#: builtin.c:1688
  #, c-format
  msgid "sqrt: called with negative argument %g"
  msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
  
- #: builtin.c:1707
 -#: builtin.c:1522
++#: builtin.c:1719
  #, c-format
  msgid "substr: length %g is not >= 1"
  msgstr "substr: pituus %g ei ole >= 1"
  
- #: builtin.c:1709
 -#: builtin.c:1524
++#: builtin.c:1721
  #, c-format
  msgid "substr: length %g is not >= 0"
  msgstr "substr: pituus %g ei ole >= 0"
  
- #: builtin.c:1716
 -#: builtin.c:1531
++#: builtin.c:1728
  #, c-format
  msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
  msgstr "substr: typistetään pituus %g, joka ei ole kokonaisluku"
  
- #: builtin.c:1721
 -#: builtin.c:1536
++#: builtin.c:1733
  #, c-format
  msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
  msgstr ""
  "substr: pituus %g liian suuri merkkijononindeksointiin, typistetään arvoon 
%g"
  
- #: builtin.c:1733
 -#: builtin.c:1548
++#: builtin.c:1745
  #, c-format
  msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
  msgstr "substr: aloitusindeksi %g on virheellinen, käytetään 1:tä"
  
- #: builtin.c:1738
 -#: builtin.c:1553
++#: builtin.c:1750
  #, c-format
  msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
  msgstr "substr: typistetään aloitusindeksi %g, joka ei ole kokonaisluku"
  
- #: builtin.c:1763
 -#: builtin.c:1578
++#: builtin.c:1775
  msgid "substr: source string is zero length"
  msgstr "substr: lähdemerkkijono on nollapituinen"
  
- #: builtin.c:1779
 -#: builtin.c:1594
++#: builtin.c:1791
  #, c-format
  msgid "substr: start index %g is past end of string"
  msgstr "substr: aloitusindeksi %g on merkkijonon lopun jälkeen"
  
- #: builtin.c:1787
 -#: builtin.c:1602
++#: builtin.c:1799
  #, c-format
  msgid ""
  "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@@ -741,1649 -755,543 +746,1699 @@@ msgstr "
  "substr: pituus %g alkuindeksissä %g ylittää ensimmäisen argumentin 
pituuden "
  "(%lu)"
  
- #: builtin.c:1861
 -#: builtin.c:1676
++#: builtin.c:1873
  msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
  msgstr ""
  "strftime: muotoarvolla kohteessa PROCINFO[\"strftime\"] on numerotyyppi"
  
- #: builtin.c:1884
 -#: builtin.c:1699
++#: builtin.c:1896
  msgid "strftime: received non-numeric second argument"
  msgstr "strftime: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
  
- #: builtin.c:1888
 -#: builtin.c:1702
++#: builtin.c:1900
  msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
  msgstr ""
  "strftime: toinen argumentti on pienempi kuin 0 tai liian suuri time_t-"
  "rakenteeseen"
  
- #: builtin.c:1895
 -#: builtin.c:1709
++#: builtin.c:1907
  msgid "strftime: received non-string first argument"
  msgstr "strftime: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
  
- #: builtin.c:1902
 -#: builtin.c:1715
++#: builtin.c:1914
  msgid "strftime: received empty format string"
  msgstr "strftime: vastaanotettu tyhjä muotomerkkijono"
  
- #: builtin.c:1968
 -#: builtin.c:1781
++#: builtin.c:1980
  msgid "mktime: received non-string argument"
  msgstr "mktime: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
  
- #: builtin.c:1985
 -#: builtin.c:1798
++#: builtin.c:1997
  msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
  msgstr "mktime: vähintään yksi arvoista on oletuslukualueen ulkopuolella"
  
- #: builtin.c:2020
 -#: builtin.c:1833
++#: builtin.c:2032
  msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
  msgstr "”system”-funktio ei ole sallittu hiekkalaatikkotilassa"
  
- #: builtin.c:2025
 -#: builtin.c:1838
++#: builtin.c:2037
  msgid "system: received non-string argument"
  msgstr "system: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
  
- #: builtin.c:2143
 -#: builtin.c:1893 eval.c:1161 eval.c:1797 eval.c:1811
 -#, c-format
 -msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
 -msgstr "viite alustamattomaan muuttujaan ”%s”"
 -
 -#: builtin.c:1960
++#: builtin.c:2155
  #, c-format
  msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
  msgstr "viite alustamattomaan kenttään ”$%d”"
  
- #: builtin.c:2230
 -#: builtin.c:2047
++#: builtin.c:2242
  msgid "tolower: received non-string argument"
  msgstr "tolower: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
  
- #: builtin.c:2264
 -#: builtin.c:2081
++#: builtin.c:2276
  msgid "toupper: received non-string argument"
  msgstr "toupper: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
  
- #: builtin.c:2300 mpfr.c:685
 -#: builtin.c:2117
++#: builtin.c:2312 mpfr.c:685
  msgid "atan2: received non-numeric first argument"
  msgstr "atan2: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
  
- #: builtin.c:2302 mpfr.c:687
 -#: builtin.c:2119
++#: builtin.c:2314 mpfr.c:687
  msgid "atan2: received non-numeric second argument"
  msgstr "atan2: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
  
- #: builtin.c:2321
 -#: builtin.c:2138
++#: builtin.c:2333
  msgid "sin: received non-numeric argument"
  msgstr "sin: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
  
- #: builtin.c:2337
 -#: builtin.c:2154
++#: builtin.c:2349
  msgid "cos: received non-numeric argument"
  msgstr "cos: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
  
- #: builtin.c:2390 mpfr.c:1137
 -#: builtin.c:2207
++#: builtin.c:2402 mpfr.c:1137
  msgid "srand: received non-numeric argument"
  msgstr "srand: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
  
- #: builtin.c:2421
 -#: builtin.c:2238
++#: builtin.c:2433
  msgid "match: third argument is not an array"
  msgstr "match: kolmas argumentti ei ole taulukko"
  
- #: builtin.c:2686
 -#: builtin.c:2502
++#: builtin.c:2705
  msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
  msgstr "gensub: 0-arvoinen kolmas argumentti käsitellään kuin 1"
  
- #: builtin.c:2979
 -#: builtin.c:2795
++#: builtin.c:2998
  msgid "lshift: received non-numeric first argument"
  msgstr "lshift: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
  
- #: builtin.c:2981
 -#: builtin.c:2797
++#: builtin.c:3000
  msgid "lshift: received non-numeric second argument"
  msgstr "lshift: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
  
- #: builtin.c:2987
 -#: builtin.c:2803
++#: builtin.c:3006
  #, fuzzy, c-format
  msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results"
  msgstr "lshift(%lf, %lf): negatiiviset arvot antavat outoja tuloksia"
  
- #: builtin.c:2989
 -#: builtin.c:2805
++#: builtin.c:3008
  #, fuzzy, c-format
  msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
  msgstr "lshift(%lf, %lf): jaosarvot typistetään"
  
- #: builtin.c:2991
 -#: builtin.c:2807
++#: builtin.c:3010
  #, fuzzy, c-format
  msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
  msgstr "lshift(%lf, %lf): liian suuri siirrosarvo antaa outoja tuloksia"
  
- #: builtin.c:3016
 -#: builtin.c:2832
++#: builtin.c:3035
  msgid "rshift: received non-numeric first argument"
  msgstr "rshift: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
  
- #: builtin.c:3018
 -#: builtin.c:2834
++#: builtin.c:3037
  msgid "rshift: received non-numeric second argument"
  msgstr "rshift: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
  
- #: builtin.c:3024
 -#: builtin.c:2840
++#: builtin.c:3043
  #, fuzzy, c-format
  msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results"
  msgstr "rshift(%lf, %lf): negatiiviset arvot antavat outoja tuloksia"
  
- #: builtin.c:3026
 -#: builtin.c:2842
++#: builtin.c:3045
  #, fuzzy, c-format
  msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
  msgstr "rshift(%lf, %lf): jaosarvot typistetään"
  
- #: builtin.c:3028
 -#: builtin.c:2844
++#: builtin.c:3047
  #, fuzzy, c-format
  msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
  msgstr "rshift(%lf, %lf): liian suuri siirrosarvo antaa outoja tuloksia"
  
- #: builtin.c:3053
 -#: builtin.c:2869
 -msgid "and: received non-numeric first argument"
 -msgstr "and: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
 -
 -#: builtin.c:2871
 -msgid "and: received non-numeric second argument"
 -msgstr "and: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
++#: builtin.c:3072
 +#, fuzzy
 +msgid "and: called with less than two arguments"
 +msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
  
- #: builtin.c:3058
 -#: builtin.c:2877
++#: builtin.c:3077
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "and(%f, %f): negative values will give strange results"
 -msgstr "and(%lf, %lf): negatiiviset arvot antavat outoja tuloksia"
 +msgid "and: argument %d is non-numeric"
 +msgstr "exp: argumentti %g on lukualueen ulkopuolella"
  
- #: builtin.c:3062
 -#: builtin.c:2879
++#: builtin.c:3081
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "and(%f, %f): fractional values will be truncated"
 -msgstr "and(%lf, %lf): jaosarvot typistetään"
 -
 -#: builtin.c:2904
 -msgid "or: received non-numeric first argument"
 -msgstr "or: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
 +msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results"
 +msgstr "and(%lf, %lf): negatiiviset arvot antavat outoja tuloksia"
  
- #: builtin.c:3085
 -#: builtin.c:2906
 -msgid "or: received non-numeric second argument"
 -msgstr "or: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
++#: builtin.c:3104
 +#, fuzzy
 +msgid "or: called with less than two arguments"
 +msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
  
- #: builtin.c:3090
 -#: builtin.c:2912
++#: builtin.c:3109
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "or(%f, %f): negative values will give strange results"
 -msgstr "or(%lf, %lf): negatiiviset arvot antavat outoja tuloksia"
 +msgid "or: argument %d is non-numeric"
 +msgstr "exp: argumentti %g on lukualueen ulkopuolella"
  
- #: builtin.c:3094
 -#: builtin.c:2914
++#: builtin.c:3113
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "or(%f, %f): fractional values will be truncated"
 -msgstr "or(%lf, %lf): jaosarvot typistetään"
 -
 -#: builtin.c:2942
 -msgid "xor: received non-numeric first argument"
 -msgstr "xor: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
 +msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results"
 +msgstr "compl(%lf): negatiiviset arvot antavat outoja tuloksia"
  
- #: builtin.c:3116
 -#: builtin.c:2944
 -msgid "xor: received non-numeric second argument"
 -msgstr "xor: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
++#: builtin.c:3135
 +#, fuzzy
 +msgid "xor: called with less than two arguments"
 +msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
  
- #: builtin.c:3122
 -#: builtin.c:2950
++#: builtin.c:3141
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "xor(%f, %f): negative values will give strange results"
 -msgstr "xor(%lf, %lf): negatiiviset arvot antavat outoja tuloksia"
 +msgid "xor: argument %d is non-numeric"
 +msgstr "exp: argumentti %g on lukualueen ulkopuolella"
  
- #: builtin.c:3126
 -#: builtin.c:2952
++#: builtin.c:3145
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "xor(%f, %f): fractional values will be truncated"
 -msgstr "xor(%lf, %lf): jaosarvot typistetään"
 +msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results"
 +msgstr "xor(%lf, %lf): negatiiviset arvot antavat outoja tuloksia"
  
- #: builtin.c:3151 mpfr.c:800
 -#: builtin.c:2976 builtin.c:2982
++#: builtin.c:3170 mpfr.c:800
  msgid "compl: received non-numeric argument"
  msgstr "compl: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
  
- #: builtin.c:3157
 -#: builtin.c:2984
++#: builtin.c:3176
  #, fuzzy, c-format
  msgid "compl(%f): negative value will give strange results"
  msgstr "compl(%lf): negatiiviset arvot antavat outoja tuloksia"
  
- #: builtin.c:3159
 -#: builtin.c:2986
++#: builtin.c:3178
  #, fuzzy, c-format
  msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
  msgstr "compl(%lf): jaosarvo typistetään"
  
- #: builtin.c:3328
 -#: builtin.c:3155
++#: builtin.c:3347
  #, c-format
  msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
  msgstr "dcgettext: ”%s” ei ole kelvollinen paikallinen kategoria"
  
 -#: eval.c:412
 +#: command.y:225
  #, c-format
 -msgid "unknown nodetype %d"
 -msgstr "tuntematon solmutyyppi %d"
 +msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command \"end\"\n"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:423 eval.c:437
 -#, c-format
 -msgid "unknown opcode %d"
 -msgstr "tuntematon käskykoodi %d"
 +#: command.y:289
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "invalid frame number: %d"
 +msgstr "Virheellinen lukualueen loppu"
  
 -#: eval.c:434
 -#, c-format
 -msgid "opcode %s not an operator or keyword"
 -msgstr "käskykoodi %s ei ole operaattori tai avainsana"
 +#: command.y:295
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "info: invalid option - \"%s\""
 +msgstr "%s: virheellinen valitsin -- ’%c’\n"
  
 -#: eval.c:488
 -msgid "buffer overflow in genflags2str"
 -msgstr "puskurin ylivuoto funktiossa genflags2str"
 +#: command.y:321
 +#, c-format
 +msgid "source \"%s\": already sourced."
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:698
 +#: command.y:326
  #, c-format
 -msgid ""
 -"\n"
 -"\t# Function Call Stack:\n"
 -"\n"
 +msgid "save \"%s\": command not permitted."
  msgstr ""
 -"\n"
 -"\t# Funktiokutsupino:\n"
 -"\n"
  
 -#: eval.c:725
 -msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
 -msgstr "”IGNORECASE” on gawk-laajennus"
 +#: command.y:339
 +msgid "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:754
 -msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
 -msgstr "”BINMODE” on gawk-laajennus"
 +#: command.y:341
 +msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:343
 +msgid "invalid breakpoint/watchpoint number"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:813
 +#: command.y:348
  #, c-format
 -msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
 -msgstr "BINMODE-arvo ”%s” on virheellinen, käsiteltiin arvona 3"
 +msgid "Type commands for when %s %d is hit, one per line.\n"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:902
 +#: command.y:350
  #, c-format
 -msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
 -msgstr "väärä ”%sFMT”-määritys ”%s”"
 +msgid "End with the command \"end\"\n"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:980
 -msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
 -msgstr "käännetään pois ”--lint”-valitsin ”LINT”-sijoituksen 
vuoksi"
 +#: command.y:357
 +msgid "`end' valid only in command `commands' or `eval'"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1127 eval.c:1779
 -#, c-format
 -msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
 -msgstr "funktionimeä ”%s” ei voi käyttää muuttujana tai taulukkona"
 +#: command.y:367
 +msgid "`silent' valid only in command `commands'"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1160 eval.c:1796 eval.c:1810
 -#, c-format
 -msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
 -msgstr "viite alustamattomaan argumenttiin ”%s”"
 +#: command.y:373
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "trace: invalid option - \"%s\""
 +msgstr "%s: virheellinen valitsin -- ’%c’\n"
  
 -#: eval.c:1179
 -msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
 -msgstr "yritettiin kenttäviitettä arvosta, joka ei ole numeerinen"
 +#: command.y:387
 +msgid "condition: invalid breakpoint/watchpoint number"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1181
 -msgid "attempt to field reference from null string"
 -msgstr "yritettiin kenttäviitettä null-merkkijonosta"
 +#: command.y:449
 +#, fuzzy
 +msgid "argument not a string"
 +msgstr "exp: argumentti %g on lukualueen ulkopuolella"
  
 -#: eval.c:1187
 +#: command.y:459 command.y:464
  #, c-format
 -msgid "attempt to access field %ld"
 -msgstr "yritettiin saantia kenttään %ld"
 +msgid "option: invalid parameter - \"%s\""
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1196
 +#: command.y:474
  #, c-format
 -msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
 -msgstr "viite alustamattomaan kenttään ”$%ld”"
 +msgid "no such function - \"%s\""
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1258
 -#, c-format
 -msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
 -msgstr "funktio ”%s” kutsuttiin useammalla argumentilla kuin esiteltiin"
 +#: command.y:531
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "enable: invalid option - \"%s\""
 +msgstr "%s: virheellinen valitsin -- ’%c’\n"
  
 -#: eval.c:1439
 -#, c-format
 -msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
 -msgstr "unwind_stack: odottamaton tyyppi ”%s”"
 +#: command.y:597
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "invalid range specification: %d - %d"
 +msgstr "Virheellinen lukualueen loppu"
  
 -#: eval.c:1534
 -msgid "division by zero attempted in `/='"
 -msgstr "jakoa nollalla yritettiin operaatiossa ”/=”"
 +#: command.y:659
 +#, fuzzy
 +msgid "non-numeric value for field number"
 +msgstr "tuntematon arvo kenttämääritteelle: %d\n"
  
 -#: eval.c:1541
 -#, c-format
 -msgid "division by zero attempted in `%%='"
 -msgstr "jakoa nollalla yritettiin operaatiossa ”%%=”"
 +#: command.y:680 command.y:687
 +msgid "non-numeric value found, numeric expected"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:712 command.y:718
 +msgid "non-zero integer value"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:817
 +msgid ""
 +"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
 +"frames."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:819
 +msgid ""
 +"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:821
 +msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:823
 +msgid ""
 +"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint"
 +"(watchpoint) hit."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:825
 +msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint 
condition."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:827
 +msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:829
 +msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:831
 +msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:833
 +msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:835
 +msgid "down [N] - move N frames down the stack."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:837
 +msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:839
 +msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified 
breakpoints."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:841
 +msgid "end - end a list of commands or awk statements."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:843
 +msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:845
 +msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:847
 +msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:849
 +msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:851
 +msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:853
 +msgid ""
 +"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
 +"display|watch."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:855
 +msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:857
 +msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:859
 +msgid ""
 +"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:861
 +msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:863
 +msgid "print var [var] - print value of a variable or array."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:865
 +msgid "printf format, [arg], ... - formatted output."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:867
 +msgid "quit - exit debugger."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:869
 +msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:871
 +msgid "run - start or restart executing program."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:874
 +msgid "save filename - save commands from the session to file."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:877
 +msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:879
 +msgid ""
 +"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:881
 +msgid "source file - execute commands from file."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:883
 +msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:885
 +msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1884 eval.c:2130
 +#: command.y:887
 +msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:889
 +msgid "trace on|off - print instruction before executing."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:891
 +msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:893
 +msgid ""
 +"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
 +"line or line N within current frame."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:895
 +msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:897
 +msgid "up [N] - move N frames up the stack."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:899
 +msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:1011 debug.c:395 msg.c:128
  #, c-format
 -msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
 -msgstr "yritettiin käyttää taulukkoa ”%s[\"%.*s\"]” 
skalaarikontekstissa"
 +msgid "error: "
 +msgstr "virhe:"
 +
 +#: command.y:1051
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't read command (%s)\n"
 +msgstr "ei voi uudelleenohjata putkesta ”%s” (%s)"
 +
 +#: command.y:1065
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't read command (%s)"
 +msgstr "ei voi uudelleenohjata putkesta ”%s” (%s)"
 +
 +#: command.y:1116
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid character in command"
 +msgstr "Virheellinen merkkiluokkanimi"
 +
 +#: command.y:1152
 +#, c-format
 +msgid "unknown command - \"%.*s\", try help"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:1222
 +#, c-format
 +msgid "%s"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:1284
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid character"
 +msgstr "Virheellinen vertailumerkki"
 +
 +#: command.y:1455
 +#, c-format
 +msgid "undefined command: %s\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:246
 +msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:248
 +msgid "set or show the list command window size."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:250
 +msgid "set or show gawk output file."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:252
 +msgid "set or show debugger prompt."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:254
 +msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:256
 +msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:258
 +msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:339
 +msgid "program not running."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:442 debug.c:597
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't read source file `%s' (%s)"
 +msgstr "ei voi lukea lähdetiedostoa ”%s” (%s)"
 +
 +#: debug.c:447
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "source file `%s' is empty.\n"
 +msgstr "lähdetiedosto ”%s” on tyhjä"
 +
 +#: debug.c:474
 +msgid "no current source file."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:499
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "cannot find source file named `%s' (%s)"
 +msgstr "ei voi lukea lähdetiedostoa ”%s” (%s)"
 +
 +#: debug.c:523
 +#, c-format
 +msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:542
 +#, c-format
 +msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:602
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d"
 +msgstr "odottamaton rivinvaihto tai merkkijonon loppu"
 +
 +#: debug.c:611
 +#, c-format
 +msgid "source file `%s' modified since start of program execution"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:723
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Current source file: %s\n"
 +msgstr "on jo sisällytetty lähdetiedostoon ”%s”"
 +
 +#: debug.c:724
 +#, c-format
 +msgid "Number of lines: %d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:731
 +#, c-format
 +msgid "Source file (lines): %s (%d)\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:745
 +msgid ""
 +"Number  Disp  Enabled  Location\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:756
 +#, c-format
 +msgid "\tno of hits = %ld\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:758
 +#, c-format
 +msgid "\tignore next %ld hit(s)\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:760 debug.c:900
 +#, c-format
 +msgid "\tstop condition: %s\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:762 debug.c:902
 +msgid "\tcommands:\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:784
 +#, c-format
 +msgid "Current frame: "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:787
 +#, c-format
 +msgid "Called by frame: "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:791
 +#, c-format
 +msgid "Caller of frame: "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:809
 +#, c-format
 +msgid "None in main().\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:839
 +#, fuzzy
 +msgid "No arguments.\n"
 +msgstr "printf: ei argumentteja"
 +
 +#: debug.c:840
 +msgid "No locals.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:848
 +msgid ""
 +"All defined variables:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:858
 +msgid ""
 +"All defined functions:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:877
 +msgid ""
 +"Auto-display variables:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:880
 +msgid ""
 +"Watch variables:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1020
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "no symbol `%s' in current context\n"
 +msgstr "”exit” ei voida kutsua nykyisessä asiayhteydessä"
 +
- #: debug.c:1032 debug.c:1416
++#: debug.c:1032 debug.c:1418
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' is not an array\n"
 +msgstr "”%s” ei ole laillinen muuttujanimi"
 +
 +#: debug.c:1046
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "$%ld = uninitialized field\n"
 +msgstr "viite alustamattomaan kenttään ”$%d”"
 +
 +#: debug.c:1067
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "array `%s' is empty\n"
 +msgstr "data-tiedosto ”%s” on tyhjä"
 +
 +#: debug.c:1110 debug.c:1162
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "[\"%s\"] not in array `%s'\n"
 +msgstr "delete: indeksi ”%s” ei ole taulukossa ”%s”"
 +
 +#: debug.c:1166
 +#, c-format
 +msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:1227 debug.c:4947
++#: debug.c:1227 debug.c:4949
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' is not a scalar variable"
 +msgstr "”%s” ei ole laillinen muuttujanimi"
 +
- #: debug.c:1249 debug.c:4977
++#: debug.c:1249 debug.c:4979
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context"
 +msgstr "yritettiin käyttää taulukkoa ”%s[\"%.*s\"]” 
skalaarikontekstissa"
 +
- #: debug.c:1269 debug.c:4988
++#: debug.c:1271 debug.c:4990
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array"
 +msgstr "yritettiin käyttää skalaaria ”%s[\"%.*s\"]” taulukkona"
 +
- #: debug.c:1412
++#: debug.c:1414
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' is a function"
 +msgstr "”%s” on virheellinen funktionimenä"
 +
- #: debug.c:1454
++#: debug.c:1456
 +#, c-format
 +msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:1488
++#: debug.c:1490
 +#, c-format
 +msgid "No display item numbered %ld"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:1491
++#: debug.c:1493
 +#, c-format
 +msgid "No watch item numbered %ld"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:1517
++#: debug.c:1519
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%d: [\"%s\"] not in array `%s'\n"
 +msgstr "delete: indeksi ”%s” ei ole taulukossa ”%s”"
 +
- #: debug.c:1756
++#: debug.c:1758
 +#, fuzzy
 +msgid "attempt to use scalar value as array"
 +msgstr "yritettiin käyttää skalaariarvoa taulukkona"
 +
- #: debug.c:1845
++#: debug.c:1847
 +#, c-format
 +msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:1856
++#: debug.c:1858
 +#, c-format
 +msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:1889
++#: debug.c:1891
 +#, c-format
 +msgid " in file `%s', line %d\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:1910
++#: debug.c:1912
 +#, c-format
 +msgid " at `%s':%d"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:1926 debug.c:1989
++#: debug.c:1928 debug.c:1991
 +#, c-format
 +msgid "#%ld\tin "
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:1963
++#: debug.c:1965
 +#, c-format
 +msgid "More stack frames follow ...\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2006
++#: debug.c:2008
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid frame number"
 +msgstr "Virheellinen lukualueen loppu"
 +
- #: debug.c:2178
++#: debug.c:2180
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2185
++#: debug.c:2187
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2192
++#: debug.c:2194
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at 
%s:%d"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2199
++#: debug.c:2201
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2216
++#: debug.c:2218
 +#, c-format
 +msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2318
++#: debug.c:2320
 +#, c-format
 +msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2347 debug.c:2470 debug.c:3328
++#: debug.c:2349 debug.c:2472 debug.c:3330
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "line number %d in file `%s' out of range"
 +msgstr "exp: argumentti %g on lukualueen ulkopuolella"
 +
- #: debug.c:2351
++#: debug.c:2353
 +#, c-format
 +msgid "Can't find rule!!!\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2353
++#: debug.c:2355
 +#, c-format
 +msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2365
++#: debug.c:2367
 +#, c-format
 +msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2381
++#: debug.c:2383
 +#, c-format
 +msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2486 debug.c:2508
++#: debug.c:2488 debug.c:2510
 +#, c-format
 +msgid "Deleted breakpoint %d"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2492
++#: debug.c:2494
 +#, c-format
 +msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2519
++#: debug.c:2521
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
 +msgstr "virhe luettaessa syötetiedostoa ”%s”: %s"
 +
- #: debug.c:2574 debug.c:2615 debug.c:2635 debug.c:2678
++#: debug.c:2576 debug.c:2617 debug.c:2637 debug.c:2680
 +msgid "invalid breakpoint number"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2590
++#: debug.c:2592
 +msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2591 debug.c:2901 debug.c:2954
++#: debug.c:2593 debug.c:2903 debug.c:2956
 +msgid "y"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2640
++#: debug.c:2642
 +#, c-format
 +msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2644
++#: debug.c:2646
 +#, c-format
 +msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2761
++#: debug.c:2763
 +#, c-format
 +msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2886
++#: debug.c:2888
 +#, c-format
 +msgid "Failed to restart debugger"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2900
++#: debug.c:2902
 +msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2904
++#: debug.c:2906
 +#, c-format
 +msgid "Program not restarted\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2914
++#: debug.c:2916
 +#, c-format
 +msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2920
++#: debug.c:2922
 +#, c-format
 +msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2928
++#: debug.c:2930
 +#, c-format
 +msgid "Starting program: \n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2937
++#: debug.c:2939
 +#, c-format
 +msgid "Program exited %s with exit value: %d\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2953
++#: debug.c:2955
 +msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2988
++#: debug.c:2990
 +#, c-format
 +msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2993
++#: debug.c:2995
 +#, c-format
 +msgid "invalid breakpoint number %d."
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2998
++#: debug.c:3000
 +#, c-format
 +msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:3185
++#: debug.c:3187
 +#, c-format
 +msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:3190
++#: debug.c:3192
 +#, c-format
 +msgid "Run till return from "
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:3233
++#: debug.c:3235
 +#, c-format
 +msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:3347
++#: debug.c:3349
 +#, c-format
 +msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:3355
++#: debug.c:3357
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "invalid source line %d in file `%s'"
 +msgstr "on jo sisällytetty lähdetiedostoon ”%s”"
 +
- #: debug.c:3370
++#: debug.c:3372
 +#, c-format
 +msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:3402
++#: debug.c:3404
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "element not in array\n"
 +msgstr "delete: indeksi ”%s” ei ole taulukossa ”%s”"
 +
- #: debug.c:3402
++#: debug.c:3404
 +#, c-format
 +msgid "untyped variable\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:3444
++#: debug.c:3446
 +#, c-format
 +msgid "Stopping in %s ...\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:3521
++#: debug.c:3523
 +#, c-format
 +msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:3528
++#: debug.c:3530
 +#, c-format
 +msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:4163
++#: debug.c:4165
 +msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:4164
++#: debug.c:4166
 +msgid "q"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:4984
++#: debug.c:4986
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "[\"%s\"] not in array `%s'"
 +msgstr "delete: indeksi ”%s” ei ole taulukossa ”%s”"
 +
- #: debug.c:5190
++#: debug.c:5192
 +#, c-format
 +msgid "sending output to stdout\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:5230
++#: debug.c:5232
 +msgid "invalid number"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:5362
++#: debug.c:5366
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
 +msgstr "”exit” ei voida kutsua nykyisessä asiayhteydessä"
 +
- #: debug.c:5370
++#: debug.c:5374
 +#, fuzzy
 +msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
 +msgstr "”exit” ei voida kutsua nykyisessä asiayhteydessä"
 +
- #: debug.c:5571
++#: debug.c:5575
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "No symbol `%s' in current context"
 +msgstr "yritettiin käyttää taulukkoa ”%s” skalaarikontekstissa"
 +
 +#: dfa.c:984 dfa.c:987 dfa.c:1007 dfa.c:1017 dfa.c:1029 dfa.c:1080 dfa.c:1089
 +#: dfa.c:1092 dfa.c:1097 dfa.c:1110 dfa.c:1178
 +msgid "unbalanced ["
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1038
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid character class"
 +msgstr "Virheellinen merkkiluokkanimi"
 +
 +#: dfa.c:1215
 +msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1267
 +msgid "unfinished \\ escape"
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1414 regcomp.c:161
 +msgid "Invalid content of \\{\\}"
 +msgstr "Virheellinen \\{\\}-sisältö"
 +
 +#: dfa.c:1417 regcomp.c:176
 +msgid "Regular expression too big"
 +msgstr "Säännöllinen lauseke on liian iso"
 +
 +#: dfa.c:1802
 +msgid "unbalanced ("
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1929
 +msgid "no syntax specified"
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1937
 +msgid "unbalanced )"
 +msgstr ""
 +
- #: eval.c:391
++#: eval.c:394
 +#, c-format
 +msgid "unknown nodetype %d"
 +msgstr "tuntematon solmutyyppi %d"
 +
- #: eval.c:402 eval.c:416
++#: eval.c:405 eval.c:419
 +#, c-format
 +msgid "unknown opcode %d"
 +msgstr "tuntematon käskykoodi %d"
 +
- #: eval.c:413
++#: eval.c:416
 +#, c-format
 +msgid "opcode %s not an operator or keyword"
 +msgstr "käskykoodi %s ei ole operaattori tai avainsana"
 +
- #: eval.c:468
++#: eval.c:471
 +msgid "buffer overflow in genflags2str"
 +msgstr "puskurin ylivuoto funktiossa genflags2str"
 +
- #: eval.c:671
++#: eval.c:674
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"\n"
 +"\t# Function Call Stack:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +"\n"
 +"\t# Funktiokutsupino:\n"
 +"\n"
 +
- #: eval.c:700
++#: eval.c:703
 +msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
 +msgstr "”IGNORECASE” on gawk-laajennus"
 +
- #: eval.c:732
++#: eval.c:735
 +msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
 +msgstr "”BINMODE” on gawk-laajennus"
 +
- #: eval.c:790
++#: eval.c:793
 +#, c-format
 +msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
 +msgstr "BINMODE-arvo ”%s” on virheellinen, käsiteltiin arvona 3"
 +
- #: eval.c:881
++#: eval.c:884
 +#, c-format
 +msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
 +msgstr "väärä ”%sFMT”-määritys ”%s”"
 +
- #: eval.c:965
++#: eval.c:968
 +msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
 +msgstr "käännetään pois ”--lint”-valitsin ”LINT”-sijoituksen 
vuoksi"
 +
- #: eval.c:1141
++#: eval.c:1146
 +#, c-format
 +msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
 +msgstr "viite alustamattomaan argumenttiin ”%s”"
 +
- #: eval.c:1142
++#: eval.c:1147
 +#, c-format
 +msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
 +msgstr "viite alustamattomaan muuttujaan ”%s”"
 +
- #: eval.c:1160
++#: eval.c:1165
 +msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
 +msgstr "yritettiin kenttäviitettä arvosta, joka ei ole numeerinen"
 +
- #: eval.c:1162
++#: eval.c:1167
 +msgid "attempt to field reference from null string"
 +msgstr "yritettiin kenttäviitettä null-merkkijonosta"
 +
- #: eval.c:1170
++#: eval.c:1175
 +#, c-format
 +msgid "attempt to access field %ld"
 +msgstr "yritettiin saantia kenttään %ld"
 +
- #: eval.c:1179
++#: eval.c:1184
 +#, c-format
 +msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
 +msgstr "viite alustamattomaan kenttään ”$%ld”"
 +
- #: eval.c:1266
++#: eval.c:1271
 +#, c-format
 +msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
 +msgstr "funktio ”%s” kutsuttiin useammalla argumentilla kuin esiteltiin"
 +
- #: eval.c:1461
++#: eval.c:1466
 +#, c-format
 +msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
 +msgstr "unwind_stack: odottamaton tyyppi ”%s”"
 +
- #: eval.c:1557
++#: eval.c:1562
 +msgid "division by zero attempted in `/='"
 +msgstr "jakoa nollalla yritettiin operaatiossa ”/=”"
 +
- #: eval.c:1564
++#: eval.c:1569
 +#, c-format
 +msgid "division by zero attempted in `%%='"
 +msgstr "jakoa nollalla yritettiin operaatiossa ”%%=”"
 +
- #: ext.c:85
++#: ext.c:89 ext.c:171
 +msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
 +msgstr "laajennuksia ei sallita hiekkalaatikkotilassa"
 +
- #: ext.c:88
++#: ext.c:92
 +#, fuzzy
 +msgid "-l / @load are gawk extensions"
 +msgstr "@include on gawk-laajennus"
 +
- #: ext.c:91
++#: ext.c:95 ext.c:177
 +msgid "load_ext: received NULL lib_name"
 +msgstr ""
 +
- #: ext.c:94
++#: ext.c:98
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)\n"
 +msgstr "tuhoisa: extension: ei voi avata solmua ”%s” (%s)\n"
 +
- #: ext.c:100
++#: ext.c:104
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid ""
 +"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
 +msgstr ""
 +"tuhoisa: extension: kirjasto ”%s”: ei määrittele "
 +"”plugin_is_GPL_compatible” (%s)\n"
 +
- #: ext.c:106
++#: ext.c:110
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
 +msgstr "tuhoisa: extension: kirjasto ”%s”: ei voi kutsua funktiota 
”%s” (%s)\n"
 +
- #: ext.c:110
++#: ext.c:114
 +#, c-format
 +msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n"
 +msgstr ""
 +
- #: ext.c:129
++#: ext.c:174
++msgid "`extension' is a gawk extension"
++msgstr "”extension” on gawk-laajennus"
++
++#: ext.c:180
++#, fuzzy, c-format
++msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)"
++msgstr "tuhoisa: extension: ei voi avata solmua ”%s” (%s)\n"
++
++#: ext.c:186
++#, fuzzy, c-format
++msgid ""
++"extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)"
++msgstr ""
++"tuhoisa: extension: kirjasto ”%s”: ei määrittele "
++"”plugin_is_GPL_compatible” (%s)\n"
++
++#: ext.c:190
++#, fuzzy, c-format
++msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)"
++msgstr "tuhoisa: extension: kirjasto ”%s”: ei voi kutsua funktiota 
”%s” (%s)\n"
++
++#: ext.c:221
 +#, fuzzy
 +msgid "make_builtin: missing function name"
 +msgstr "extension: puuttuva funktionimi"
 +
- #: ext.c:146
++#: ext.c:238
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'"
 +msgstr "extension: ei voi määritellä uudelleen funktiota ”%s”"
 +
- #: ext.c:150
++#: ext.c:242
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "make_builtin: function `%s' already defined"
 +msgstr "extension: funktio ”%s” on jo määritelty"
 +
- #: ext.c:154
++#: ext.c:246
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined"
 +msgstr "extension: funktionimi ”%s” on määritelty jo aiemmin"
 +
- #: ext.c:156
++#: ext.c:248
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
 +msgstr ""
 +"extension: ei voi käyttää gawk-ohjelman sisäistä muuttujanimeä 
”%s” "
 +"funktionimenä"
 +
- #: ext.c:159
++#: ext.c:251 ext.c:304
 +#, c-format
 +msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
 +msgstr "make_builtin: negatiivinen argumenttilukumäärä funktiolle ”%s”"
 +
- #: ext.c:223
++#: ext.c:278
++#, fuzzy
++msgid "extension: missing function name"
++msgstr "extension: puuttuva funktionimi"
++
++#: ext.c:283
++#, fuzzy, c-format
++msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
++msgstr "extension: virheellinen merkki ”%c” funktionimessä ”%s”"
++
++#: ext.c:291
++#, fuzzy, c-format
++msgid "extension: can't redefine function `%s'"
++msgstr "extension: ei voi määritellä uudelleen funktiota ”%s”"
++
++#: ext.c:295
++#, fuzzy, c-format
++msgid "extension: function `%s' already defined"
++msgstr "extension: funktio ”%s” on jo määritelty"
++
++#: ext.c:299
++#, fuzzy, c-format
++msgid "extension: function name `%s' previously defined"
++msgstr "funktionimi ”%s” on jo aikaisemmin määritelty"
++
++#: ext.c:301
++#, fuzzy, c-format
++msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
++msgstr ""
++"extension: ei voi käyttää gawk-ohjelman sisäistä muuttujanimeä 
”%s” "
++"funktionimenä"
++
++#: ext.c:375
 +#, c-format
 +msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
 +msgstr "funktio ”%s” on määritelty ottamaan enemmän kuin %d 
argumenttia"
 +
- #: ext.c:226
++#: ext.c:378
 +#, c-format
 +msgid "function `%s': missing argument #%d"
 +msgstr "function ”%s”: puuttuva argumentti #%d"
 +
- #: ext.c:243
++#: ext.c:395
 +#, c-format
 +msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
 +msgstr "funktio ”%s”: argumentti #%d: yritettiin käyttää skalaaria 
taulukkona"
 +
- #: ext.c:247
++#: ext.c:399
 +#, c-format
 +msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
 +msgstr "funktio ”%s”: argumentti #%d: yritettiin käyttää taulukkoa 
skalaarina"
 +
- #: ext.c:261
++#: ext.c:413
 +msgid "dynamic loading of library not supported"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/filefuncs.c:75
 +#, fuzzy
 +msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
 +msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:317
 +#, c-format
 +msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/filefuncs.c:350
 +#, fuzzy
 +msgid "stat: called with wrong number of arguments"
 +msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:357
 +#, fuzzy
 +msgid "stat: bad parameters"
 +msgstr "%s: on parametri\n"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:410
 +#, fuzzy, c-format
- msgid "fts init: could not create constant %s"
++msgid "fts init: could not create variable %s"
 +msgstr "index: toinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:430
 +msgid "fill_stat_element: could not create array"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/filefuncs.c:439
 +msgid "fill_stat_element: could not set element"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/filefuncs.c:454
 +#, fuzzy
 +msgid "fill_path_element: could not set element"
 +msgstr "index: toinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:470
 +msgid "fill_error_element: could not set element"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/filefuncs.c:517 extension/filefuncs.c:564
 +msgid "fts-process: could not create array"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/filefuncs.c:527 extension/filefuncs.c:574
 +#: extension/filefuncs.c:592
 +#, fuzzy
 +msgid "fts-process: could not set element"
 +msgstr "index: toinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:641
 +#, fuzzy
 +msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
 +msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:644
 +#, fuzzy
 +msgid "fts: bad first parameter"
 +msgstr "%s: on parametri\n"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:650
 +#, fuzzy
 +msgid "fts: bad second parameter"
 +msgstr "%s: on parametri\n"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:656
 +#, fuzzy
 +msgid "fts: bad third parameter"
 +msgstr "%s: on parametri\n"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:663
 +#, fuzzy
 +msgid "fts: could not flatten array\n"
 +msgstr "”%s” ei ole laillinen muuttujanimi"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:681
 +msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/filefuncs.c:698
 +msgid "fts: clear_array() failed\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/fnmatch.c:91
 +#, fuzzy
 +msgid "fnmatch: called with less than three arguments"
 +msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
 +
 +#: extension/fnmatch.c:94
 +#, fuzzy
 +msgid "fnmatch: called with more than three arguments"
 +msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
 +
 +#: extension/fnmatch.c:97
 +#, fuzzy
 +msgid "fnmatch: could not get first argument"
 +msgstr "strftime: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
 +
 +#: extension/fnmatch.c:102
 +#, fuzzy
 +msgid "fnmatch: could not get second argument"
 +msgstr "index: toinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
 +
 +#: extension/fnmatch.c:107
 +msgid "fnmatch: could not get third argument"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/fnmatch.c:120
 +msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/fnmatch.c:152
 +msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/fnmatch.c:162
 +#, c-format
 +msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/fnmatch.c:172
 +msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/fork.c:81
 +#, fuzzy
 +msgid "fork: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
 +
 +#: extension/fork.c:94
 +msgid "fork: PROCINFO is not an array!"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1915
 -msgid "assignment used in conditional context"
 -msgstr "sijoitusta käytetty ehdollisessa kontekstissa"
 +#: extension/fork.c:118
 +#, fuzzy
 +msgid "waitpid: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
  
 -#: eval.c:1919
 -msgid "statement has no effect"
 -msgstr "käskyllä ei ole vaikutusta"
 +#: extension/fork.c:126
 +#, fuzzy
 +msgid "wait: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
  
 -#: eval.c:2363
 -#, c-format
 -msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop 
execution"
 -msgstr ""
 -"for-silmukka: taulukon ”%s” koko muuttui arvosta %ld arvoon %ld silmukan 
"
 -"suorituksen aikana"
 +#: extension/fork.c:143
 +#, fuzzy
 +msgid "wait: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
  
 -#: eval.c:2478
 -#, c-format
 -msgid "function called indirectly through `%s' does not exist"
 -msgstr "kohteen ”%s” kautta epäsuorasti kutsuttu funktio ei ole olemassa"
 +#: extension/ordchr.c:69
 +#, fuzzy
 +msgid "ord: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
  
 -#: eval.c:2490
 -#, c-format
 -msgid "function `%s' not defined"
 -msgstr "funktio ”%s” ei ole määritelty"
 +#: extension/ordchr.c:75
 +#, fuzzy
 +msgid "ord: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
  
 -#: eval.c:2531
 -#, c-format
 -msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
 -msgstr "edelleenohjaamaton ”getline” virheellinen ”%s”-säännön 
sisällä"
 +#: extension/ordchr.c:77
 +#, fuzzy
 +msgid "ord: called with inappropriate argument(s)"
 +msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
  
 -#: eval.c:2620
 -#, c-format
 -msgid "error reading input file `%s': %s"
 -msgstr "virhe luettaessa syötetiedostoa ”%s”: %s"
 +#: extension/ordchr.c:99
 +#, fuzzy
 +msgid "chr: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
  
 -#: eval.c:2634
 -#, c-format
 -msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule"
 -msgstr "”nextfile” ei voida kutsua ”%s”-säännöstä"
 +#: extension/ordchr.c:109
 +#, fuzzy
 +msgid "chr: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
  
 -#: eval.c:2681
 -msgid "`exit' cannot be called in the current context"
 -msgstr "”exit” ei voida kutsua nykyisessä asiayhteydessä"
 +#: extension/ordchr.c:111
 +#, fuzzy
 +msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
 +msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
  
 -#: eval.c:2720
 -#, c-format
 -msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule"
 -msgstr "”next” ei voida kutsua ”%s”-säännöstä"
 +#: extension/readfile.c:81
 +#, fuzzy
 +msgid "readfile: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
  
 -#: eval.c:2786
 -#, c-format
 -msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'"
 -msgstr "Ei osata tulkita kohdetta ”%s”"
 +#: extension/readfile.c:114
 +#, fuzzy
 +msgid "readfile: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
  
 -#: ext.c:54
 -msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
 -msgstr "laajennuksia ei sallita hiekkalaatikkotilassa"
 +#: extension/rwarray.c:120
 +#, fuzzy
 +msgid "writea: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
  
 -#: ext.c:60 ext.c:65
 -msgid "`extension' is a gawk extension"
 -msgstr "”extension” on gawk-laajennus"
 +#: extension/rwarray.c:127
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
 +msgstr "exp: argumentti %g on lukualueen ulkopuolella"
  
 -#: ext.c:75
 -#, c-format
 -msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n"
 -msgstr "tuhoisa: extension: ei voi avata solmua ”%s” (%s)\n"
 +#: extension/rwarray.c:133
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
 +msgstr "split: neljäs argumentti ei ole taulukko"
  
 -#: ext.c:84
 +#: extension/rwarray.c:180
  #, c-format
 -msgid ""
 -"fatal: extension: library `%s': does not define "
 -"`plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
 +msgid "write_array: could not flatten array\n"
  msgstr ""
 -"tuhoisa: extension: kirjasto ”%s”: ei määrittele "
 -"”plugin_is_GPL_compatible” (%s)\n"
  
 -#: ext.c:93
 +#: extension/rwarray.c:194
  #, c-format
 -msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
 -msgstr "tuhoisa: extension: kirjasto ”%s”: ei voi kutsua funktiota 
”%s” (%s)\n"
 -
 -#: ext.c:127
 -msgid "extension: missing function name"
 -msgstr "extension: puuttuva funktionimi"
 +msgid "write_array: could not release flattened array\n"
 +msgstr ""
  
 -#: ext.c:132
 -#, c-format
 -msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
 -msgstr "extension: virheellinen merkki ”%c” funktionimessä ”%s”"
 +#: extension/rwarray.c:276
 +#, fuzzy
 +msgid "reada: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
  
 -#: ext.c:141
 -#, c-format
 -msgid "extension: can't redefine function `%s'"
 -msgstr "extension: ei voi määritellä uudelleen funktiota ”%s”"
 +#: extension/rwarray.c:283
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
 +msgstr "exp: argumentti %g on lukualueen ulkopuolella"
  
 -#: ext.c:145
 -#, c-format
 -msgid "extension: function `%s' already defined"
 -msgstr "extension: funktio ”%s” on jo määritelty"
 +#: extension/rwarray.c:289
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
 +msgstr "match: kolmas argumentti ei ole taulukko"
  
 -#: ext.c:150
 +#: extension/rwarray.c:333
  #, c-format
 -msgid "extension: function name `%s' previously defined"
 -msgstr "extension: funktionimi ”%s” on määritelty jo aiemmin"
 +msgid "do_reada: clear_array failed\n"
 +msgstr ""
  
 -#: ext.c:152
 +#: extension/rwarray.c:370
  #, c-format
 -msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
 +msgid "read_array: set_array_element failed\n"
  msgstr ""
 -"extension: ei voi käyttää gawk-ohjelman sisäistä muuttujanimeä 
”%s” "
 -"funktionimenä"
  
 -#: ext.c:156
 -#, c-format
 -msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
 -msgstr "make_builtin: negatiivinen argumenttilukumäärä funktiolle ”%s”"
 +#: extension/time.c:78
 +#, fuzzy
 +msgid "gettimeofday: ignoring arguments"
 +msgstr "mktime: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
  
 -#: ext.c:266
 -#, c-format
 -msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
 -msgstr "funktio ”%s” on määritelty ottamaan enemmän kuin %d 
argumenttia"
 +#: extension/time.c:109
 +msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
 +msgstr ""
  
 -#: ext.c:269
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': missing argument #%d"
 -msgstr "function ”%s”: puuttuva argumentti #%d"
 +#: extension/time.c:130
 +#, fuzzy
 +msgid "sleep: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
  
 -#: ext.c:286
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
 -msgstr "funktio ”%s”: argumentti #%d: yritettiin käyttää skalaaria 
taulukkona"
 +#: extension/time.c:133
 +#, fuzzy
 +msgid "sleep: missing required numeric argument"
 +msgstr "exp: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
  
 -#: ext.c:290
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
 -msgstr "funktio ”%s”: argumentti #%d: yritettiin käyttää taulukkoa 
skalaarina"
 +#: extension/time.c:139
 +#, fuzzy
 +msgid "sleep: argument is negative"
 +msgstr "exp: argumentti %g on lukualueen ulkopuolella"
  
 -#: ext.c:303
 -msgid "Operation Not Supported"
 -msgstr "Toimintoa ei tueta"
 +#: extension/time.c:166
 +msgid "sleep: not supported on this platform"
 +msgstr ""
  
 -#: field.c:328
 +#: field.c:339
  msgid "NF set to negative value"
  msgstr "NF asetettu negatiiviseen arvoon"
  
- #: field.c:962 field.c:969 field.c:973
 -#: field.c:951 field.c:958 field.c:962
++#: field.c:964 field.c:971 field.c:975
  msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
  msgstr "split: neljäs argumentti on gawk-laajennus"
  
- #: field.c:966
 -#: field.c:955
++#: field.c:968
  msgid "split: fourth argument is not an array"
  msgstr "split: neljäs argumentti ei ole taulukko"
  
- #: field.c:980
 -#: field.c:969
++#: field.c:982
  msgid "split: second argument is not an array"
  msgstr "split: toinen argumentti ei ole taulukko"
  
- #: field.c:984
 -#: field.c:973
++#: field.c:986
  msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
  msgstr ""
  "split: ei voida käyttää samaa taulukkoa toiselle ja neljännelle 
argumentille"
  
- #: field.c:989
 -#: field.c:978
++#: field.c:991
  msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
  msgstr ""
  "split: ei voida käyttää toisen argumentin alitaulukkoa neljännelle "
  "argumentille"
  
- #: field.c:992
 -#: field.c:981
++#: field.c:994
  msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
  msgstr ""
  "split: ei voida käyttää neljännen argumentin alitaulukkoa toiselle "
  "argumentille"
  
- #: field.c:1021
 -#: field.c:1010
++#: field.c:1023
  msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
  msgstr "split: null-merkkijono kolmantena argumenttina on gawk-laajennus"
  
- #: field.c:1061
 -#: field.c:1050
++#: field.c:1063
  msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
  msgstr "patsplit: neljäs argumentti ei ole taulukko"
  
- #: field.c:1066
 -#: field.c:1055
++#: field.c:1068
  msgid "patsplit: second argument is not an array"
  msgstr "patsplit: toinen argumentti ei ole taulukko"
  
- #: field.c:1072
 -#: field.c:1061
++#: field.c:1074
  msgid "patsplit: third argument must be non-null"
  msgstr "patsplit: kolmas argumentti ei ole taulukko"
  
- #: field.c:1076
 -#: field.c:1065
++#: field.c:1078
  msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
  msgstr ""
  "patsplit: ei voida käyttää samaa taulukkoa toiselle ja neljännelle "
  "argumentille"
  
- #: field.c:1081
 -#: field.c:1070
++#: field.c:1083
  msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
  msgstr ""
  "patsplit: ei voida käyttää toisen argumentin alitaulukkkoa neljännelle "
  "argumentille"
  
- #: field.c:1084
 -#: field.c:1073
++#: field.c:1086
  msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
  msgstr ""
  "patsplit: ei voida käyttää neljännen argumentin alitaulukkoa toiselle "
  "argumentille"
  
- #: field.c:1122
 -#: field.c:1110
++#: field.c:1124
  msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
  msgstr "”FIELDWIDTHS” on gawk-laajennus"
  
- #: field.c:1186
 -#: field.c:1173
++#: field.c:1188
  #, c-format
  msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'"
  msgstr "virheellinen FIELDWIDTHS-arvo, lähellä ”%s”"
  
- #: field.c:1259
 -#: field.c:1246
++#: field.c:1261
  msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
  msgstr "null-merkkijono ”FS”-kenttäerotinmuuttujalle on gawk-laajennus"
  
- #: field.c:1263
 -#: field.c:1250
++#: field.c:1265
  msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
  msgstr "vanha awk ei tue regexp-arvoja ”FS”-kenttäerotinmuuttujana"
  
- #: field.c:1382
 -#: field.c:1369
++#: field.c:1384
  msgid "`FPAT' is a gawk extension"
  msgstr "”FPAT” on gawk-laajennus"
  
- #: gawkapi.c:147
++#: gawkapi.c:146
 +msgid "awk_value_to_node: received null retval"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:385
++#: gawkapi.c:384
 +msgid "node_to_awk_value: received null node"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:388
++#: gawkapi.c:387
 +msgid "node_to_awk_value: received null val"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:829
++#: gawkapi.c:808
 +#, fuzzy
 +msgid "remove_element: received null array"
 +msgstr "length: vastaanotettu taulukkoargumentti"
 +
- #: gawkapi.c:832
++#: gawkapi.c:811
 +msgid "remove_element: received null subscript"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:964
++#: gawkapi.c:943
 +#, c-format
 +msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:969
++#: gawkapi.c:948
 +#, c-format
 +msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:1161
- msgid "cannot assign to defined constant"
- msgstr ""
- 
  #: getopt.c:604 getopt.c:633
  #, fuzzy, c-format
  msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
@@@ -3270,17 -2048,12 +3325,17 @@@ msgstr "
  msgid "internal error: %s with null vname"
  msgstr "sisäinen virhe: %s null vname-arvolla"
  
- #: profile.c:529
 -#: profile.c:952
++#: profile.c:530
 +#, fuzzy
 +msgid "internal error: builtin with null fname"
 +msgstr "sisäinen virhe: %s null vname-arvolla"
 +
- #: profile.c:944
++#: profile.c:945
  #, c-format
  msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
  msgstr "\t# gawk-profiili, luotu %s\n"
  
- #: profile.c:1329
 -#: profile.c:1331
++#: profile.c:1330
  #, c-format
  msgid ""
  "\n"
@@@ -3289,7 -2062,7 +3344,7 @@@ msgstr "
  "\n"
  "\t# Funktiot, luetteloitu aakkosjärjestyksessä\n"
  
- #: profile.c:1367
 -#: profile.c:1370
++#: profile.c:1368
  #, c-format
  msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
  msgstr "redir2str: tuntematon edelleenohjaustyyppi %d"
@@@ -3386,90 -2159,6 +3437,87 @@@ msgstr "
  #~ msgid "`delete array' is a gawk extension"
  #~ msgstr "”delete array” on gawk-laajennus"
  
 +#~ msgid "and: received non-numeric first argument"
 +#~ msgstr "and: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
 +
 +#~ msgid "and: received non-numeric second argument"
 +#~ msgstr "and: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
 +
 +#~ msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
 +#~ msgstr "and(%lf, %lf): jaosarvot typistetään"
 +
 +#~ msgid "xor: received non-numeric first argument"
 +#~ msgstr "xor: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
 +
 +#~ msgid "xor: received non-numeric second argument"
 +#~ msgstr "xor: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
 +
 +#~ msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
 +#~ msgstr "xor(%lf, %lf): jaosarvot typistetään"
 +
- #~ msgid "`extension' is a gawk extension"
- #~ msgstr "”extension” on gawk-laajennus"
- 
 +#~ msgid "Operation Not Supported"
 +#~ msgstr "Toimintoa ei tueta"
 +
 +#~ msgid "attempt to use function `%s' as an array"
 +#~ msgstr "yritettiin käyttää funktiota ”%s” taulukkona"
 +
 +#~ msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%.*s\"]'"
 +#~ msgstr "viite alustamattomaan elementtiin ”%s[\"%.*s\"]”"
 +
 +#~ msgid "subscript of array `%s' is null string"
 +#~ msgstr "taulukon alaindeksi ”%s” on null-merkkijono"
 +
 +#~ msgid "%s: empty (null)\n"
 +#~ msgstr "%s: tyhjä (null)\n"
 +
 +#~ msgid "%s: empty (zero)\n"
 +#~ msgstr "%s: tyhjä (nolla)\n"
 +
 +#~ msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n"
 +#~ msgstr "%s: table_size = %d, array_size = %d\n"
 +
 +#~ msgid "%s: array_ref to %s\n"
 +#~ msgstr "%s: array_ref-viite taulukkoon %s\n"
 +
 +#~ msgid "use of non-array as array"
 +#~ msgstr "ei-taulukon käyttö taulukkona"
 +
 +#~ msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
 +#~ msgstr "funktionimeä ”%s” ei voi käyttää muuttujana tai taulukkona"
 +
 +#~ msgid "assignment used in conditional context"
 +#~ msgstr "sijoitusta käytetty ehdollisessa kontekstissa"
 +
 +#~ msgid "statement has no effect"
 +#~ msgstr "käskyllä ei ole vaikutusta"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "for-silmukka: taulukon ”%s” koko muuttui arvosta %ld arvoon %ld 
silmukan "
 +#~ "suorituksen aikana"
 +
 +#~ msgid "function called indirectly through `%s' does not exist"
 +#~ msgstr "kohteen ”%s” kautta epäsuorasti kutsuttu funktio ei ole 
olemassa"
 +
 +#~ msgid "function `%s' not defined"
 +#~ msgstr "funktio ”%s” ei ole määritelty"
 +
 +#~ msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
 +#~ msgstr "edelleenohjaamaton ”getline” virheellinen ”%s”-säännön 
sisällä"
 +
 +#~ msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule"
 +#~ msgstr "”nextfile” ei voida kutsua ”%s”-säännöstä"
 +
 +#~ msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule"
 +#~ msgstr "”next” ei voida kutsua ”%s”-säännöstä"
 +
 +#~ msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'"
 +#~ msgstr "Ei osata tulkita kohdetta ”%s”"
 +
 +#~ msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n"
 +#~ msgstr "\t-R tiedosto\t\t\t--exec=tiedosto\n"
 +
  #~ msgid "could not find groups: %s"
  #~ msgstr "ei voitu löytää ryhmiä: %s"
  
diff --cc po/fr.gmo
index 8c08653,073afad..9b8dc7d
--- a/po/fr.gmo
+++ b/po/fr.gmo
@@@ -1,14 -1,13 +1,11 @@@
- Þ•
- 
- _
- v
- ˆ
- 
- ™
- ¦
- ´
- 
- 
 -Þ•
 -
 -]
 -d
 -k
 -‘
 -
 -±
 -
 -
++Þ•
+++
++-
++
++
++‘
++
++
  
  
  
@@@ -80,17 -85,20 +77,17 @@@ GNU General Public License for more det
  
  
  along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.
- 
 -
 -
 -
 -
 -
 -or used as a variable or an array
++
 +
 +or used as a variable or an array
  By default it reads standard input and writes standard output.
  
 -
 +
  
 -
 -
 +
 +
  Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden
- POT-Creation-Date: 2012-12-15 21:58+0200
 -POT-Creation-Date: 2012-12-25 20:40+0200
++POT-Creation-Date: 2012-12-25 22:35+0200
  PO-Revision-Date: 2012-01-30 23:52+0100
  Last-Translator: Jean-Philippe Guérard <address@hidden>
  Language-Team: French <address@hidden>
@@@ -177,12 -191,15 +174,12 @@@ General Public License)
  
  (GNU General Public License) avec ce programme. Sinon, consultez
  http://www.gnu.org/licenses/.
- 
 -
 -
 -
 -
 -
 -et « ( », ou utilisée comme variable ou tableau
++
 +
 +et « ( », ou utilisée comme variable ou tableau
  Par défaut, il lit l'entrée standard et écrit sur la sortie standard.
  
 -
 +
  
 -
 -
 +
 +
diff --cc po/fr.po
index d33556d,9a13c90..1aad241
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@@ -9,7 -9,7 +9,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: gawk 4.0.0h\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
- "POT-Creation-Date: 2012-12-15 21:58+0200\n"
 -"POT-Creation-Date: 2012-12-25 20:40+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2012-12-25 22:35+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2012-01-30 23:52+0100\n"
  "Last-Translator: Jean-Philippe Guérard <address@hidden"
  "org>\n"
@@@ -20,144 -20,183 +20,144 @@@
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  
- #: array.c:252
 -#: array.c:140
++#: array.c:254
  #, c-format
  msgid "from %s"
  msgstr "de %s"
  
- #: array.c:352
 -#: array.c:248
++#: array.c:354
  msgid "attempt to use a scalar value as array"
  msgstr "tentative d'utiliser un scalaire comme tableau"
  
- #: array.c:354
 -#: array.c:251
 -#, c-format
 -msgid "attempt to use function `%s' as an array"
 -msgstr "tentative d'utiliser la fonction « %s » comme tableau"
 -
 -#: array.c:254
++#: array.c:356
  #, c-format
  msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
  msgstr "tentative d'utiliser le paramètre scalaire « %s » comme tableau"
  
- #: array.c:357
 -#: array.c:257
++#: array.c:359
  #, c-format
  msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
  msgstr "tentative d'utiliser le scalaire « %s » comme tableau"
  
- #: array.c:404 array.c:570 builtin.c:85 builtin.c:1582 builtin.c:1624
- #: builtin.c:1637 builtin.c:2063 builtin.c:2075 eval.c:1118 eval.c:1122
- #: eval.c:1519
 -#: array.c:302 array.c:707 builtin.c:84 builtin.c:1404 builtin.c:1446
 -#: builtin.c:1459 builtin.c:1878 builtin.c:1890 eval.c:1135 eval.c:1139
 -#: eval.c:1497 eval.c:1820
++#: array.c:406 array.c:573 builtin.c:85 builtin.c:1594 builtin.c:1636
++#: builtin.c:1649 builtin.c:2075 builtin.c:2087 eval.c:1121 eval.c:1125
++#: eval.c:1524
  #, c-format
  msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
  msgstr "tentative d'utilisation du tableau « %s » dans un contexte 
scalaire"
  
- #: array.c:577
 -#: array.c:513
 -#, c-format
 -msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%.*s\"]'"
 -msgstr "référence à un élément non initialisé « %s[\"%.*s\"] »"
 -
 -#: array.c:519
 -#, c-format
 -msgid "subscript of array `%s' is null string"
 -msgstr "l'indice du tableau « %s » est une chaîne vide"
 -
 -#: array.c:723
++#: array.c:580
  #, c-format
  msgid "delete: index `%s' not in array `%s'"
  msgstr "delete : l'indice « %s » est absent du tableau « %s »"
  
- #: array.c:591
 -#: array.c:734 eval.c:1873
++#: array.c:594
  #, c-format
  msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
  msgstr "tentative d'utiliser le scalaire « %s[\"%.*s\"] » comme tableau"
  
- #: array.c:770
 -#: array.c:910
 -#, c-format
 -msgid "%s: empty (null)\n"
 -msgstr "%s : vide (non défini)\n"
 -
 -#: array.c:915
 -#, c-format
 -msgid "%s: empty (zero)\n"
 -msgstr "%s : vide (vide)\n"
 -
 -#: array.c:919
 -#, c-format
 -msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n"
 -msgstr "%s : table_size = %d, array_size = %d\n"
 -
 -#: array.c:954
 -#, c-format
 -msgid "%s: is parameter\n"
 -msgstr "%s : est un paramètre\n"
 -
 -#: array.c:958
 -#, c-format
 -msgid "%s: array_ref to %s\n"
 -msgstr "%s : array_ref à %s\n"
 -
 -#: array.c:963
 -msgid "adump: argument not an array"
++#: array.c:773
 +#, fuzzy
 +msgid "adump: first argument not an array"
  msgstr "adump : l'argument n'est pas un tableau"
  
- #: array.c:809
 -#: array.c:1086
++#: array.c:812
  msgid "asort: second argument not an array"
  msgstr "asort : le 2nd argument n'est pas un tableau"
  
- #: array.c:810
 -#: array.c:1087
++#: array.c:813
  msgid "asorti: second argument not an array"
  msgstr "asorti : le 2nd argument n'est pas un tableau"
  
- #: array.c:817
 -#: array.c:1094
++#: array.c:820
  msgid "asort: first argument not an array"
  msgstr "asort : le 1er argument n'est pas un tableau"
  
- #: array.c:818
 -#: array.c:1095
++#: array.c:821
  msgid "asorti: first argument not an array"
  msgstr "asorti : le 1er argument n'est pas un tableau"
  
- #: array.c:825
 -#: array.c:1102
++#: array.c:828
  msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
  msgstr "asort : le 2nd argument ne doit pas être un sous-tableau du 1er"
  
- #: array.c:826
 -#: array.c:1103
++#: array.c:829
  msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
  msgstr "asorti : le 2nd argument ne doit pas être un sous-tableau du 1er"
  
- #: array.c:831
 -#: array.c:1108
++#: array.c:834
  msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
  msgstr "asort : le 1er argument ne doit pas être un sous-tableau du 2nd"
  
- #: array.c:832
 -#: array.c:1109
++#: array.c:835
  msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
  msgstr "asorti : le 1er argument ne doit pas être un sous-tableau du 2nd"
  
- #: array.c:1300
 -#: array.c:1655
++#: array.c:1309
  #, c-format
  msgid "`%s' is invalid as a function name"
  msgstr "« %s » n'est pas un nom de fonction valide"
  
- #: array.c:1304
 -#: array.c:1659
++#: array.c:1313
  #, c-format
  msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
  msgstr "la fonction de comparaison « %s » du tri n'est pas définie"
  
- #: awkgram.y:230
 -#: awkgram.y:250
++#: awkgram.y:233
  #, c-format
  msgid "%s blocks must have an action part"
  msgstr "les blocs %s doivent avoir une partie action"
  
- #: awkgram.y:233
 -#: awkgram.y:253
++#: awkgram.y:236
  msgid "each rule must have a pattern or an action part"
  msgstr "chaque règle doit avoir au moins une partie motif ou action"
  
- #: awkgram.y:322 awkgram.y:333
 -#: awkgram.y:324 awkgram.y:335
++#: awkgram.y:325 awkgram.y:336
  msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
  msgstr "l'ancien awk ne permet pas les « BEGIN » ou « END » multiples"
  
- #: awkgram.y:370
 -#: awkgram.y:372
++#: awkgram.y:373
  #, c-format
  msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
  msgstr "« %s » est une fonction interne, elle ne peut être redéfinie"
  
- #: awkgram.y:416
 -#: awkgram.y:433
++#: awkgram.y:419
  msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
  msgstr "l'expression rationnelle constante « // » n'est pas un 
commentaire C++"
  
- #: awkgram.y:420
 -#: awkgram.y:437
++#: awkgram.y:423
  #, c-format
  msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
  msgstr "l'expression rationnelle constante « /%s/ » n'est pas un 
commentaire C"
  
- #: awkgram.y:512
 -#: awkgram.y:529
++#: awkgram.y:515
  #, c-format
  msgid "duplicate case values in switch body: %s"
  msgstr "le corps du switch comporte des cas répétés : %s"
  
- #: awkgram.y:533
 -#: awkgram.y:550
++#: awkgram.y:536
  msgid "duplicate `default' detected in switch body"
  msgstr "plusieurs « default » ont été détectés dans le corps du 
switch"
  
- #: awkgram.y:793 awkgram.y:3681
 -#: awkgram.y:810
++#: awkgram.y:796 awkgram.y:3687
  msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
  msgstr "« break » est interdit en dehors d'une boucle ou d'un switch"
  
- #: awkgram.y:802 awkgram.y:3673
 -#: awkgram.y:819
++#: awkgram.y:805 awkgram.y:3679
  msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
  msgstr "« continue » est interdit en dehors d'une boucle ou d'un switch"
  
- #: awkgram.y:812
 -#: awkgram.y:829
++#: awkgram.y:815
  #, c-format
  msgid "`next' used in %s action"
  msgstr "« next » est utilisé dans l'action %s"
  
- #: awkgram.y:821
 -#: awkgram.y:838
++#: awkgram.y:824
  #, c-format
  msgid "`nextfile' used in %s action"
  msgstr "« nextfile » est utilisé dans l'action %s"
  
- #: awkgram.y:845
 -#: awkgram.y:862
++#: awkgram.y:848
  msgid "`return' used outside function context"
  msgstr "« return » est utilisé hors du contexte d'une fonction"
  
@@@ -167,343 -206,313 +167,343 @@@ msgstr "
  "dans BEGIN ou END, un « print » seul devrait sans doute être un « 
print "
  "\"\" »"
  
- #: awkgram.y:985 awkgram.y:1034
 -#: awkgram.y:1017 awkgram.y:1021
++#: awkgram.y:988 awkgram.y:1037
 +msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
 +msgstr ""
 +
- #: awkgram.y:987 awkgram.y:1036
++#: awkgram.y:990 awkgram.y:1039
 +msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
 +msgstr ""
 +
- #: awkgram.y:1021 awkgram.y:1025
++#: awkgram.y:1024 awkgram.y:1028
  msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
  msgstr "« delete(array) » est une extension non portable de tawk"
  
- #: awkgram.y:1146
 -#: awkgram.y:1133
++#: awkgram.y:1149
  msgid "multistage two-way pipelines don't work"
  msgstr "impossible d'utiliser des tubes bidirectionnels en série"
  
- #: awkgram.y:1249
 -#: awkgram.y:1236
++#: awkgram.y:1252
  msgid "regular expression on right of assignment"
  msgstr "expression rationnelle à droite d'une affectation"
  
- #: awkgram.y:1260
 -#: awkgram.y:1247
++#: awkgram.y:1263
  msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
  msgstr "expression rationnelle à gauche d'un opérateur « ~ » ou « !~ 
»"
  
- #: awkgram.y:1276 awkgram.y:1427
 -#: awkgram.y:1263 awkgram.y:1417
++#: awkgram.y:1279 awkgram.y:1430
  msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
  msgstr "l'ancien awk n'autorise le mot-clef « in » qu'après « for »"
  
- #: awkgram.y:1286
 -#: awkgram.y:1273
++#: awkgram.y:1289
  msgid "regular expression on right of comparison"
  msgstr "expression rationnelle à droite d'une comparaison"
  
- #: awkgram.y:1402
 -#: awkgram.y:1392
++#: awkgram.y:1405
  #, c-format
  msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule"
  msgstr "« getline var » n'est pas valable dans une règle « %s »"
  
- #: awkgram.y:1405
 -#: awkgram.y:1395 eval.c:2524
++#: awkgram.y:1408
  #, c-format
  msgid "`getline' invalid inside `%s' rule"
  msgstr "« getline » n'est pas valable dans une règle « %s »"
  
- #: awkgram.y:1410
 -#: awkgram.y:1400
++#: awkgram.y:1413
  msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
  msgstr "dans une action END, un « getline » non redirigé n'est pas 
défini"
  
- #: awkgram.y:1429
 -#: awkgram.y:1419
++#: awkgram.y:1432
  msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
  msgstr "l'ancien awk ne dispose pas des tableaux multidimensionnels"
  
- #: awkgram.y:1526
 -#: awkgram.y:1515
++#: awkgram.y:1529
  msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
  msgstr "l'appel de « length » sans parenthèses n'est pas portable"
  
- #: awkgram.y:1592
 -#: awkgram.y:1578
++#: awkgram.y:1595
  msgid "indirect function calls are a gawk extension"
  msgstr "les appels indirects de fonctions sont une extension gawk"
  
- #: awkgram.y:1605
 -#: awkgram.y:1591
++#: awkgram.y:1608
  #, c-format
  msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
  msgstr ""
  "impossible d'utiliser la variable spéciale « %s » pour un appel 
indirect de "
  "fonction"
  
- #: awkgram.y:1683
 -#: awkgram.y:1669
++#: awkgram.y:1686
  msgid "invalid subscript expression"
  msgstr "expression indice non valide"
  
- #: awkgram.y:2006 awkgram.y:2026 gawkapi.c:207 gawkapi.c:225 msg.c:119
 -#: awkgram.y:1709
 -msgid "use of non-array as array"
 -msgstr "utilisation d'un non tableau comme tableau"
 -
 -#: awkgram.y:1972 awkgram.y:1992 msg.c:98
++#: awkgram.y:2012 awkgram.y:2032 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:119
  msgid "warning: "
  msgstr "avertissement : "
  
- #: awkgram.y:2024 gawkapi.c:193 gawkapi.c:222 msg.c:151
 -#: awkgram.y:1990 msg.c:130
++#: awkgram.y:2030 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:151
  msgid "fatal: "
  msgstr "fatal : "
  
- #: awkgram.y:2074
 -#: awkgram.y:2040
++#: awkgram.y:2080
  msgid "unexpected newline or end of string"
  msgstr "fin de chaîne ou passage à la ligne inattendu"
  
- #: awkgram.y:2341 awkgram.y:2417 awkgram.y:2640 debug.c:517 debug.c:533
- #: debug.c:2790 debug.c:5038
 -#: awkgram.y:2297 awkgram.y:2355 awkgram.y:2539
++#: awkgram.y:2347 awkgram.y:2423 awkgram.y:2646 debug.c:517 debug.c:533
++#: debug.c:2792 debug.c:5040
  #, c-format
  msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
  msgstr "impossible d'ouvrir le fichier source « %s » en lecture (%s)"
  
- #: awkgram.y:2342 awkgram.y:2467
 -#: awkgram.y:2298 awkgram.y:2356 builtin.c:122
++#: awkgram.y:2348 awkgram.y:2473
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
 +msgstr "impossible d'ouvrir le fichier source « %s » en lecture (%s)"
 +
- #: awkgram.y:2344 awkgram.y:2418 awkgram.y:2468 builtin.c:130 debug.c:5189
++#: awkgram.y:2350 awkgram.y:2424 awkgram.y:2474 builtin.c:130 debug.c:5191
  msgid "reason unknown"
  msgstr "raison inconnue"
  
- #: awkgram.y:2353 awkgram.y:2377
 -#: awkgram.y:2314
++#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2383
 +#, c-format
 +msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
 +msgstr ""
 +
- #: awkgram.y:2366
++#: awkgram.y:2372
  #, c-format
  msgid "already included source file `%s'"
  msgstr "le fichier source « %s » a déjà été intégré"
  
- #: awkgram.y:2367
 -#: awkgram.y:2340
++#: awkgram.y:2373
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "already loaded shared library `%s'"
 +msgstr "le fichier source « %s » a déjà été intégré"
 +
- #: awkgram.y:2402
++#: awkgram.y:2408
  msgid "@include is a gawk extension"
  msgstr "@include est une extension gawk"
  
- #: awkgram.y:2408
 -#: awkgram.y:2346
++#: awkgram.y:2414
  msgid "empty filename after @include"
  msgstr "Le nom de fichier après @include est vide"
  
- #: awkgram.y:2452
 -#: awkgram.y:2491
++#: awkgram.y:2458
 +#, fuzzy
 +msgid "@load is a gawk extension"
 +msgstr "@include est une extension gawk"
 +
- #: awkgram.y:2458
++#: awkgram.y:2464
 +#, fuzzy
 +msgid "empty filename after @load"
 +msgstr "Le nom de fichier après @include est vide"
 +
- #: awkgram.y:2592
++#: awkgram.y:2598
  msgid "empty program text on command line"
  msgstr "le programme indiqué en ligne de commande est vide"
  
- #: awkgram.y:2707
 -#: awkgram.y:2606
++#: awkgram.y:2713
  #, c-format
  msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
  msgstr "impossible de lire le fichier source « %s » (%s)"
  
- #: awkgram.y:2718
 -#: awkgram.y:2617
++#: awkgram.y:2724
  #, c-format
  msgid "source file `%s' is empty"
  msgstr "le fichier source « %s » est vide"
  
- #: awkgram.y:2895
 -#: awkgram.y:2794
++#: awkgram.y:2901
  msgid "source file does not end in newline"
  msgstr "le fichier source ne se termine pas par un passage à la ligne"
  
- #: awkgram.y:3000
 -#: awkgram.y:2897
++#: awkgram.y:3006
  msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
  msgstr ""
  "expression rationnelle non refermée terminée par un « \\ » en fin de 
fichier"
  
- #: awkgram.y:3024
 -#: awkgram.y:2921
++#: awkgram.y:3030
  #, c-format
  msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
  msgstr ""
  "%s : %d : le modificateur d'expressions rationnelles « /.../%c » de 
tawk ne "
  "marche pas dans gawk"
  
- #: awkgram.y:3028
 -#: awkgram.y:2925
++#: awkgram.y:3034
  #, c-format
  msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
  msgstr ""
  "le modificateur d'expressions rationnelles « /.../%c » de tawk ne marche 
pas "
  "dans gawk"
  
- #: awkgram.y:3035
 -#: awkgram.y:2932
++#: awkgram.y:3041
  msgid "unterminated regexp"
  msgstr "expression rationnelle non refermée"
  
- #: awkgram.y:3039
 -#: awkgram.y:2936
++#: awkgram.y:3045
  msgid "unterminated regexp at end of file"
  msgstr "expression rationnelle non refermée en fin de fichier"
  
- #: awkgram.y:3098
 -#: awkgram.y:2995
++#: awkgram.y:3104
  msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
  msgstr ""
  "l'utilisation de « \\ #... » pour prolonger une ligne n'est pas portable"
  
- #: awkgram.y:3114
 -#: awkgram.y:3011
++#: awkgram.y:3120
  msgid "backslash not last character on line"
  msgstr "la barre oblique inverse n'est pas le dernier caractère de la ligne"
  
- #: awkgram.y:3175
 -#: awkgram.y:3072
++#: awkgram.y:3181
  msgid "POSIX does not allow operator `**='"
  msgstr "POSIX n'autorise pas l'opérateur « **= »"
  
- #: awkgram.y:3177
 -#: awkgram.y:3074
++#: awkgram.y:3183
  msgid "old awk does not support operator `**='"
  msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de l'opérateur « **= »"
  
- #: awkgram.y:3186
 -#: awkgram.y:3083
++#: awkgram.y:3192
  msgid "POSIX does not allow operator `**'"
  msgstr "POSIX n'autorise pas l'opérateur « ** »"
  
- #: awkgram.y:3188
 -#: awkgram.y:3085
++#: awkgram.y:3194
  msgid "old awk does not support operator `**'"
  msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de l'opérateur « ** »"
  
- #: awkgram.y:3223
 -#: awkgram.y:3120
++#: awkgram.y:3229
  msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
  msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de l'opérateur « ^= »"
  
- #: awkgram.y:3231
 -#: awkgram.y:3128
++#: awkgram.y:3237
  msgid "operator `^' is not supported in old awk"
  msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de l'opérateur « ^ »"
  
- #: awkgram.y:3324 awkgram.y:3340 command.y:1178
 -#: awkgram.y:3221 awkgram.y:3237
++#: awkgram.y:3330 awkgram.y:3346 command.y:1178
  msgid "unterminated string"
  msgstr "chaîne non refermée"
  
- #: awkgram.y:3561
 -#: awkgram.y:3433
++#: awkgram.y:3567
  #, c-format
  msgid "invalid char '%c' in expression"
  msgstr "caractère non valide « %c » dans l'expression"
  
- #: awkgram.y:3608
 -#: awkgram.y:3480
++#: awkgram.y:3614
  #, c-format
  msgid "`%s' is a gawk extension"
  msgstr "« %s » est une extension gawk"
  
- #: awkgram.y:3613
 -#: awkgram.y:3485
++#: awkgram.y:3619
  #, c-format
  msgid "POSIX does not allow `%s'"
  msgstr "POSIX n'autorise pas « %s »"
  
- #: awkgram.y:3621
 -#: awkgram.y:3493
++#: awkgram.y:3627
  #, c-format
  msgid "`%s' is not supported in old awk"
  msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de « %s »"
  
- #: awkgram.y:3711
 -#: awkgram.y:3560
++#: awkgram.y:3717
  msgid "`goto' considered harmful!\n"
  msgstr "« goto est jugé dangereux ! » (Edsger W. Dijkstra)\n"
  
- #: awkgram.y:3745
 -#: awkgram.y:3611
++#: awkgram.y:3751
  #, c-format
  msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
  msgstr "%d n'est pas un nombre d'arguments valide de %s"
  
- #: awkgram.y:3780
 -#: awkgram.y:3646
++#: awkgram.y:3786
  #, c-format
  msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
  msgstr ""
  "%s : une chaîne littérale en dernier argument d'une substitution est sans 
"
  "effet"
  
- #: awkgram.y:3785
 -#: awkgram.y:3651
++#: awkgram.y:3791
  #, c-format
  msgid "%s third parameter is not a changeable object"
  msgstr "le 3e paramètre de %s n'est pas un objet modifiable"
  
- #: awkgram.y:3864 awkgram.y:3867
 -#: awkgram.y:3724 awkgram.y:3727
++#: awkgram.y:3874 awkgram.y:3877
  msgid "match: third argument is a gawk extension"
  msgstr "match : le 3e argument est une extension gawk"
  
- #: awkgram.y:3921 awkgram.y:3924
 -#: awkgram.y:3781 awkgram.y:3784
++#: awkgram.y:3931 awkgram.y:3934
  msgid "close: second argument is a gawk extension"
  msgstr "close : le 2e argument est une extension gawk"
  
- #: awkgram.y:3936
 -#: awkgram.y:3796
++#: awkgram.y:3946
  msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
  msgstr ""
  "utilisation incorrecte de dcgettext(_\"...\") : enlevez le souligné de 
tête"
  
- #: awkgram.y:3951
 -#: awkgram.y:3811
++#: awkgram.y:3961
  msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
  msgstr ""
  "utilisation incorrecte de dcngettext(_\"...\") : enlevez le souligné de 
tête"
  
- #: awkgram.y:4017
 -#: awkgram.y:3903
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
 -msgstr ""
 -"fonction « %s » : paramètre #%d, « %s » est un doublon du 
paramètre #%d"
 -
 -#: awkgram.y:3945
++#: awkgram.y:4027
  #, c-format
  msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
  msgstr "fonction « %s » : le paramètre « %s » masque la variable 
globale"
  
- #: awkgram.y:4074 debug.c:4019 debug.c:4062 debug.c:5187
 -#: awkgram.y:4103
++#: awkgram.y:4084 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189
  #, c-format
  msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
  msgstr "impossible d'ouvrir « %s » en écriture (%s)"
  
- #: awkgram.y:4075
 -#: awkgram.y:4104
++#: awkgram.y:4085
  msgid "sending variable list to standard error"
  msgstr "envoi de la liste des variables vers la sortie d'erreur standard"
  
- #: awkgram.y:4083
 -#: awkgram.y:4110
++#: awkgram.y:4093
  #, c-format
  msgid "%s: close failed (%s)"
  msgstr "%s : échec de la fermeture (%s)"
  
- #: awkgram.y:4108
 -#: awkgram.y:4162
++#: awkgram.y:4118
  msgid "shadow_funcs() called twice!"
  msgstr "shadows_funcs() a été appelé deux fois !"
  
- #: awkgram.y:4116
 -#: awkgram.y:4168
++#: awkgram.y:4126
  msgid "there were shadowed variables."
  msgstr "il y avait des variables masquées."
  
- #: awkgram.y:4187
 -#: awkgram.y:4198
++#: awkgram.y:4197
 +#, c-format
 +msgid "function name `%s' previously defined"
 +msgstr "nom de fonction « %s » déjà défini"
 +
- #: awkgram.y:4233
++#: awkgram.y:4243
  #, c-format
  msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
  msgstr ""
  "fonction « %s » : impossible d'utiliser un nom de fonction comme 
paramètre"
  
- #: awkgram.y:4236
 -#: awkgram.y:4202
++#: awkgram.y:4246
  #, c-format
  msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
  msgstr ""
  "fonction « %s » : impossible d'utiliser la variable spéciale « %s 
» comme "
  "paramètre d'une fonction"
  
- #: awkgram.y:4244
 -#: awkgram.y:4218
++#: awkgram.y:4254
  #, c-format
 -msgid "function name `%s' previously defined"
 -msgstr "nom de fonction « %s » déjà défini"
 +msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
 +msgstr ""
 +"fonction « %s » : paramètre #%d, « %s » est un doublon du 
paramètre #%d"
  
- #: awkgram.y:4338 awkgram.y:4342
 -#: awkgram.y:4386 awkgram.y:4392
++#: awkgram.y:4348 awkgram.y:4352
  #, c-format
  msgid "function `%s' called but never defined"
  msgstr "fonction « %s » appelée sans être définie"
  
- #: awkgram.y:4347
 -#: awkgram.y:4395
++#: awkgram.y:4357
  #, c-format
  msgid "function `%s' defined but never called directly"
  msgstr "fonction « %s » définie mais jamais appelée directement"
  
- #: awkgram.y:4379
 -#: awkgram.y:4427
++#: awkgram.y:4389
  #, c-format
  msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
  msgstr "le paramètre #%d, une expr. rationnelle constante, fournit un 
booléen"
  
- #: awkgram.y:4425
 -#: awkgram.y:4549
++#: awkgram.y:4448
  #, c-format
  msgid ""
  "function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@@ -512,11 -521,11 +512,11 @@@ msgstr "
  "fonction « %s » appelée avec un espace entre son nom\n"
  "et « ( », ou utilisée comme variable ou tableau"
  
- #: awkgram.y:4658
 -#: awkgram.y:4796 eval.c:2064
++#: awkgram.y:4684
  msgid "division by zero attempted"
  msgstr "tentative de division par zéro"
  
- #: awkgram.y:4667
 -#: awkgram.y:4805 eval.c:2080
++#: awkgram.y:4693
  #, c-format
  msgid "division by zero attempted in `%%'"
  msgstr "tentative de division par zéro dans « %% »"
@@@ -571,173 -580,178 +571,178 @@@ msgstr "index : le second argument n'e
  msgid "int: received non-numeric argument"
  msgstr "int : l'argument n'est pas numérique"
  
- #: builtin.c:519
 -#: builtin.c:509
++#: builtin.c:520
  msgid "length: received array argument"
  msgstr "length : l'argument reçu est un tableau"
  
- #: builtin.c:522
 -#: builtin.c:512
++#: builtin.c:523
  msgid "`length(array)' is a gawk extension"
  msgstr "« length(tableau) » est une extension gawk"
  
- #: builtin.c:530
 -#: builtin.c:520
++#: builtin.c:539
  msgid "length: received non-string argument"
  msgstr "length : l'argument n'est pas une chaîne"
  
- #: builtin.c:561
 -#: builtin.c:551
++#: builtin.c:570
  msgid "log: received non-numeric argument"
  msgstr "log : l'argument n'est pas numérique"
  
- #: builtin.c:564
 -#: builtin.c:554
++#: builtin.c:573
  #, c-format
  msgid "log: received negative argument %g"
  msgstr "log : l'argument est négatif %g"
  
- #: builtin.c:762 builtin.c:767
 -#: builtin.c:710 builtin.c:715
++#: builtin.c:771 builtin.c:776
  msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
  msgstr ""
  "fatal : « numéro$ » doit être utilisé pour toutes les formats ou 
pour aucun"
  
- #: builtin.c:837
 -#: builtin.c:778
++#: builtin.c:846
  #, c-format
  msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
  msgstr "taille du champ de la spécification « %% » ignorée"
  
- #: builtin.c:839
 -#: builtin.c:780
++#: builtin.c:848
  #, c-format
  msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
  msgstr "précision de la spécification « %% » ignorée"
  
- #: builtin.c:841
 -#: builtin.c:782
++#: builtin.c:850
  #, c-format
  msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
  msgstr "taille du champ et précision de la spécification « %% » 
ignorées"
  
- #: builtin.c:892
 -#: builtin.c:833
++#: builtin.c:901
  msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
  msgstr "fatal : « $ » n'est pas autorisé dans les formats awk"
  
- #: builtin.c:901
 -#: builtin.c:842
++#: builtin.c:910
  msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
  msgstr "fatal : le numéro d'argument de « $ » doit être > 0"
  
- #: builtin.c:905
 -#: builtin.c:846
++#: builtin.c:914
  #, c-format
  msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
  msgstr ""
  "fatal : le numéro d'argument %ld est > au nombre total d'arguments fournis"
  
- #: builtin.c:909
 -#: builtin.c:850
++#: builtin.c:918
  msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
  msgstr "fatal : dans un format, « $ » ne doit pas suivre un point"
  
- #: builtin.c:925
 -#: builtin.c:866
++#: builtin.c:934
  msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
  msgstr ""
  "fatal : aucun « $ » fourni pour la taille ou la précision du champ 
positionné"
  
- #: builtin.c:997
 -#: builtin.c:937
++#: builtin.c:1006
  msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
  msgstr "« l » n'a aucun sens dans un format awk ; ignoré"
  
- #: builtin.c:1001
 -#: builtin.c:941
++#: builtin.c:1010
  msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
  msgstr "fatal : « l » est interdit dans un format awk POSIX"
  
- #: builtin.c:1014
 -#: builtin.c:954
++#: builtin.c:1023
  msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
  msgstr "« L » n'a aucun sens dans un format awk ; ignoré"
  
- #: builtin.c:1018
 -#: builtin.c:958
++#: builtin.c:1027
  msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
  msgstr "fatal : « L » est interdit dans un format awk POSIX"
  
- #: builtin.c:1031
 -#: builtin.c:971
++#: builtin.c:1040
  msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
  msgstr "« h » n'a aucun sens dans un format awk ; ignoré"
  
- #: builtin.c:1035
 -#: builtin.c:975
++#: builtin.c:1044
  msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
  msgstr "fatal : « h » est interdit dans un format awk POSIX"
  
- #: builtin.c:1430
 -#: builtin.c:1288
++#: builtin.c:1439
  #, c-format
  msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
  msgstr "[s]printf : valeur %g hors limite pour le format « %%%c »"
  
- #: builtin.c:1528
 -#: builtin.c:1348
++#: builtin.c:1537
  #, c-format
  msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument 
converted"
  msgstr "caractère de format inconnu « %c » ignoré : aucun argument 
converti"
  
- #: builtin.c:1533
 -#: builtin.c:1353
++#: builtin.c:1542
  msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
  msgstr "fatal : pas assez d'arguments pour satisfaire la chaîne de 
formatage"
  
- #: builtin.c:1535
 -#: builtin.c:1355
++#: builtin.c:1544
  msgid "^ ran out for this one"
  msgstr "^ à court pour celui-ci"
  
- #: builtin.c:1542
 -#: builtin.c:1362
++#: builtin.c:1551
  msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
  msgstr "[s]printf : spécification de format sans lettre de contrôle"
  
- #: builtin.c:1545
 -#: builtin.c:1365
++#: builtin.c:1554
  msgid "too many arguments supplied for format string"
  msgstr "trop d'arguments pour la chaîne de formatage"
  
- #: builtin.c:1620 builtin.c:1631
 -#: builtin.c:1396
++#: builtin.c:1586
+ #, fuzzy
+ msgid "[s]printf called with no arguments"
+ msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
+ 
 -#: builtin.c:1442 builtin.c:1453
++#: builtin.c:1632 builtin.c:1643
  msgid "printf: no arguments"
  msgstr "printf : aucun argument"
  
- #: builtin.c:1672
 -#: builtin.c:1494
++#: builtin.c:1684
  msgid "sqrt: received non-numeric argument"
  msgstr "sqrt : l'argument n'est pas numérique"
  
- #: builtin.c:1676
 -#: builtin.c:1498
++#: builtin.c:1688
  #, c-format
  msgid "sqrt: called with negative argument %g"
  msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
  
- #: builtin.c:1707
 -#: builtin.c:1522
++#: builtin.c:1719
  #, c-format
  msgid "substr: length %g is not >= 1"
  msgstr "substr : la longueur %g n'est pas >= 1"
  
- #: builtin.c:1709
 -#: builtin.c:1524
++#: builtin.c:1721
  #, c-format
  msgid "substr: length %g is not >= 0"
  msgstr "substr : la longueur %g n'est pas >= 0"
  
- #: builtin.c:1716
 -#: builtin.c:1531
++#: builtin.c:1728
  #, c-format
  msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
  msgstr "substr : la longueur %g n'est pas entière, elle sera tronquée"
  
- #: builtin.c:1721
 -#: builtin.c:1536
++#: builtin.c:1733
  #, c-format
  msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
  msgstr "substr : la longueur %g est trop grande, tronquée à %g"
  
- #: builtin.c:1733
 -#: builtin.c:1548
++#: builtin.c:1745
  #, c-format
  msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
  msgstr "substr : l'index de début %g n'est pas valide, utilisation de 1"
  
- #: builtin.c:1738
 -#: builtin.c:1553
++#: builtin.c:1750
  #, c-format
  msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
  msgstr "substr : l'index de début %g n'est pas un entier, il sera tronqué"
  
- #: builtin.c:1763
 -#: builtin.c:1578
++#: builtin.c:1775
  msgid "substr: source string is zero length"
  msgstr "substr : la chaîne source est de longueur nulle"
  
- #: builtin.c:1779
 -#: builtin.c:1594
++#: builtin.c:1791
  #, c-format
  msgid "substr: start index %g is past end of string"
  msgstr "substr : l'index de début %g est au-delà de la fin de la chaîne"
  
- #: builtin.c:1787
 -#: builtin.c:1602
++#: builtin.c:1799
  #, c-format
  msgid ""
  "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@@ -745,1659 -759,552 +750,1711 @@@ msgstr "
  "substr : la longueur %g à partir de %g dépasse la fin du 1er argument 
(%lu)"
  
  # Exemple : gawk --lint 'BEGIN { PROCINFO["strftime"]=123 ;  print 
strftime() }'
- #: builtin.c:1861
 -#: builtin.c:1676
++#: builtin.c:1873
  msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
  msgstr ""
  "strftime : la valeur de formatage PROCINFO[\"strftime\"] est de type "
  "numérique"
  
- #: builtin.c:1884
 -#: builtin.c:1699
++#: builtin.c:1896
  msgid "strftime: received non-numeric second argument"
  msgstr "strftime : le second argument n'est pas numérique"
  
- #: builtin.c:1888
 -#: builtin.c:1702
++#: builtin.c:1900
  msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
  msgstr "strftime: second argument négatif ou trop grand pour time_t"
  
- #: builtin.c:1895
 -#: builtin.c:1709
++#: builtin.c:1907
  msgid "strftime: received non-string first argument"
  msgstr "strftim : le premier argument n'est pas une chaîne"
  
- #: builtin.c:1902
 -#: builtin.c:1715
++#: builtin.c:1914
  msgid "strftime: received empty format string"
  msgstr "strftime : la chaîne de formatage est vide"
  
- #: builtin.c:1968
 -#: builtin.c:1781
++#: builtin.c:1980
  msgid "mktime: received non-string argument"
  msgstr "mktime : l'argument n'est pas une chaîne"
  
- #: builtin.c:1985
 -#: builtin.c:1798
++#: builtin.c:1997
  msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
  msgstr ""
  "mktime : au moins l'une des valeurs est en dehors de la plage par défaut"
  
- #: builtin.c:2020
 -#: builtin.c:1833
++#: builtin.c:2032
  msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
  msgstr "La fonction « system » est interdite en isolement (mode sandbox)"
  
- #: builtin.c:2025
 -#: builtin.c:1838
++#: builtin.c:2037
  msgid "system: received non-string argument"
  msgstr "system : l'argument n'est pas une chaîne"
  
- #: builtin.c:2143
 -#: builtin.c:1893 eval.c:1161 eval.c:1797 eval.c:1811
 -#, c-format
 -msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
 -msgstr "référence à une variable non initialisée « %s »"
 -
 -#: builtin.c:1960
++#: builtin.c:2155
  #, c-format
  msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
  msgstr "référence à un champ non initialisé « $%d »"
  
- #: builtin.c:2230
 -#: builtin.c:2047
++#: builtin.c:2242
  msgid "tolower: received non-string argument"
  msgstr "tolower : l'argument n'est pas une chaîne"
  
- #: builtin.c:2264
 -#: builtin.c:2081
++#: builtin.c:2276
  msgid "toupper: received non-string argument"
  msgstr "toupper : l'argument n'est pas une chaîne"
  
- #: builtin.c:2300 mpfr.c:685
 -#: builtin.c:2117
++#: builtin.c:2312 mpfr.c:685
  msgid "atan2: received non-numeric first argument"
  msgstr "atan2 : le premier argument n'est pas numérique"
  
- #: builtin.c:2302 mpfr.c:687
 -#: builtin.c:2119
++#: builtin.c:2314 mpfr.c:687
  msgid "atan2: received non-numeric second argument"
  msgstr "atan2 : le second argument n'est pas numérique"
  
- #: builtin.c:2321
 -#: builtin.c:2138
++#: builtin.c:2333
  msgid "sin: received non-numeric argument"
  msgstr "sin : l'argument n'est pas numérique"
  
- #: builtin.c:2337
 -#: builtin.c:2154
++#: builtin.c:2349
  msgid "cos: received non-numeric argument"
  msgstr "cos : l'argument n'est pas numérique"
  
- #: builtin.c:2390 mpfr.c:1137
 -#: builtin.c:2207
++#: builtin.c:2402 mpfr.c:1137
  msgid "srand: received non-numeric argument"
  msgstr "srand : l'argument n'est pas numérique"
  
- #: builtin.c:2421
 -#: builtin.c:2238
++#: builtin.c:2433
  msgid "match: third argument is not an array"
  msgstr "match : le 3e argument n'est pas un tableau"
  
- #: builtin.c:2686
 -#: builtin.c:2502
++#: builtin.c:2705
  msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
  msgstr "gensub : le 3e argument vaut 0, il sera traité comme un 1"
  
- #: builtin.c:2979
 -#: builtin.c:2795
++#: builtin.c:2998
  msgid "lshift: received non-numeric first argument"
  msgstr "lshift : le premier argument n'est pas numérique"
  
- #: builtin.c:2981
 -#: builtin.c:2797
++#: builtin.c:3000
  msgid "lshift: received non-numeric second argument"
  msgstr "lshift : le second argument reçu n'est pas numérique"
  
- #: builtin.c:2987
 -#: builtin.c:2803
++#: builtin.c:3006
  #, fuzzy, c-format
  msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results"
  msgstr ""
  "lshift(%lf, %lf) : les valeurs négatives donneront des résultats 
inattendus"
  
- #: builtin.c:2989
 -#: builtin.c:2805
++#: builtin.c:3008
  #, fuzzy, c-format
  msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
  msgstr "lshift(%lf, %lf) : les valeurs non entières seront tronquées"
  
- #: builtin.c:2991
 -#: builtin.c:2807
++#: builtin.c:3010
  #, fuzzy, c-format
  msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
  msgstr ""
  "lshift(%lf, %lf) : un décalage trop grand donnera des résultats 
inattendus"
  
- #: builtin.c:3016
 -#: builtin.c:2832
++#: builtin.c:3035
  msgid "rshift: received non-numeric first argument"
  msgstr "rshift : le premier argument n'est pas numérique"
  
- #: builtin.c:3018
 -#: builtin.c:2834
++#: builtin.c:3037
  msgid "rshift: received non-numeric second argument"
  msgstr "rshift : le second argument reçu n'est pas numérique"
  
- #: builtin.c:3024
 -#: builtin.c:2840
++#: builtin.c:3043
  #, fuzzy, c-format
  msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results"
  msgstr ""
  "rshift(%lf, %lf) : les valeurs négatives donneront des résultats 
inattendus"
  
- #: builtin.c:3026
 -#: builtin.c:2842
++#: builtin.c:3045
  #, fuzzy, c-format
  msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
  msgstr "rshift(%lf, %lf) : les valeurs non entières seront tronquées"
  
- #: builtin.c:3028
 -#: builtin.c:2844
++#: builtin.c:3047
  #, fuzzy, c-format
  msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
  msgstr ""
  "rshift(%lf, %lf) : un décalage trop grand donnera des résultats 
inattendus"
  
- #: builtin.c:3053
 -#: builtin.c:2869
 -msgid "and: received non-numeric first argument"
 -msgstr "and : le premier argument n'est pas numérique"
++#: builtin.c:3072
 +#, fuzzy
 +msgid "and: called with less than two arguments"
 +msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
  
- #: builtin.c:3058
 -#: builtin.c:2871
 -msgid "and: received non-numeric second argument"
 -msgstr "and : le second argument reçu n'est pas numérique"
++#: builtin.c:3077
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "and: argument %d is non-numeric"
 +msgstr "exp : l'argument %g est hors limite"
  
- #: builtin.c:3062
 -#: builtin.c:2877
++#: builtin.c:3081
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "and(%f, %f): negative values will give strange results"
 +msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results"
  msgstr ""
  "and(%lf, %lf) : les valeurs négatives donneront des résultats inattendus"
  
- #: builtin.c:3085
 -#: builtin.c:2879
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "and(%f, %f): fractional values will be truncated"
 -msgstr "and(%lf, %lf): les valeurs non entières seront tronquées"
 -
 -#: builtin.c:2904
 -msgid "or: received non-numeric first argument"
 -msgstr "or : le premier argument n'est pas numérique"
 -
 -#: builtin.c:2906
 -msgid "or: received non-numeric second argument"
 -msgstr "or : le second argument reçu  n'est pas numérique"
++#: builtin.c:3104
 +#, fuzzy
 +msgid "or: called with less than two arguments"
 +msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
  
- #: builtin.c:3090
 -#: builtin.c:2912
++#: builtin.c:3109
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "or(%f, %f): negative values will give strange results"
 -msgstr ""
 -"or(%lf, %lf) : les valeurs négatives donneront des résultats inattendus"
 +msgid "or: argument %d is non-numeric"
 +msgstr "exp : l'argument %g est hors limite"
  
- #: builtin.c:3094
 -#: builtin.c:2914
++#: builtin.c:3113
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "or(%f, %f): fractional values will be truncated"
 -msgstr "or(%lf, %lf) : les valeurs non entières seront tronquées"
 +msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results"
 +msgstr "compl(%lf) : les valeurs négatives donneront des résultats 
inattendus"
  
- #: builtin.c:3116
 -#: builtin.c:2942
 -msgid "xor: received non-numeric first argument"
 -msgstr "xor : le premier argument n'est pas numérique"
++#: builtin.c:3135
 +#, fuzzy
 +msgid "xor: called with less than two arguments"
 +msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
  
- #: builtin.c:3122
 -#: builtin.c:2944
 -msgid "xor: received non-numeric second argument"
 -msgstr "xor : le second argument reçu n'est pas numérique"
++#: builtin.c:3141
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "xor: argument %d is non-numeric"
 +msgstr "exp : l'argument %g est hors limite"
  
- #: builtin.c:3126
 -#: builtin.c:2950
++#: builtin.c:3145
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "xor(%f, %f): negative values will give strange results"
 +msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results"
  msgstr ""
  "xor(%lf, %lf) : les valeurs négatives donneront des résultats inattendus"
  
- #: builtin.c:3151 mpfr.c:800
 -#: builtin.c:2952
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "xor(%f, %f): fractional values will be truncated"
 -msgstr "xor(%lf, %lf) : les valeurs non entières seront tronquées"
 -
 -#: builtin.c:2976 builtin.c:2982
++#: builtin.c:3170 mpfr.c:800
  msgid "compl: received non-numeric argument"
  msgstr "compl : l'argument n'est pas numérique"
  
- #: builtin.c:3157
 -#: builtin.c:2984
++#: builtin.c:3176
  #, fuzzy, c-format
  msgid "compl(%f): negative value will give strange results"
  msgstr "compl(%lf) : les valeurs négatives donneront des résultats 
inattendus"
  
- #: builtin.c:3159
 -#: builtin.c:2986
++#: builtin.c:3178
  #, fuzzy, c-format
  msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
  msgstr "compl(%lf) : les valeurs non entières seront tronquées"
  
- #: builtin.c:3328
 -#: builtin.c:3155
++#: builtin.c:3347
  #, c-format
  msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
  msgstr "dcgettext : « %s » n'est pas dans un catégorie valide de la 
locale"
  
 -#: eval.c:412
 +#: command.y:225
  #, c-format
 -msgid "unknown nodetype %d"
 -msgstr "type de nœud %d inconnu"
 +msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command \"end\"\n"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:423 eval.c:437
 -#, c-format
 -msgid "unknown opcode %d"
 -msgstr "code opération %d inconnu"
 +#: command.y:289
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "invalid frame number: %d"
 +msgstr "Borne finale non valide"
  
 -#: eval.c:434
 -#, c-format
 -msgid "opcode %s not an operator or keyword"
 -msgstr "le code opération %s n'est pas un opérateur ou un mot-clef"
 +#: command.y:295
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "info: invalid option - \"%s\""
 +msgstr "%s : option non valide -- « %c »\n"
  
 -#: eval.c:488
 -msgid "buffer overflow in genflags2str"
 -msgstr "débordement de tampon dans genflag2str"
 +#: command.y:321
 +#, c-format
 +msgid "source \"%s\": already sourced."
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:698
 +#: command.y:326
  #, c-format
 -msgid ""
 -"\n"
 -"\t# Function Call Stack:\n"
 -"\n"
 +msgid "save \"%s\": command not permitted."
  msgstr ""
 -"\n"
 -"\t# Pile des appels de fonctions :\n"
 -"\n"
  
 -#: eval.c:725
 -msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
 -msgstr "« IGNORECASE » est une extension gawk"
 +#: command.y:339
 +msgid "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:754
 -msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
 -msgstr "« BINMODE » est une extension gawk"
 +#: command.y:341
 +msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:343
 +msgid "invalid breakpoint/watchpoint number"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:813
 +#: command.y:348
  #, c-format
 -msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
 -msgstr "la valeur « %s » de BINMODE n'est pas valide, 3 utilisé à la 
place"
 +msgid "Type commands for when %s %d is hit, one per line.\n"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:902
 +#: command.y:350
  #, c-format
 -msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
 -msgstr "spécification de « %sFMT » erronée « %s »"
 +msgid "End with the command \"end\"\n"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:980
 -msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
 -msgstr "désactivation de « --lint » en raison d'une affectation à « 
LINT »"
 +#: command.y:357
 +msgid "`end' valid only in command `commands' or `eval'"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1127 eval.c:1779
 -#, c-format
 -msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
 -msgstr "impossible d'utiliser la fonction « %s » comme variable ou 
tableau"
 +#: command.y:367
 +msgid "`silent' valid only in command `commands'"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1160 eval.c:1796 eval.c:1810
 -#, c-format
 -msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
 -msgstr "référence à un argument non initialisé « %s »"
 +#: command.y:373
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "trace: invalid option - \"%s\""
 +msgstr "%s : option non valide -- « %c »\n"
  
 -#: eval.c:1179
 -msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
 -msgstr "tentative de référence à un champ via une valeur non numérique"
 +#: command.y:387
 +msgid "condition: invalid breakpoint/watchpoint number"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1181
 -msgid "attempt to field reference from null string"
 -msgstr "tentative de référence à un champ via une chaîne nulle"
 +#: command.y:449
 +#, fuzzy
 +msgid "argument not a string"
 +msgstr "exp : l'argument %g est hors limite"
  
 -#: eval.c:1187
 +#: command.y:459 command.y:464
  #, c-format
 -msgid "attempt to access field %ld"
 -msgstr "tentative d'accès au champ %ld"
 +msgid "option: invalid parameter - \"%s\""
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1196
 +#: command.y:474
  #, c-format
 -msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
 -msgstr "référence à un champ non initialisé « $%ld »"
 +msgid "no such function - \"%s\""
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1258
 -#, c-format
 -msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
 -msgstr "la fonction « %s » a été appelée avec trop d'arguments"
 +#: command.y:531
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "enable: invalid option - \"%s\""
 +msgstr "%s : option non valide -- « %c »\n"
  
 -#: eval.c:1439
 -#, c-format
 -msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
 -msgstr "unwind_stack: type « %s » inattendu"
 +#: command.y:597
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "invalid range specification: %d - %d"
 +msgstr "Borne finale non valide"
  
 -#: eval.c:1534
 -msgid "division by zero attempted in `/='"
 -msgstr "tentative de division par zéro dans « /= »"
 +#: command.y:659
 +#, fuzzy
 +msgid "non-numeric value for field number"
 +msgstr "valeur inconnue pour la définition de champ : %d\n"
  
 -#: eval.c:1541
 -#, c-format
 -msgid "division by zero attempted in `%%='"
 -msgstr "tentative de division par zéro dans « %%= »"
 +#: command.y:680 command.y:687
 +msgid "non-numeric value found, numeric expected"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1884 eval.c:2130
 -#, c-format
 -msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
 +#: command.y:712 command.y:718
 +msgid "non-zero integer value"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:817
 +msgid ""
 +"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
 +"frames."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:819
 +msgid ""
 +"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:821
 +msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:823
 +msgid ""
 +"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint"
 +"(watchpoint) hit."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:825
 +msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint 
condition."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:827
 +msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:829
 +msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:831
 +msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:833
 +msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:835
 +msgid "down [N] - move N frames down the stack."
  msgstr ""
 -"tentative d'utilisation du tableau « %s[\"%.*s\"] » dans un contexte 
scalaire"
  
 -#: eval.c:1915
 -msgid "assignment used in conditional context"
 -msgstr "affectation utilisée dans un contexte conditionnel"
 +#: command.y:837
 +msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:839
 +msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified 
breakpoints."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:841
 +msgid "end - end a list of commands or awk statements."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:843
 +msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:845
 +msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:847
 +msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:849
 +msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:851
 +msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:853
 +msgid ""
 +"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
 +"display|watch."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:855
 +msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:857
 +msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:859
 +msgid ""
 +"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:861
 +msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:863
 +msgid "print var [var] - print value of a variable or array."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:865
 +msgid "printf format, [arg], ... - formatted output."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:867
 +msgid "quit - exit debugger."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:869
 +msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:871
 +msgid "run - start or restart executing program."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:874
 +msgid "save filename - save commands from the session to file."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:877
 +msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:879
 +msgid ""
 +"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:881
 +msgid "source file - execute commands from file."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:883
 +msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1919
 -msgid "statement has no effect"
 -msgstr "la déclaration est sans effet"
 +#: command.y:885
 +msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:887
 +msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:889
 +msgid "trace on|off - print instruction before executing."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:891
 +msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:893
 +msgid ""
 +"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
 +"line or line N within current frame."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:895
 +msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:897
 +msgid "up [N] - move N frames up the stack."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:899
 +msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:1011 debug.c:395 msg.c:128
 +#, c-format
 +msgid "error: "
 +msgstr "erreur : "
 +
 +#: command.y:1051
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't read command (%s)\n"
 +msgstr "impossible de rediriger depuis « %s » (%s)"
 +
 +#: command.y:1065
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't read command (%s)"
 +msgstr "impossible de rediriger depuis « %s » (%s)"
 +
 +#: command.y:1116
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid character in command"
 +msgstr "Nom de classe de caractères non valide"
 +
 +#: command.y:1152
 +#, c-format
 +msgid "unknown command - \"%.*s\", try help"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:1222
 +#, c-format
 +msgid "%s"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:1284
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid character"
 +msgstr "Caractère d'interclassement non valide"
 +
 +#: command.y:1455
 +#, c-format
 +msgid "undefined command: %s\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:246
 +msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:248
 +msgid "set or show the list command window size."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:250
 +msgid "set or show gawk output file."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:252
 +msgid "set or show debugger prompt."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:254
 +msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:256
 +msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:258
 +msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:339
 +msgid "program not running."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:442 debug.c:597
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't read source file `%s' (%s)"
 +msgstr "impossible de lire le fichier source « %s » (%s)"
 +
 +#: debug.c:447
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "source file `%s' is empty.\n"
 +msgstr "le fichier source « %s » est vide"
 +
 +#: debug.c:474
 +msgid "no current source file."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:499
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "cannot find source file named `%s' (%s)"
 +msgstr "impossible de lire le fichier source « %s » (%s)"
 +
 +#: debug.c:523
 +#, c-format
 +msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:542
 +#, c-format
 +msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:602
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d"
 +msgstr "fin de chaîne ou passage à la ligne inattendu"
 +
 +#: debug.c:611
 +#, c-format
 +msgid "source file `%s' modified since start of program execution"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:723
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Current source file: %s\n"
 +msgstr "le fichier source « %s » a déjà été intégré"
 +
 +#: debug.c:724
 +#, c-format
 +msgid "Number of lines: %d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:731
 +#, c-format
 +msgid "Source file (lines): %s (%d)\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:745
 +msgid ""
 +"Number  Disp  Enabled  Location\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:756
 +#, c-format
 +msgid "\tno of hits = %ld\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:758
 +#, c-format
 +msgid "\tignore next %ld hit(s)\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:760 debug.c:900
 +#, c-format
 +msgid "\tstop condition: %s\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:762 debug.c:902
 +msgid "\tcommands:\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:784
 +#, c-format
 +msgid "Current frame: "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:787
 +#, c-format
 +msgid "Called by frame: "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:791
 +#, c-format
 +msgid "Caller of frame: "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:809
 +#, c-format
 +msgid "None in main().\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:839
 +#, fuzzy
 +msgid "No arguments.\n"
 +msgstr "printf : aucun argument"
 +
 +#: debug.c:840
 +msgid "No locals.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:848
 +msgid ""
 +"All defined variables:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:858
 +msgid ""
 +"All defined functions:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:877
 +msgid ""
 +"Auto-display variables:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:880
 +msgid ""
 +"Watch variables:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1020
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "no symbol `%s' in current context\n"
 +msgstr "« exit » ne peut pas être appelé dans ce contexte"
 +
- #: debug.c:1032 debug.c:1416
++#: debug.c:1032 debug.c:1418
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' is not an array\n"
 +msgstr "« %s » n'est pas un nom de variable valide"
 +
 +#: debug.c:1046
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "$%ld = uninitialized field\n"
 +msgstr "référence à un champ non initialisé « $%d »"
 +
 +#: debug.c:1067
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "array `%s' is empty\n"
 +msgstr "le fichier de données « %s » est vide"
 +
 +#: debug.c:1110 debug.c:1162
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "[\"%s\"] not in array `%s'\n"
 +msgstr "delete : l'indice « %s » est absent du tableau « %s »"
 +
 +#: debug.c:1166
 +#, c-format
 +msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:1227 debug.c:4947
++#: debug.c:1227 debug.c:4949
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' is not a scalar variable"
 +msgstr "« %s » n'est pas un nom de variable valide"
 +
- #: debug.c:1249 debug.c:4977
++#: debug.c:1249 debug.c:4979
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context"
 +msgstr ""
 +"tentative d'utilisation du tableau « %s[\"%.*s\"] » dans un contexte 
scalaire"
 +
- #: debug.c:1269 debug.c:4988
++#: debug.c:1271 debug.c:4990
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array"
 +msgstr "tentative d'utiliser le scalaire « %s[\"%.*s\"] » comme tableau"
 +
- #: debug.c:1412
++#: debug.c:1414
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' is a function"
 +msgstr "« %s » n'est pas un nom de fonction valide"
 +
- #: debug.c:1454
++#: debug.c:1456
 +#, c-format
 +msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:1488
++#: debug.c:1490
 +#, c-format
 +msgid "No display item numbered %ld"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:1491
++#: debug.c:1493
 +#, c-format
 +msgid "No watch item numbered %ld"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:1517
++#: debug.c:1519
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%d: [\"%s\"] not in array `%s'\n"
 +msgstr "delete : l'indice « %s » est absent du tableau « %s »"
 +
- #: debug.c:1756
++#: debug.c:1758
 +#, fuzzy
 +msgid "attempt to use scalar value as array"
 +msgstr "tentative d'utiliser un scalaire comme tableau"
 +
- #: debug.c:1845
++#: debug.c:1847
 +#, c-format
 +msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:1856
++#: debug.c:1858
 +#, c-format
 +msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:1889
++#: debug.c:1891
 +#, c-format
 +msgid " in file `%s', line %d\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:1910
++#: debug.c:1912
 +#, c-format
 +msgid " at `%s':%d"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:1926 debug.c:1989
++#: debug.c:1928 debug.c:1991
 +#, c-format
 +msgid "#%ld\tin "
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:1963
++#: debug.c:1965
 +#, c-format
 +msgid "More stack frames follow ...\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2006
++#: debug.c:2008
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid frame number"
 +msgstr "Borne finale non valide"
 +
- #: debug.c:2178
++#: debug.c:2180
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2185
++#: debug.c:2187
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2192
++#: debug.c:2194
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at 
%s:%d"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2199
++#: debug.c:2201
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2216
++#: debug.c:2218
 +#, c-format
 +msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2318
++#: debug.c:2320
 +#, c-format
 +msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2347 debug.c:2470 debug.c:3328
++#: debug.c:2349 debug.c:2472 debug.c:3330
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "line number %d in file `%s' out of range"
 +msgstr "exp : l'argument %g est hors limite"
 +
- #: debug.c:2351
++#: debug.c:2353
 +#, c-format
 +msgid "Can't find rule!!!\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2353
++#: debug.c:2355
 +#, c-format
 +msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2365
++#: debug.c:2367
 +#, c-format
 +msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2381
++#: debug.c:2383
 +#, c-format
 +msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2486 debug.c:2508
++#: debug.c:2488 debug.c:2510
 +#, c-format
 +msgid "Deleted breakpoint %d"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2492
++#: debug.c:2494
 +#, c-format
 +msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2519
++#: debug.c:2521
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
 +msgstr "erreur lors de la lecture du fichier en entrée « %s » : %s"
 +
- #: debug.c:2574 debug.c:2615 debug.c:2635 debug.c:2678
++#: debug.c:2576 debug.c:2617 debug.c:2637 debug.c:2680
 +msgid "invalid breakpoint number"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2590
++#: debug.c:2592
 +msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2591 debug.c:2901 debug.c:2954
++#: debug.c:2593 debug.c:2903 debug.c:2956
 +msgid "y"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2640
++#: debug.c:2642
 +#, c-format
 +msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2644
++#: debug.c:2646
 +#, c-format
 +msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2761
++#: debug.c:2763
 +#, c-format
 +msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2886
++#: debug.c:2888
 +#, c-format
 +msgid "Failed to restart debugger"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2900
++#: debug.c:2902
 +msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2904
++#: debug.c:2906
 +#, c-format
 +msgid "Program not restarted\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2914
++#: debug.c:2916
 +#, c-format
 +msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2920
++#: debug.c:2922
 +#, c-format
 +msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2928
++#: debug.c:2930
 +#, c-format
 +msgid "Starting program: \n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2937
++#: debug.c:2939
 +#, c-format
 +msgid "Program exited %s with exit value: %d\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2953
++#: debug.c:2955
 +msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2988
++#: debug.c:2990
 +#, c-format
 +msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2993
++#: debug.c:2995
 +#, c-format
 +msgid "invalid breakpoint number %d."
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2998
++#: debug.c:3000
 +#, c-format
 +msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:3185
++#: debug.c:3187
 +#, c-format
 +msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:3190
++#: debug.c:3192
 +#, c-format
 +msgid "Run till return from "
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:3233
++#: debug.c:3235
 +#, c-format
 +msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:3347
++#: debug.c:3349
 +#, c-format
 +msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:3355
++#: debug.c:3357
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "invalid source line %d in file `%s'"
 +msgstr "le fichier source « %s » a déjà été intégré"
 +
- #: debug.c:3370
++#: debug.c:3372
 +#, c-format
 +msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:3402
++#: debug.c:3404
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "element not in array\n"
 +msgstr "delete : l'indice « %s » est absent du tableau « %s »"
 +
- #: debug.c:3402
++#: debug.c:3404
 +#, c-format
 +msgid "untyped variable\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:3444
++#: debug.c:3446
 +#, c-format
 +msgid "Stopping in %s ...\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:3521
++#: debug.c:3523
 +#, c-format
 +msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:3528
++#: debug.c:3530
 +#, c-format
 +msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:4163
++#: debug.c:4165
 +msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:4164
++#: debug.c:4166
 +msgid "q"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:4984
++#: debug.c:4986
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "[\"%s\"] not in array `%s'"
 +msgstr "delete : l'indice « %s » est absent du tableau « %s »"
 +
- #: debug.c:5190
++#: debug.c:5192
 +#, c-format
 +msgid "sending output to stdout\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:5230
++#: debug.c:5232
 +msgid "invalid number"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:5362
++#: debug.c:5366
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
 +msgstr "« exit » ne peut pas être appelé dans ce contexte"
 +
- #: debug.c:5370
++#: debug.c:5374
 +#, fuzzy
 +msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
 +msgstr "« exit » ne peut pas être appelé dans ce contexte"
 +
- #: debug.c:5571
++#: debug.c:5575
 +#, c-format
 +msgid "No symbol `%s' in current context"
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:984 dfa.c:987 dfa.c:1007 dfa.c:1017 dfa.c:1029 dfa.c:1080 dfa.c:1089
 +#: dfa.c:1092 dfa.c:1097 dfa.c:1110 dfa.c:1178
 +msgid "unbalanced ["
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1038
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid character class"
 +msgstr "Nom de classe de caractères non valide"
 +
 +#: dfa.c:1215
 +msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1267
 +msgid "unfinished \\ escape"
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1414 regcomp.c:161
 +msgid "Invalid content of \\{\\}"
 +msgstr "Contenu de \\{\\} non valide"
 +
 +#: dfa.c:1417 regcomp.c:176
 +msgid "Regular expression too big"
 +msgstr "Expression rationnelle trop grande"
 +
 +#: dfa.c:1802
 +msgid "unbalanced ("
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1929
 +msgid "no syntax specified"
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1937
 +msgid "unbalanced )"
 +msgstr ""
 +
- #: eval.c:391
++#: eval.c:394
 +#, c-format
 +msgid "unknown nodetype %d"
 +msgstr "type de nœud %d inconnu"
 +
- #: eval.c:402 eval.c:416
++#: eval.c:405 eval.c:419
 +#, c-format
 +msgid "unknown opcode %d"
 +msgstr "code opération %d inconnu"
 +
- #: eval.c:413
++#: eval.c:416
 +#, c-format
 +msgid "opcode %s not an operator or keyword"
 +msgstr "le code opération %s n'est pas un opérateur ou un mot-clef"
 +
- #: eval.c:468
++#: eval.c:471
 +msgid "buffer overflow in genflags2str"
 +msgstr "débordement de tampon dans genflag2str"
 +
- #: eval.c:671
++#: eval.c:674
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"\n"
 +"\t# Function Call Stack:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +"\n"
 +"\t# Pile des appels de fonctions :\n"
 +"\n"
 +
- #: eval.c:700
++#: eval.c:703
 +msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
 +msgstr "« IGNORECASE » est une extension gawk"
 +
- #: eval.c:732
++#: eval.c:735
 +msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
 +msgstr "« BINMODE » est une extension gawk"
 +
- #: eval.c:790
++#: eval.c:793
 +#, c-format
 +msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
 +msgstr "la valeur « %s » de BINMODE n'est pas valide, 3 utilisé à la 
place"
 +
- #: eval.c:881
++#: eval.c:884
 +#, c-format
 +msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
 +msgstr "spécification de « %sFMT » erronée « %s »"
 +
- #: eval.c:965
++#: eval.c:968
 +msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
 +msgstr "désactivation de « --lint » en raison d'une affectation à « 
LINT »"
 +
- #: eval.c:1141
++#: eval.c:1146
 +#, c-format
 +msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
 +msgstr "référence à un argument non initialisé « %s »"
 +
- #: eval.c:1142
++#: eval.c:1147
 +#, c-format
 +msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
 +msgstr "référence à une variable non initialisée « %s »"
 +
- #: eval.c:1160
++#: eval.c:1165
 +msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
 +msgstr "tentative de référence à un champ via une valeur non numérique"
 +
- #: eval.c:1162
++#: eval.c:1167
 +msgid "attempt to field reference from null string"
 +msgstr "tentative de référence à un champ via une chaîne nulle"
 +
- #: eval.c:1170
++#: eval.c:1175
 +#, c-format
 +msgid "attempt to access field %ld"
 +msgstr "tentative d'accès au champ %ld"
 +
- #: eval.c:1179
++#: eval.c:1184
 +#, c-format
 +msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
 +msgstr "référence à un champ non initialisé « $%ld »"
 +
- #: eval.c:1266
++#: eval.c:1271
 +#, c-format
 +msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
 +msgstr "la fonction « %s » a été appelée avec trop d'arguments"
 +
- #: eval.c:1461
++#: eval.c:1466
 +#, c-format
 +msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
 +msgstr "unwind_stack: type « %s » inattendu"
 +
- #: eval.c:1557
++#: eval.c:1562
 +msgid "division by zero attempted in `/='"
 +msgstr "tentative de division par zéro dans « /= »"
 +
- #: eval.c:1564
++#: eval.c:1569
 +#, c-format
 +msgid "division by zero attempted in `%%='"
 +msgstr "tentative de division par zéro dans « %%= »"
 +
- #: ext.c:85
++#: ext.c:89 ext.c:171
 +msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
 +msgstr "les extensions sont interdites en isolement (mode sandbox)"
 +
- #: ext.c:88
++#: ext.c:92
 +#, fuzzy
 +msgid "-l / @load are gawk extensions"
 +msgstr "@include est une extension gawk"
 +
- #: ext.c:91
++#: ext.c:95 ext.c:177
 +msgid "load_ext: received NULL lib_name"
 +msgstr ""
 +
- #: ext.c:94
++#: ext.c:98
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)\n"
 +msgstr "fatal : extension : impossible d'ouvrir « %s » (%s)\n"
 +
- #: ext.c:100
++#: ext.c:104
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid ""
 +"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
 +msgstr ""
 +"fatal : extension : la bibliothèque « %s »ne définit pas "
 +"« plugin_is_GPL_compatible » (%s)\n"
 +
- #: ext.c:106
++#: ext.c:110
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
 +msgstr ""
 +"fatal : extension : bibliothèque « %s » : impossible d'appeler la 
fonction "
 +"« %s » (%s)\n"
 +
- #: ext.c:110
++#: ext.c:114
 +#, c-format
 +msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n"
 +msgstr ""
 +
- #: ext.c:129
++#: ext.c:174
++msgid "`extension' is a gawk extension"
++msgstr "« extension » est une extension gawk"
++
++#: ext.c:180
++#, fuzzy, c-format
++msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)"
++msgstr "fatal : extension : impossible d'ouvrir « %s » (%s)\n"
++
++#: ext.c:186
++#, fuzzy, c-format
++msgid ""
++"extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)"
++msgstr ""
++"fatal : extension : la bibliothèque « %s »ne définit pas "
++"« plugin_is_GPL_compatible » (%s)\n"
++
++#: ext.c:190
++#, fuzzy, c-format
++msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)"
++msgstr ""
++"fatal : extension : bibliothèque « %s » : impossible d'appeler la 
fonction "
++"« %s » (%s)\n"
++
++#: ext.c:221
 +#, fuzzy
 +msgid "make_builtin: missing function name"
 +msgstr "extension : nom de fonction manquant"
 +
- #: ext.c:146
++#: ext.c:238
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'"
 +msgstr "extension : impossible de redéfinir la fonction « %s »"
 +
- #: ext.c:150
++#: ext.c:242
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "make_builtin: function `%s' already defined"
 +msgstr "extension : fonction « %s » est déjà définie"
 +
- #: ext.c:154
++#: ext.c:246
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined"
 +msgstr "extension : nom de la fonction « %s » déjà défini"
 +
- #: ext.c:156
++#: ext.c:248
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
 +msgstr ""
 +"extension : impossible d'utiliser la fonction interne gawk « %s » comme 
nom "
 +"de fonction"
 +
- #: ext.c:159
++#: ext.c:251 ext.c:304
 +#, c-format
 +msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
 +msgstr "make_builtin : la fonction « %s » a un nombre négatif 
d'arguments"
 +
- #: ext.c:223
++#: ext.c:278
++#, fuzzy
++msgid "extension: missing function name"
++msgstr "extension : nom de fonction manquant"
++
++#: ext.c:283
++#, fuzzy, c-format
++msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
++msgstr "extension : caractère illégal « %c » dans le nom de la 
fonction « %s »"
++
++#: ext.c:291
++#, fuzzy, c-format
++msgid "extension: can't redefine function `%s'"
++msgstr "extension : impossible de redéfinir la fonction « %s »"
++
++#: ext.c:295
++#, fuzzy, c-format
++msgid "extension: function `%s' already defined"
++msgstr "extension : fonction « %s » est déjà définie"
++
++#: ext.c:299
++#, fuzzy, c-format
++msgid "extension: function name `%s' previously defined"
++msgstr "nom de fonction « %s » déjà défini"
++
++#: ext.c:301
++#, fuzzy, c-format
++msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
++msgstr ""
++"extension : impossible d'utiliser la fonction interne gawk « %s » comme 
nom "
++"de fonction"
++
++#: ext.c:375
 +#, c-format
 +msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
 +msgstr "fonction « %s »  définie comme ayant au maximum« %d » 
argument(s)"
 +
- #: ext.c:226
++#: ext.c:378
 +#, c-format
 +msgid "function `%s': missing argument #%d"
 +msgstr "fonction « %s » : argument #%d manquant"
 +
- #: ext.c:243
++#: ext.c:395
 +#, c-format
 +msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
 +msgstr ""
 +"fonction « %s » : argument #%d : tentative d'utilisation d'un scalaire 
comme "
 +"tableau"
 +
- #: ext.c:247
++#: ext.c:399
 +#, c-format
 +msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
 +msgstr ""
 +"fonction « %s » : argument #%d : tentative d'utiliser un tableau comme 
"
 +"scalaire"
 +
- #: ext.c:261
++#: ext.c:413
 +msgid "dynamic loading of library not supported"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/filefuncs.c:75
 +#, fuzzy
 +msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
 +msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:317
 +#, c-format
 +msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/filefuncs.c:350
 +#, fuzzy
 +msgid "stat: called with wrong number of arguments"
 +msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:357
 +#, fuzzy
 +msgid "stat: bad parameters"
 +msgstr "%s : est un paramètre\n"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:410
 +#, fuzzy, c-format
- msgid "fts init: could not create constant %s"
++msgid "fts init: could not create variable %s"
 +msgstr "index : le second argument n'est pas une chaîne"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:430
 +msgid "fill_stat_element: could not create array"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/filefuncs.c:439
 +msgid "fill_stat_element: could not set element"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/filefuncs.c:454
 +#, fuzzy
 +msgid "fill_path_element: could not set element"
 +msgstr "index : le second argument n'est pas une chaîne"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:470
 +msgid "fill_error_element: could not set element"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/filefuncs.c:517 extension/filefuncs.c:564
 +msgid "fts-process: could not create array"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/filefuncs.c:527 extension/filefuncs.c:574
 +#: extension/filefuncs.c:592
 +#, fuzzy
 +msgid "fts-process: could not set element"
 +msgstr "index : le second argument n'est pas une chaîne"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:641
 +#, fuzzy
 +msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
 +msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:644
 +#, fuzzy
 +msgid "fts: bad first parameter"
 +msgstr "%s : est un paramètre\n"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:650
 +#, fuzzy
 +msgid "fts: bad second parameter"
 +msgstr "%s : est un paramètre\n"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:656
 +#, fuzzy
 +msgid "fts: bad third parameter"
 +msgstr "%s : est un paramètre\n"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:663
 +#, fuzzy
 +msgid "fts: could not flatten array\n"
 +msgstr "« %s » n'est pas un nom de variable valide"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:681
 +msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/filefuncs.c:698
 +msgid "fts: clear_array() failed\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/fnmatch.c:91
 +#, fuzzy
 +msgid "fnmatch: called with less than three arguments"
 +msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
 +
 +#: extension/fnmatch.c:94
 +#, fuzzy
 +msgid "fnmatch: called with more than three arguments"
 +msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
 +
 +#: extension/fnmatch.c:97
 +#, fuzzy
 +msgid "fnmatch: could not get first argument"
 +msgstr "strftim : le premier argument n'est pas une chaîne"
 +
 +#: extension/fnmatch.c:102
 +#, fuzzy
 +msgid "fnmatch: could not get second argument"
 +msgstr "index : le second argument n'est pas une chaîne"
 +
 +#: extension/fnmatch.c:107
 +msgid "fnmatch: could not get third argument"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/fnmatch.c:120
 +msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/fnmatch.c:152
 +msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/fnmatch.c:162
 +#, c-format
 +msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/fnmatch.c:172
 +msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/fork.c:81
 +#, fuzzy
 +msgid "fork: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
 +
 +#: extension/fork.c:94
 +msgid "fork: PROCINFO is not an array!"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/fork.c:118
 +#, fuzzy
 +msgid "waitpid: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
 +
 +#: extension/fork.c:126
 +#, fuzzy
 +msgid "wait: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
  
 -#: eval.c:2363
 -#, c-format
 -msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop 
execution"
 -msgstr "boucle for : la taille du tableau « %s » est passée de %ld à 
%ld"
 +#: extension/fork.c:143
 +#, fuzzy
 +msgid "wait: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
  
 -#: eval.c:2478
 -#, c-format
 -msgid "function called indirectly through `%s' does not exist"
 -msgstr "la fonction indirectement appelée via « %s » n'existe pas"
 +#: extension/ordchr.c:69
 +#, fuzzy
 +msgid "ord: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
  
 -#: eval.c:2490
 -#, c-format
 -msgid "function `%s' not defined"
 -msgstr "fonction « %s » non définie"
 +#: extension/ordchr.c:75
 +#, fuzzy
 +msgid "ord: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
  
 -#: eval.c:2531
 -#, c-format
 -msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
 -msgstr "un « getline » non redirigé n'est pas valable dans une règle 
« %s »"
 +#: extension/ordchr.c:77
 +#, fuzzy
 +msgid "ord: called with inappropriate argument(s)"
 +msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
  
 -#: eval.c:2620
 -#, c-format
 -msgid "error reading input file `%s': %s"
 -msgstr "erreur lors de la lecture du fichier en entrée « %s » : %s"
 +#: extension/ordchr.c:99
 +#, fuzzy
 +msgid "chr: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
  
 -#: eval.c:2634
 -#, c-format
 -msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule"
 -msgstr "« nextfile » ne peut pas être appelé depuis une règle « %s 
»"
 +#: extension/ordchr.c:109
 +#, fuzzy
 +msgid "chr: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
  
 -#: eval.c:2681
 -msgid "`exit' cannot be called in the current context"
 -msgstr "« exit » ne peut pas être appelé dans ce contexte"
 +#: extension/ordchr.c:111
 +#, fuzzy
 +msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
 +msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
  
 -#: eval.c:2720
 -#, c-format
 -msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule"
 -msgstr "« next » ne peut pas être appelé depuis une règle « %s »"
 +#: extension/readfile.c:81
 +#, fuzzy
 +msgid "readfile: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
  
 -#: eval.c:2786
 -#, c-format
 -msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'"
 -msgstr "Désolé, je ne sais pas comment interpréter « %s »"
 +#: extension/readfile.c:114
 +#, fuzzy
 +msgid "readfile: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
  
 -#: ext.c:54
 -msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
 -msgstr "les extensions sont interdites en isolement (mode sandbox)"
 +#: extension/rwarray.c:120
 +#, fuzzy
 +msgid "writea: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
  
 -#: ext.c:60 ext.c:65
 -msgid "`extension' is a gawk extension"
 -msgstr "« extension » est une extension gawk"
 +#: extension/rwarray.c:127
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
 +msgstr "exp : l'argument %g est hors limite"
  
 -#: ext.c:75
 -#, c-format
 -msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n"
 -msgstr "fatal : extension : impossible d'ouvrir « %s » (%s)\n"
 +#: extension/rwarray.c:133
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
 +msgstr "split : le 4e argument n'est pas un tableau"
  
 -#: ext.c:84
 +#: extension/rwarray.c:180
  #, c-format
 -msgid ""
 -"fatal: extension: library `%s': does not define "
 -"`plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
 +msgid "write_array: could not flatten array\n"
  msgstr ""
 -"fatal : extension : la bibliothèque « %s »ne définit pas "
 -"« plugin_is_GPL_compatible » (%s)\n"
  
 -#: ext.c:93
 +#: extension/rwarray.c:194
  #, c-format
 -msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
 +msgid "write_array: could not release flattened array\n"
  msgstr ""
 -"fatal : extension : bibliothèque « %s » : impossible d'appeler la 
fonction "
 -"« %s » (%s)\n"
 -
 -#: ext.c:127
 -msgid "extension: missing function name"
 -msgstr "extension : nom de fonction manquant"
  
 -#: ext.c:132
 -#, c-format
 -msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
 -msgstr "extension : caractère illégal « %c » dans le nom de la 
fonction « %s »"
 +#: extension/rwarray.c:276
 +#, fuzzy
 +msgid "reada: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
  
 -#: ext.c:141
 -#, c-format
 -msgid "extension: can't redefine function `%s'"
 -msgstr "extension : impossible de redéfinir la fonction « %s »"
 +#: extension/rwarray.c:283
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
 +msgstr "exp : l'argument %g est hors limite"
  
 -#: ext.c:145
 -#, c-format
 -msgid "extension: function `%s' already defined"
 -msgstr "extension : fonction « %s » est déjà définie"
 +#: extension/rwarray.c:289
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
 +msgstr "match : le 3e argument n'est pas un tableau"
  
 -#: ext.c:150
 +#: extension/rwarray.c:333
  #, c-format
 -msgid "extension: function name `%s' previously defined"
 -msgstr "extension : nom de la fonction « %s » déjà défini"
 +msgid "do_reada: clear_array failed\n"
 +msgstr ""
  
 -#: ext.c:152
 +#: extension/rwarray.c:370
  #, c-format
 -msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
 +msgid "read_array: set_array_element failed\n"
  msgstr ""
 -"extension : impossible d'utiliser la fonction interne gawk « %s » comme 
nom "
 -"de fonction"
  
 -#: ext.c:156
 -#, c-format
 -msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
 -msgstr "make_builtin : la fonction « %s » a un nombre négatif 
d'arguments"
 +#: extension/time.c:78
 +#, fuzzy
 +msgid "gettimeofday: ignoring arguments"
 +msgstr "mktime : l'argument n'est pas une chaîne"
  
 -#: ext.c:266
 -#, c-format
 -msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
 -msgstr "fonction « %s »  définie comme ayant au maximum« %d » 
argument(s)"
 +#: extension/time.c:109
 +msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
 +msgstr ""
  
 -#: ext.c:269
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': missing argument #%d"
 -msgstr "fonction « %s » : argument #%d manquant"
 +#: extension/time.c:130
 +#, fuzzy
 +msgid "sleep: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
  
 -#: ext.c:286
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
 -msgstr ""
 -"fonction « %s » : argument #%d : tentative d'utilisation d'un scalaire 
comme "
 -"tableau"
 +#: extension/time.c:133
 +#, fuzzy
 +msgid "sleep: missing required numeric argument"
 +msgstr "exp : l'argument n'est pas numérique"
  
 -#: ext.c:290
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
 -msgstr ""
 -"fonction « %s » : argument #%d : tentative d'utiliser un tableau comme 
"
 -"scalaire"
 +#: extension/time.c:139
 +#, fuzzy
 +msgid "sleep: argument is negative"
 +msgstr "exp : l'argument %g est hors limite"
  
 -#: ext.c:303
 -msgid "Operation Not Supported"
 -msgstr "Opération non disponible"
 +#: extension/time.c:166
 +msgid "sleep: not supported on this platform"
 +msgstr ""
  
 -#: field.c:328
 +#: field.c:339
  msgid "NF set to negative value"
  msgstr "une valeur négative a été assignée à NF"
  
- #: field.c:962 field.c:969 field.c:973
 -#: field.c:951 field.c:958 field.c:962
++#: field.c:964 field.c:971 field.c:975
  msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
  msgstr "split : le 4e argument est une extension gawk"
  
- #: field.c:966
 -#: field.c:955
++#: field.c:968
  msgid "split: fourth argument is not an array"
  msgstr "split : le 4e argument n'est pas un tableau"
  
- #: field.c:980
 -#: field.c:969
++#: field.c:982
  msgid "split: second argument is not an array"
  msgstr "split : le 2e argument n'est pas un tableau"
  
- #: field.c:984
 -#: field.c:973
++#: field.c:986
  msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
  msgstr "split : impossible d'utiliser le même tableau comme 2e et 4e 
argument"
  
- #: field.c:989
 -#: field.c:978
++#: field.c:991
  msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
  msgstr ""
  "split : impossible d'utiliser un sous-tableau du 2e argument en 4e argument"
  
- #: field.c:992
 -#: field.c:981
++#: field.c:994
  msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
  msgstr ""
  "split : impossible d'utiliser un sous-tableau du 4e argument en 2e argument"
  
- #: field.c:1021
 -#: field.c:1010
++#: field.c:1023
  msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
  msgstr "split : utiliser une chaîne vide en 3e argument est une extension 
gawk"
  
- #: field.c:1061
 -#: field.c:1050
++#: field.c:1063
  msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
  msgstr "patsplit : le 4e argument n'est pas un tableau"
  
- #: field.c:1066
 -#: field.c:1055
++#: field.c:1068
  msgid "patsplit: second argument is not an array"
  msgstr "patsplit : le 2e argument n'est pas un tableau"
  
- #: field.c:1072
 -#: field.c:1061
++#: field.c:1074
  msgid "patsplit: third argument must be non-null"
  msgstr "patsplit : le 3e argument n'est pas un tableau"
  
- #: field.c:1076
 -#: field.c:1065
++#: field.c:1078
  msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
  msgstr ""
  "patsplit : impossible d'utiliser le même tableau comme 2e et 4e argument"
  
- #: field.c:1081
 -#: field.c:1070
++#: field.c:1083
  msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
  msgstr ""
  "patsplit : impossible d'utiliser un sous-tableau du 2e argument en 4e "
  "argument"
  
- #: field.c:1084
 -#: field.c:1073
++#: field.c:1086
  msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
  msgstr ""
  "patsplit : impossible d'utiliser un sous-tableau du 4e argument en 2e "
  "argument"
  
- #: field.c:1122
 -#: field.c:1110
++#: field.c:1124
  msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
  msgstr "« FIELDWIDTHS » est une extension gawk"
  
- #: field.c:1186
 -#: field.c:1173
++#: field.c:1188
  #, c-format
  msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'"
  msgstr "valeur de FIELDWIDTHS non valide, près de « %s »"
  
- #: field.c:1259
 -#: field.c:1246
++#: field.c:1261
  msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
  msgstr "utiliser une chaîne vide pour « FS » est une extension gawk"
  
- #: field.c:1263
 -#: field.c:1250
++#: field.c:1265
  msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
  msgstr ""
  "l'ancien awk n'accepte pas les expr. rationnelles comme valeur de « FS »"
  
- #: field.c:1382
 -#: field.c:1369
++#: field.c:1384
  msgid "`FPAT' is a gawk extension"
  msgstr "« FPAT » est une extension gawk"
  
- #: gawkapi.c:147
++#: gawkapi.c:146
 +msgid "awk_value_to_node: received null retval"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:385
++#: gawkapi.c:384
 +msgid "node_to_awk_value: received null node"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:388
++#: gawkapi.c:387
 +msgid "node_to_awk_value: received null val"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:829
++#: gawkapi.c:808
 +#, fuzzy
 +msgid "remove_element: received null array"
 +msgstr "length : l'argument reçu est un tableau"
 +
- #: gawkapi.c:832
++#: gawkapi.c:811
 +msgid "remove_element: received null subscript"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:964
++#: gawkapi.c:943
 +#, c-format
 +msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:969
++#: gawkapi.c:948
 +#, c-format
 +msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:1161
- msgid "cannot assign to defined constant"
- msgstr ""
- 
  #: getopt.c:604 getopt.c:633
  #, fuzzy, c-format
  msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
@@@ -3297,17 -2070,12 +3354,17 @@@ msgstr "
  msgid "internal error: %s with null vname"
  msgstr "erreur interne : %s avec un vname nul"
  
- #: profile.c:529
 -#: profile.c:952
++#: profile.c:530
 +#, fuzzy
 +msgid "internal error: builtin with null fname"
 +msgstr "erreur interne : %s avec un vname nul"
 +
- #: profile.c:944
++#: profile.c:945
  #, c-format
  msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
  msgstr "\t# profile gawk, créé %s\n"
  
- #: profile.c:1329
 -#: profile.c:1331
++#: profile.c:1330
  #, c-format
  msgid ""
  "\n"
@@@ -3316,7 -2084,7 +3373,7 @@@ msgstr "
  "\n"
  "\t# Fonctions, par ordre alphabétique\n"
  
- #: profile.c:1367
 -#: profile.c:1370
++#: profile.c:1368
  #, c-format
  msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
  msgstr "redir2str : type de redirection %d inconnu"
@@@ -3415,88 -2182,6 +3467,85 @@@ msgstr "
  #~ msgid "`delete array' is a gawk extension"
  #~ msgstr "« delete array » est une extension gawk"
  
 +#~ msgid "and: received non-numeric first argument"
 +#~ msgstr "and : le premier argument n'est pas numérique"
 +
 +#~ msgid "and: received non-numeric second argument"
 +#~ msgstr "and : le second argument reçu n'est pas numérique"
 +
 +#~ msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
 +#~ msgstr "and(%lf, %lf): les valeurs non entières seront tronquées"
 +
 +#~ msgid "xor: received non-numeric first argument"
 +#~ msgstr "xor : le premier argument n'est pas numérique"
 +
 +#~ msgid "xor: received non-numeric second argument"
 +#~ msgstr "xor : le second argument reçu n'est pas numérique"
 +
 +#~ msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
 +#~ msgstr "xor(%lf, %lf) : les valeurs non entières seront tronquées"
 +
- #~ msgid "`extension' is a gawk extension"
- #~ msgstr "« extension » est une extension gawk"
- 
 +#~ msgid "Operation Not Supported"
 +#~ msgstr "Opération non disponible"
 +
 +#~ msgid "attempt to use function `%s' as an array"
 +#~ msgstr "tentative d'utiliser la fonction « %s » comme tableau"
 +
 +#~ msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%.*s\"]'"
 +#~ msgstr "référence à un élément non initialisé « %s[\"%.*s\"] »"
 +
 +#~ msgid "subscript of array `%s' is null string"
 +#~ msgstr "l'indice du tableau « %s » est une chaîne vide"
 +
 +#~ msgid "%s: empty (null)\n"
 +#~ msgstr "%s : vide (non défini)\n"
 +
 +#~ msgid "%s: empty (zero)\n"
 +#~ msgstr "%s : vide (vide)\n"
 +
 +#~ msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n"
 +#~ msgstr "%s : table_size = %d, array_size = %d\n"
 +
 +#~ msgid "%s: array_ref to %s\n"
 +#~ msgstr "%s : array_ref à %s\n"
 +
 +#~ msgid "use of non-array as array"
 +#~ msgstr "utilisation d'un non tableau comme tableau"
 +
 +#~ msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
 +#~ msgstr "impossible d'utiliser la fonction « %s » comme variable ou 
tableau"
 +
 +#~ msgid "assignment used in conditional context"
 +#~ msgstr "affectation utilisée dans un contexte conditionnel"
 +
 +#~ msgid "statement has no effect"
 +#~ msgstr "la déclaration est sans effet"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
 +#~ msgstr "boucle for : la taille du tableau « %s » est passée de %ld à
 %ld"
 +
 +#~ msgid "function called indirectly through `%s' does not exist"
 +#~ msgstr "la fonction indirectement appelée via « %s » n'existe pas"
 +
 +#~ msgid "function `%s' not defined"
 +#~ msgstr "fonction « %s » non définie"
 +
 +#~ msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
 +#~ msgstr "un « getline » non redirigé n'est pas valable dans une règle 
« %s »"
 +
 +#~ msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule"
 +#~ msgstr "« nextfile » ne peut pas être appelé depuis une règle « 
%s »"
 +
 +#~ msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule"
 +#~ msgstr "« next » ne peut pas être appelé depuis une règle « %s 
»"
 +
 +#~ msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'"
 +#~ msgstr "Désolé, je ne sais pas comment interpréter « %s »"
 +
 +#~ msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n"
 +#~ msgstr "\t-R fichier\t\t\t--command=fichier\n"
 +
  #~ msgid "could not find groups: %s"
  #~ msgstr "impossible de trouver les groupes : %s"
  
diff --cc po/gawk.pot
index c03b7ef,8f2526a..d0257c1
--- a/po/gawk.pot
+++ b/po/gawk.pot
@@@ -6,15 -6,9 +6,9 @@@
  #, fuzzy
  msgid ""
  msgstr ""
- <<<<<<< HEAD
 -"Project-Id-Version: gawk 4.0.2\n"
 +"Project-Id-Version: gawk 4.0.71\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
- "POT-Creation-Date: 2012-12-15 21:58+0200\n"
- =======
- "Project-Id-Version: gawk 4.0.2\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
- "POT-Creation-Date: 2012-12-23 14:16+0200\n"
- >>>>>>> gawk-4.0-stable
 -"POT-Creation-Date: 2012-12-25 20:40+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2012-12-25 22:35+0200\n"
  "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
  "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
  "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@@ -23,202 -17,183 +17,143 @@@
  "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  
- #: array.c:252
 -#: array.c:140
++#: array.c:254
  #, c-format
  msgid "from %s"
  msgstr ""
  
- #: array.c:352
 -#: array.c:248
++#: array.c:354
  msgid "attempt to use a scalar value as array"
  msgstr ""
  
- #: array.c:354
 -#: array.c:251
 -#, c-format
 -msgid "attempt to use function `%s' as an array"
 -msgstr ""
 -
 -#: array.c:254
++#: array.c:356
  #, c-format
  msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
  msgstr ""
  
- #: array.c:357
 -#: array.c:257
++#: array.c:359
  #, c-format
  msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
  msgstr ""
  
- <<<<<<< HEAD
- #: array.c:404 array.c:570 builtin.c:85 builtin.c:1582 builtin.c:1624
- #: builtin.c:1637 builtin.c:2063 builtin.c:2075 eval.c:1118 eval.c:1122
- #: eval.c:1519
- =======
--#: array.c:302 array.c:707 builtin.c:84 builtin.c:1404 builtin.c:1446
--#: builtin.c:1459 builtin.c:1878 builtin.c:1890 eval.c:1135 eval.c:1139
- #: eval.c:1495 eval.c:1818
- >>>>>>> gawk-4.0-stable
 -#: eval.c:1497 eval.c:1820
++#: array.c:406 array.c:573 builtin.c:85 builtin.c:1594 builtin.c:1636
++#: builtin.c:1649 builtin.c:2075 builtin.c:2087 eval.c:1121 eval.c:1125
++#: eval.c:1524
  #, c-format
  msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
  msgstr ""
  
- #: array.c:577
 -#: array.c:513
 -#, c-format
 -msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%.*s\"]'"
 -msgstr ""
 -
 -#: array.c:519
 -#, c-format
 -msgid "subscript of array `%s' is null string"
 -msgstr ""
 -
 -#: array.c:723
++#: array.c:580
  #, c-format
  msgid "delete: index `%s' not in array `%s'"
  msgstr ""
  
- <<<<<<< HEAD
- #: array.c:591
- =======
- #: array.c:734 eval.c:1871
- >>>>>>> gawk-4.0-stable
 -#: array.c:734 eval.c:1873
++#: array.c:594
  #, c-format
  msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
  msgstr ""
  
- #: array.c:770
 -#: array.c:910
 -#, c-format
 -msgid "%s: empty (null)\n"
 -msgstr ""
 -
 -#: array.c:915
 -#, c-format
 -msgid "%s: empty (zero)\n"
 -msgstr ""
 -
 -#: array.c:919
 -#, c-format
 -msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n"
 -msgstr ""
 -
 -#: array.c:954
 -#, c-format
 -msgid "%s: is parameter\n"
 -msgstr ""
 -
 -#: array.c:958
 -#, c-format
 -msgid "%s: array_ref to %s\n"
 -msgstr ""
 -
 -#: array.c:963
 -msgid "adump: argument not an array"
++#: array.c:773
 +msgid "adump: first argument not an array"
  msgstr ""
  
- #: array.c:809
 -#: array.c:1086
++#: array.c:812
  msgid "asort: second argument not an array"
  msgstr ""
  
- #: array.c:810
 -#: array.c:1087
++#: array.c:813
  msgid "asorti: second argument not an array"
  msgstr ""
  
- #: array.c:817
 -#: array.c:1094
++#: array.c:820
  msgid "asort: first argument not an array"
  msgstr ""
  
- #: array.c:818
 -#: array.c:1095
++#: array.c:821
  msgid "asorti: first argument not an array"
  msgstr ""
  
- #: array.c:825
 -#: array.c:1102
++#: array.c:828
  msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
  msgstr ""
  
- #: array.c:826
 -#: array.c:1103
++#: array.c:829
  msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
  msgstr ""
  
- #: array.c:831
 -#: array.c:1108
++#: array.c:834
  msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
  msgstr ""
  
- #: array.c:832
 -#: array.c:1109
++#: array.c:835
  msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
  msgstr ""
  
- #: array.c:1300
 -#: array.c:1655
++#: array.c:1309
  #, c-format
  msgid "`%s' is invalid as a function name"
  msgstr ""
  
- #: array.c:1304
 -#: array.c:1659
++#: array.c:1313
  #, c-format
  msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
  msgstr ""
  
- <<<<<<< HEAD
- #: awkgram.y:230
- =======
--#: awkgram.y:250
- >>>>>>> gawk-4.0-stable
++#: awkgram.y:233
  #, c-format
  msgid "%s blocks must have an action part"
  msgstr ""
  
- <<<<<<< HEAD
- #: awkgram.y:233
- msgid "each rule must have a pattern or an action part"
- msgstr ""
- 
- #: awkgram.y:322 awkgram.y:333
- msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
- msgstr ""
- 
- #: awkgram.y:370
- =======
--#: awkgram.y:253
++#: awkgram.y:236
  msgid "each rule must have a pattern or an action part"
  msgstr ""
  
--#: awkgram.y:324 awkgram.y:335
++#: awkgram.y:325 awkgram.y:336
  msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
  msgstr ""
  
--#: awkgram.y:372
- >>>>>>> gawk-4.0-stable
++#: awkgram.y:373
  #, c-format
  msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
  msgstr ""
  
- <<<<<<< HEAD
- #: awkgram.y:416
 -#: awkgram.y:433
++#: awkgram.y:419
  msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:420
- =======
- #: awkgram.y:433
- msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
- msgstr ""
- 
--#: awkgram.y:437
- >>>>>>> gawk-4.0-stable
++#: awkgram.y:423
  #, c-format
  msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
  msgstr ""
  
- <<<<<<< HEAD
- #: awkgram.y:512
- =======
--#: awkgram.y:529
- >>>>>>> gawk-4.0-stable
++#: awkgram.y:515
  #, c-format
  msgid "duplicate case values in switch body: %s"
  msgstr ""
  
- <<<<<<< HEAD
- #: awkgram.y:533
 -#: awkgram.y:550
++#: awkgram.y:536
  msgid "duplicate `default' detected in switch body"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:793 awkgram.y:3681
 -#: awkgram.y:810
++#: awkgram.y:796 awkgram.y:3687
  msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:802 awkgram.y:3673
 -#: awkgram.y:819
++#: awkgram.y:805 awkgram.y:3679
  msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:812
- =======
- #: awkgram.y:550
- msgid "duplicate `default' detected in switch body"
- msgstr ""
- 
- #: awkgram.y:810
- msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
- msgstr ""
- 
- #: awkgram.y:819
- msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
- msgstr ""
- 
--#: awkgram.y:829
- >>>>>>> gawk-4.0-stable
++#: awkgram.y:815
  #, c-format
  msgid "`next' used in %s action"
  msgstr ""
  
- <<<<<<< HEAD
- #: awkgram.y:821
- =======
--#: awkgram.y:838
- >>>>>>> gawk-4.0-stable
++#: awkgram.y:824
  #, c-format
  msgid "`nextfile' used in %s action"
  msgstr ""
  
- <<<<<<< HEAD
- #: awkgram.y:845
 -#: awkgram.y:862
++#: awkgram.y:848
  msgid "`return' used outside function context"
  msgstr ""
  
@@@ -226,620 -201,308 +161,336 @@@
  msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:985 awkgram.y:1034
 -#: awkgram.y:1017 awkgram.y:1021
++#: awkgram.y:988 awkgram.y:1037
 +msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
 +msgstr ""
 +
- #: awkgram.y:987 awkgram.y:1036
++#: awkgram.y:990 awkgram.y:1039
 +msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
 +msgstr ""
 +
- #: awkgram.y:1021 awkgram.y:1025
++#: awkgram.y:1024 awkgram.y:1028
  msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:1146
 -#: awkgram.y:1133
++#: awkgram.y:1149
  msgid "multistage two-way pipelines don't work"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:1249
 -#: awkgram.y:1236
++#: awkgram.y:1252
  msgid "regular expression on right of assignment"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:1260
 -#: awkgram.y:1247
++#: awkgram.y:1263
  msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:1276 awkgram.y:1427
 -#: awkgram.y:1263 awkgram.y:1417
++#: awkgram.y:1279 awkgram.y:1430
  msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:1286
 -#: awkgram.y:1273
++#: awkgram.y:1289
  msgid "regular expression on right of comparison"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:1402
- =======
- #: awkgram.y:862
- msgid "`return' used outside function context"
- msgstr ""
- 
- #: awkgram.y:922
- msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
- msgstr ""
- 
- #: awkgram.y:1017 awkgram.y:1021
- msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
- msgstr ""
- 
- #: awkgram.y:1133
- msgid "multistage two-way pipelines don't work"
- msgstr ""
- 
- #: awkgram.y:1236
- msgid "regular expression on right of assignment"
- msgstr ""
- 
- #: awkgram.y:1247
- msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
- msgstr ""
- 
- #: awkgram.y:1263 awkgram.y:1417
- msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
- msgstr ""
- 
- #: awkgram.y:1273
- msgid "regular expression on right of comparison"
- msgstr ""
- 
--#: awkgram.y:1392
- >>>>>>> gawk-4.0-stable
++#: awkgram.y:1405
  #, c-format
  msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule"
  msgstr ""
  
- <<<<<<< HEAD
- #: awkgram.y:1405
- =======
- #: awkgram.y:1395 eval.c:2522
- >>>>>>> gawk-4.0-stable
 -#: awkgram.y:1395 eval.c:2524
++#: awkgram.y:1408
  #, c-format
  msgid "`getline' invalid inside `%s' rule"
  msgstr ""
  
- <<<<<<< HEAD
- #: awkgram.y:1410
- msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
- msgstr ""
- 
- #: awkgram.y:1429
- msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
- msgstr ""
- 
- #: awkgram.y:1526
- msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
- msgstr ""
- 
- #: awkgram.y:1592
- msgid "indirect function calls are a gawk extension"
- msgstr ""
- 
- #: awkgram.y:1605
- =======
--#: awkgram.y:1400
++#: awkgram.y:1413
  msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
  msgstr ""
  
--#: awkgram.y:1419
++#: awkgram.y:1432
  msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
  msgstr ""
  
--#: awkgram.y:1515
++#: awkgram.y:1529
  msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
  msgstr ""
  
--#: awkgram.y:1578
++#: awkgram.y:1595
  msgid "indirect function calls are a gawk extension"
  msgstr ""
  
--#: awkgram.y:1591
- >>>>>>> gawk-4.0-stable
++#: awkgram.y:1608
  #, c-format
  msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
  msgstr ""
  
- <<<<<<< HEAD
- #: awkgram.y:1683
- msgid "invalid subscript expression"
- msgstr ""
- 
- #: awkgram.y:2006 awkgram.y:2026 gawkapi.c:207 gawkapi.c:225 msg.c:119
- msgid "warning: "
- msgstr ""
- 
- #: awkgram.y:2024 gawkapi.c:193 gawkapi.c:222 msg.c:151
- msgid "fatal: "
- msgstr ""
- 
- #: awkgram.y:2074
- msgid "unexpected newline or end of string"
- msgstr ""
- 
- #: awkgram.y:2341 awkgram.y:2417 awkgram.y:2640 debug.c:517 debug.c:533
- #: debug.c:2790 debug.c:5038
- =======
--#: awkgram.y:1669
++#: awkgram.y:1686
  msgid "invalid subscript expression"
  msgstr ""
  
--#: awkgram.y:1709
--msgid "use of non-array as array"
--msgstr ""
--
--#: awkgram.y:1972 awkgram.y:1992 msg.c:98
++#: awkgram.y:2012 awkgram.y:2032 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:119
  msgid "warning: "
  msgstr ""
  
--#: awkgram.y:1990 msg.c:130
++#: awkgram.y:2030 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:151
  msgid "fatal: "
  msgstr ""
  
--#: awkgram.y:2040
++#: awkgram.y:2080
  msgid "unexpected newline or end of string"
  msgstr ""
  
--#: awkgram.y:2297 awkgram.y:2355 awkgram.y:2539
- >>>>>>> gawk-4.0-stable
++#: awkgram.y:2347 awkgram.y:2423 awkgram.y:2646 debug.c:517 debug.c:533
++#: debug.c:2792 debug.c:5040
  #, c-format
  msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
  msgstr ""
  
- <<<<<<< HEAD
- #: awkgram.y:2342 awkgram.y:2467
 -#: awkgram.y:2298 awkgram.y:2356 builtin.c:122
++#: awkgram.y:2348 awkgram.y:2473
 +#, c-format
 +msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
 +msgstr ""
 +
- #: awkgram.y:2344 awkgram.y:2418 awkgram.y:2468 builtin.c:130 debug.c:5189
++#: awkgram.y:2350 awkgram.y:2424 awkgram.y:2474 builtin.c:130 debug.c:5191
  msgid "reason unknown"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:2353 awkgram.y:2377
 -#: awkgram.y:2314
++#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2383
 +#, c-format
 +msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
 +msgstr ""
 +
- #: awkgram.y:2366
- =======
- #: awkgram.y:2298 awkgram.y:2356 builtin.c:122
- msgid "reason unknown"
- msgstr ""
- 
- #: awkgram.y:2314
- >>>>>>> gawk-4.0-stable
++#: awkgram.y:2372
  #, c-format
  msgid "already included source file `%s'"
  msgstr ""
  
- <<<<<<< HEAD
- #: awkgram.y:2367
 -#: awkgram.y:2340
++#: awkgram.y:2373
 +#, c-format
 +msgid "already loaded shared library `%s'"
 +msgstr ""
 +
- #: awkgram.y:2402
++#: awkgram.y:2408
  msgid "@include is a gawk extension"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:2408
 -#: awkgram.y:2346
++#: awkgram.y:2414
  msgid "empty filename after @include"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:2452
 -#: awkgram.y:2491
++#: awkgram.y:2458
 +msgid "@load is a gawk extension"
 +msgstr ""
 +
- #: awkgram.y:2458
++#: awkgram.y:2464
 +msgid "empty filename after @load"
 +msgstr ""
 +
- #: awkgram.y:2592
++#: awkgram.y:2598
  msgid "empty program text on command line"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:2707
- =======
- #: awkgram.y:2340
- msgid "@include is a gawk extension"
- msgstr ""
- 
- #: awkgram.y:2346
- msgid "empty filename after @include"
- msgstr ""
- 
- #: awkgram.y:2491
- msgid "empty program text on command line"
- msgstr ""
- 
--#: awkgram.y:2606
- >>>>>>> gawk-4.0-stable
++#: awkgram.y:2713
  #, c-format
  msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
  msgstr ""
  
- <<<<<<< HEAD
- #: awkgram.y:2718
- =======
--#: awkgram.y:2617
- >>>>>>> gawk-4.0-stable
++#: awkgram.y:2724
  #, c-format
  msgid "source file `%s' is empty"
  msgstr ""
  
- <<<<<<< HEAD
- #: awkgram.y:2895
- msgid "source file does not end in newline"
- msgstr ""
- 
- #: awkgram.y:3000
- msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
- msgstr ""
- 
- #: awkgram.y:3024
- =======
--#: awkgram.y:2794
++#: awkgram.y:2901
  msgid "source file does not end in newline"
  msgstr ""
  
--#: awkgram.y:2897
++#: awkgram.y:3006
  msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
  msgstr ""
  
--#: awkgram.y:2921
- >>>>>>> gawk-4.0-stable
++#: awkgram.y:3030
  #, c-format
  msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
  msgstr ""
  
- <<<<<<< HEAD
- #: awkgram.y:3028
- =======
--#: awkgram.y:2925
- >>>>>>> gawk-4.0-stable
++#: awkgram.y:3034
  #, c-format
  msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
  msgstr ""
  
- <<<<<<< HEAD
- #: awkgram.y:3035
 -#: awkgram.y:2932
++#: awkgram.y:3041
  msgid "unterminated regexp"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:3039
 -#: awkgram.y:2936
++#: awkgram.y:3045
  msgid "unterminated regexp at end of file"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:3098
 -#: awkgram.y:2995
++#: awkgram.y:3104
  msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:3114
- msgid "backslash not last character on line"
- msgstr ""
- 
- #: awkgram.y:3175
- msgid "POSIX does not allow operator `**='"
- msgstr ""
- 
- #: awkgram.y:3177
- msgid "old awk does not support operator `**='"
- msgstr ""
- 
- #: awkgram.y:3186
- msgid "POSIX does not allow operator `**'"
- msgstr ""
- 
- #: awkgram.y:3188
- msgid "old awk does not support operator `**'"
- msgstr ""
- 
- #: awkgram.y:3223
- msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
- msgstr ""
- 
- #: awkgram.y:3231
- msgid "operator `^' is not supported in old awk"
- msgstr ""
- 
- #: awkgram.y:3324 awkgram.y:3340 command.y:1178
- msgid "unterminated string"
- msgstr ""
- 
- #: awkgram.y:3561
- =======
- #: awkgram.y:2932
- msgid "unterminated regexp"
- msgstr ""
- 
- #: awkgram.y:2936
- msgid "unterminated regexp at end of file"
- msgstr ""
- 
- #: awkgram.y:2995
- msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
- msgstr ""
- 
--#: awkgram.y:3011
++#: awkgram.y:3120
  msgid "backslash not last character on line"
  msgstr ""
  
--#: awkgram.y:3072
++#: awkgram.y:3181
  msgid "POSIX does not allow operator `**='"
  msgstr ""
  
--#: awkgram.y:3074
++#: awkgram.y:3183
  msgid "old awk does not support operator `**='"
  msgstr ""
  
--#: awkgram.y:3083
++#: awkgram.y:3192
  msgid "POSIX does not allow operator `**'"
  msgstr ""
  
--#: awkgram.y:3085
++#: awkgram.y:3194
  msgid "old awk does not support operator `**'"
  msgstr ""
  
--#: awkgram.y:3120
++#: awkgram.y:3229
  msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
  msgstr ""
  
--#: awkgram.y:3128
++#: awkgram.y:3237
  msgid "operator `^' is not supported in old awk"
  msgstr ""
  
--#: awkgram.y:3221 awkgram.y:3237
++#: awkgram.y:3330 awkgram.y:3346 command.y:1178
  msgid "unterminated string"
  msgstr ""
  
--#: awkgram.y:3433
- >>>>>>> gawk-4.0-stable
++#: awkgram.y:3567
  #, c-format
  msgid "invalid char '%c' in expression"
  msgstr ""
  
- <<<<<<< HEAD
- #: awkgram.y:3608
- =======
--#: awkgram.y:3480
- >>>>>>> gawk-4.0-stable
++#: awkgram.y:3614
  #, c-format
  msgid "`%s' is a gawk extension"
  msgstr ""
  
- <<<<<<< HEAD
- #: awkgram.y:3613
- =======
--#: awkgram.y:3485
- >>>>>>> gawk-4.0-stable
++#: awkgram.y:3619
  #, c-format
  msgid "POSIX does not allow `%s'"
  msgstr ""
  
- <<<<<<< HEAD
- #: awkgram.y:3621
- =======
--#: awkgram.y:3493
- >>>>>>> gawk-4.0-stable
++#: awkgram.y:3627
  #, c-format
  msgid "`%s' is not supported in old awk"
  msgstr ""
  
- <<<<<<< HEAD
- #: awkgram.y:3711
- msgid "`goto' considered harmful!\n"
- msgstr ""
- 
- #: awkgram.y:3745
- =======
--#: awkgram.y:3560
++#: awkgram.y:3717
  msgid "`goto' considered harmful!\n"
  msgstr ""
  
--#: awkgram.y:3611
- >>>>>>> gawk-4.0-stable
++#: awkgram.y:3751
  #, c-format
  msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
  msgstr ""
  
- <<<<<<< HEAD
- #: awkgram.y:3780
- =======
--#: awkgram.y:3646
- >>>>>>> gawk-4.0-stable
++#: awkgram.y:3786
  #, c-format
  msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
  msgstr ""
  
- <<<<<<< HEAD
- #: awkgram.y:3785
- =======
--#: awkgram.y:3651
- >>>>>>> gawk-4.0-stable
++#: awkgram.y:3791
  #, c-format
  msgid "%s third parameter is not a changeable object"
  msgstr ""
  
- <<<<<<< HEAD
- #: awkgram.y:3864 awkgram.y:3867
- msgid "match: third argument is a gawk extension"
- msgstr ""
- 
- #: awkgram.y:3921 awkgram.y:3924
- msgid "close: second argument is a gawk extension"
- msgstr ""
- 
- #: awkgram.y:3936
- msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
- msgstr ""
- 
- #: awkgram.y:3951
- msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
- msgstr ""
- 
- #: awkgram.y:4017
- =======
--#: awkgram.y:3724 awkgram.y:3727
++#: awkgram.y:3874 awkgram.y:3877
  msgid "match: third argument is a gawk extension"
  msgstr ""
  
--#: awkgram.y:3781 awkgram.y:3784
++#: awkgram.y:3931 awkgram.y:3934
  msgid "close: second argument is a gawk extension"
  msgstr ""
  
--#: awkgram.y:3796
++#: awkgram.y:3946
  msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
  msgstr ""
  
--#: awkgram.y:3811
++#: awkgram.y:3961
  msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
  msgstr ""
  
--#: awkgram.y:3903
--#, c-format
--msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
--msgstr ""
--
--#: awkgram.y:3945
- >>>>>>> gawk-4.0-stable
++#: awkgram.y:4027
  #, c-format
  msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
  msgstr ""
  
- <<<<<<< HEAD
- #: awkgram.y:4074 debug.c:4019 debug.c:4062 debug.c:5187
- =======
--#: awkgram.y:4103
- >>>>>>> gawk-4.0-stable
++#: awkgram.y:4084 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189
  #, c-format
  msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
  msgstr ""
  
- <<<<<<< HEAD
- #: awkgram.y:4075
 -#: awkgram.y:4104
++#: awkgram.y:4085
  msgid "sending variable list to standard error"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:4083
- =======
- #: awkgram.y:4104
- msgid "sending variable list to standard error"
- msgstr ""
- 
--#: awkgram.y:4110
- >>>>>>> gawk-4.0-stable
++#: awkgram.y:4093
  #, c-format
  msgid "%s: close failed (%s)"
  msgstr ""
  
- <<<<<<< HEAD
- #: awkgram.y:4108
 -#: awkgram.y:4162
++#: awkgram.y:4118
  msgid "shadow_funcs() called twice!"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:4116
 -#: awkgram.y:4168
++#: awkgram.y:4126
  msgid "there were shadowed variables."
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:4187
 -#: awkgram.y:4198
++#: awkgram.y:4197
 +#, c-format
 +msgid "function name `%s' previously defined"
 +msgstr ""
 +
- #: awkgram.y:4233
- =======
- #: awkgram.y:4162
- msgid "shadow_funcs() called twice!"
- msgstr ""
- 
- #: awkgram.y:4168
- msgid "there were shadowed variables."
- msgstr ""
- 
- #: awkgram.y:4198
- >>>>>>> gawk-4.0-stable
++#: awkgram.y:4243
  #, c-format
  msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
  msgstr ""
  
- <<<<<<< HEAD
- #: awkgram.y:4236
- =======
--#: awkgram.y:4202
- >>>>>>> gawk-4.0-stable
++#: awkgram.y:4246
  #, c-format
  msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
  msgstr ""
  
- <<<<<<< HEAD
- #: awkgram.y:4244
- =======
--#: awkgram.y:4218
- >>>>>>> gawk-4.0-stable
++#: awkgram.y:4254
  #, c-format
 -msgid "function name `%s' previously defined"
 +msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
  msgstr ""
  
- <<<<<<< HEAD
- #: awkgram.y:4338 awkgram.y:4342
- =======
--#: awkgram.y:4386 awkgram.y:4392
- >>>>>>> gawk-4.0-stable
++#: awkgram.y:4348 awkgram.y:4352
  #, c-format
  msgid "function `%s' called but never defined"
  msgstr ""
  
- <<<<<<< HEAD
- #: awkgram.y:4347
- =======
--#: awkgram.y:4395
- >>>>>>> gawk-4.0-stable
++#: awkgram.y:4357
  #, c-format
  msgid "function `%s' defined but never called directly"
  msgstr ""
  
- <<<<<<< HEAD
- #: awkgram.y:4379
- =======
--#: awkgram.y:4427
- >>>>>>> gawk-4.0-stable
++#: awkgram.y:4389
  #, c-format
  msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
  msgstr ""
  
- <<<<<<< HEAD
- #: awkgram.y:4425
- =======
--#: awkgram.y:4549
- >>>>>>> gawk-4.0-stable
++#: awkgram.y:4448
  #, c-format
  msgid ""
  "function `%s' called with space between name and `(',\n"
  "or used as a variable or an array"
  msgstr ""
  
- <<<<<<< HEAD
- #: awkgram.y:4658
 -#: awkgram.y:4796 eval.c:2064
++#: awkgram.y:4684
  msgid "division by zero attempted"
  msgstr ""
  
- #: awkgram.y:4667
- =======
- #: awkgram.y:4796 eval.c:2062
- msgid "division by zero attempted"
- msgstr ""
- 
- #: awkgram.y:4805 eval.c:2078
- >>>>>>> gawk-4.0-stable
 -#: awkgram.y:4805 eval.c:2080
++#: awkgram.y:4693
  #, c-format
  msgid "division by zero attempted in `%%'"
  msgstr ""
@@@ -889,2055 -552,693 +540,1799 @@@ msgstr "
  msgid "int: received non-numeric argument"
  msgstr ""
  
- #: builtin.c:519
 -#: builtin.c:509
++#: builtin.c:520
  msgid "length: received array argument"
  msgstr ""
  
- #: builtin.c:522
 -#: builtin.c:512
++#: builtin.c:523
  msgid "`length(array)' is a gawk extension"
  msgstr ""
  
- #: builtin.c:530
 -#: builtin.c:520
++#: builtin.c:539
  msgid "length: received non-string argument"
  msgstr ""
  
- #: builtin.c:561
 -#: builtin.c:551
++#: builtin.c:570
  msgid "log: received non-numeric argument"
  msgstr ""
  
- #: builtin.c:564
 -#: builtin.c:554
++#: builtin.c:573
  #, c-format
  msgid "log: received negative argument %g"
  msgstr ""
  
- #: builtin.c:762 builtin.c:767
 -#: builtin.c:710 builtin.c:715
++#: builtin.c:771 builtin.c:776
  msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
  msgstr ""
  
- #: builtin.c:837
 -#: builtin.c:778
++#: builtin.c:846
  #, c-format
  msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
  msgstr ""
  
- #: builtin.c:839
 -#: builtin.c:780
++#: builtin.c:848
  #, c-format
  msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
  msgstr ""
  
- #: builtin.c:841
 -#: builtin.c:782
++#: builtin.c:850
  #, c-format
  msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
  msgstr ""
  
- #: builtin.c:892
 -#: builtin.c:833
++#: builtin.c:901
  msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
  msgstr ""
  
- #: builtin.c:901
 -#: builtin.c:842
++#: builtin.c:910
  msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
  msgstr ""
  
- #: builtin.c:905
 -#: builtin.c:846
++#: builtin.c:914
  #, c-format
  msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
  msgstr ""
  
- #: builtin.c:909
 -#: builtin.c:850
++#: builtin.c:918
  msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
  msgstr ""
  
- #: builtin.c:925
 -#: builtin.c:866
++#: builtin.c:934
  msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
  msgstr ""
  
- #: builtin.c:997
 -#: builtin.c:937
++#: builtin.c:1006
  msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
  msgstr ""
  
- #: builtin.c:1001
 -#: builtin.c:941
++#: builtin.c:1010
  msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
  msgstr ""
  
- #: builtin.c:1014
 -#: builtin.c:954
++#: builtin.c:1023
  msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
  msgstr ""
  
- #: builtin.c:1018
 -#: builtin.c:958
++#: builtin.c:1027
  msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
  msgstr ""
  
- #: builtin.c:1031
 -#: builtin.c:971
++#: builtin.c:1040
  msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
  msgstr ""
  
- #: builtin.c:1035
 -#: builtin.c:975
++#: builtin.c:1044
  msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
  msgstr ""
  
- #: builtin.c:1430
 -#: builtin.c:1288
++#: builtin.c:1439
  #, c-format
  msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
  msgstr ""
  
- #: builtin.c:1528
 -#: builtin.c:1348
++#: builtin.c:1537
  #, c-format
  msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument 
converted"
  msgstr ""
  
- #: builtin.c:1533
 -#: builtin.c:1353
++#: builtin.c:1542
  msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
  msgstr ""
  
- #: builtin.c:1535
 -#: builtin.c:1355
++#: builtin.c:1544
  msgid "^ ran out for this one"
  msgstr ""
  
- #: builtin.c:1542
 -#: builtin.c:1362
++#: builtin.c:1551
  msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
  msgstr ""
  
- #: builtin.c:1545
 -#: builtin.c:1365
++#: builtin.c:1554
  msgid "too many arguments supplied for format string"
  msgstr ""
  
- <<<<<<< HEAD
- #: builtin.c:1620 builtin.c:1631
- msgid "printf: no arguments"
- msgstr ""
- 
- #: builtin.c:1672
- msgid "sqrt: received non-numeric argument"
- msgstr ""
- 
- #: builtin.c:1676
- =======
--#: builtin.c:1396
++#: builtin.c:1586
  msgid "[s]printf called with no arguments"
  msgstr ""
  
--#: builtin.c:1442 builtin.c:1453
++#: builtin.c:1632 builtin.c:1643
  msgid "printf: no arguments"
  msgstr ""
  
--#: builtin.c:1494
++#: builtin.c:1684
  msgid "sqrt: received non-numeric argument"
  msgstr ""
  
--#: builtin.c:1498
- >>>>>>> gawk-4.0-stable
++#: builtin.c:1688
  #, c-format
  msgid "sqrt: called with negative argument %g"
  msgstr ""
  
- <<<<<<< HEAD
- #: builtin.c:1707
- =======
--#: builtin.c:1522
- >>>>>>> gawk-4.0-stable
++#: builtin.c:1719
  #, c-format
  msgid "substr: length %g is not >= 1"
  msgstr ""
  
- <<<<<<< HEAD
- #: builtin.c:1709
- =======
--#: builtin.c:1524
- >>>>>>> gawk-4.0-stable
++#: builtin.c:1721
  #, c-format
  msgid "substr: length %g is not >= 0"
  msgstr ""
  
- <<<<<<< HEAD
- #: builtin.c:1716
- =======
--#: builtin.c:1531
- >>>>>>> gawk-4.0-stable
++#: builtin.c:1728
  #, c-format
  msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
  msgstr ""
  
- <<<<<<< HEAD
- #: builtin.c:1721
- =======
--#: builtin.c:1536
- >>>>>>> gawk-4.0-stable
++#: builtin.c:1733
  #, c-format
  msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
  msgstr ""
  
- <<<<<<< HEAD
- #: builtin.c:1733
- =======
--#: builtin.c:1548
- >>>>>>> gawk-4.0-stable
++#: builtin.c:1745
  #, c-format
  msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
  msgstr ""
  
- <<<<<<< HEAD
- #: builtin.c:1738
- =======
--#: builtin.c:1553
- >>>>>>> gawk-4.0-stable
++#: builtin.c:1750
  #, c-format
  msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
  msgstr ""
  
- <<<<<<< HEAD
- #: builtin.c:1763
 -#: builtin.c:1578
++#: builtin.c:1775
  msgid "substr: source string is zero length"
  msgstr ""
  
- #: builtin.c:1779
- =======
- #: builtin.c:1578
- msgid "substr: source string is zero length"
- msgstr ""
- 
--#: builtin.c:1594
- >>>>>>> gawk-4.0-stable
++#: builtin.c:1791
  #, c-format
  msgid "substr: start index %g is past end of string"
  msgstr ""
  
- <<<<<<< HEAD
- #: builtin.c:1787
- =======
--#: builtin.c:1602
- >>>>>>> gawk-4.0-stable
++#: builtin.c:1799
  #, c-format
  msgid ""
  "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
  msgstr ""
  
- <<<<<<< HEAD
- #: builtin.c:1861
 -#: builtin.c:1676
++#: builtin.c:1873
  msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
  msgstr ""
  
- #: builtin.c:1884
 -#: builtin.c:1699
++#: builtin.c:1896
  msgid "strftime: received non-numeric second argument"
  msgstr ""
  
- #: builtin.c:1888
 -#: builtin.c:1702
++#: builtin.c:1900
  msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
  msgstr ""
  
- #: builtin.c:1895
 -#: builtin.c:1709
++#: builtin.c:1907
  msgid "strftime: received non-string first argument"
  msgstr ""
  
- #: builtin.c:1902
 -#: builtin.c:1715
++#: builtin.c:1914
  msgid "strftime: received empty format string"
  msgstr ""
  
- #: builtin.c:1968
 -#: builtin.c:1781
 -msgid "mktime: received non-string argument"
++#: builtin.c:1980
 +msgid "mktime: received non-string argument"
 +msgstr ""
 +
- #: builtin.c:1985
++#: builtin.c:1997
 +msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
 +msgstr ""
 +
- #: builtin.c:2020
++#: builtin.c:2032
 +msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
 +msgstr ""
 +
- #: builtin.c:2025
++#: builtin.c:2037
 +msgid "system: received non-string argument"
 +msgstr ""
 +
- #: builtin.c:2143
++#: builtin.c:2155
 +#, c-format
 +msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
 +msgstr ""
 +
- #: builtin.c:2230
++#: builtin.c:2242
 +msgid "tolower: received non-string argument"
 +msgstr ""
 +
- #: builtin.c:2264
++#: builtin.c:2276
 +msgid "toupper: received non-string argument"
 +msgstr ""
 +
- #: builtin.c:2300 mpfr.c:685
++#: builtin.c:2312 mpfr.c:685
 +msgid "atan2: received non-numeric first argument"
 +msgstr ""
 +
- #: builtin.c:2302 mpfr.c:687
++#: builtin.c:2314 mpfr.c:687
 +msgid "atan2: received non-numeric second argument"
 +msgstr ""
 +
- #: builtin.c:2321
++#: builtin.c:2333
 +msgid "sin: received non-numeric argument"
 +msgstr ""
 +
- #: builtin.c:2337
++#: builtin.c:2349
 +msgid "cos: received non-numeric argument"
 +msgstr ""
 +
- #: builtin.c:2390 mpfr.c:1137
++#: builtin.c:2402 mpfr.c:1137
 +msgid "srand: received non-numeric argument"
 +msgstr ""
 +
- #: builtin.c:2421
++#: builtin.c:2433
 +msgid "match: third argument is not an array"
 +msgstr ""
 +
- #: builtin.c:2686
++#: builtin.c:2705
 +msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
 +msgstr ""
 +
- #: builtin.c:2979
++#: builtin.c:2998
 +msgid "lshift: received non-numeric first argument"
 +msgstr ""
 +
- #: builtin.c:2981
++#: builtin.c:3000
 +msgid "lshift: received non-numeric second argument"
 +msgstr ""
 +
- #: builtin.c:2987
++#: builtin.c:3006
 +#, c-format
 +msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results"
 +msgstr ""
 +
- #: builtin.c:2989
++#: builtin.c:3008
 +#, c-format
 +msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
 +msgstr ""
 +
- #: builtin.c:2991
++#: builtin.c:3010
 +#, c-format
 +msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
 +msgstr ""
 +
- #: builtin.c:3016
++#: builtin.c:3035
 +msgid "rshift: received non-numeric first argument"
 +msgstr ""
 +
- #: builtin.c:3018
++#: builtin.c:3037
 +msgid "rshift: received non-numeric second argument"
 +msgstr ""
 +
- #: builtin.c:3024
++#: builtin.c:3043
 +#, c-format
 +msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results"
 +msgstr ""
 +
- #: builtin.c:3026
++#: builtin.c:3045
 +#, c-format
 +msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
 +msgstr ""
 +
- #: builtin.c:3028
++#: builtin.c:3047
 +#, c-format
 +msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
 +msgstr ""
 +
- #: builtin.c:3053
++#: builtin.c:3072
 +msgid "and: called with less than two arguments"
 +msgstr ""
 +
- #: builtin.c:3058
++#: builtin.c:3077
 +#, c-format
 +msgid "and: argument %d is non-numeric"
 +msgstr ""
 +
- #: builtin.c:3062
++#: builtin.c:3081
 +#, c-format
 +msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results"
 +msgstr ""
 +
- #: builtin.c:3085
++#: builtin.c:3104
 +msgid "or: called with less than two arguments"
 +msgstr ""
 +
- #: builtin.c:3090
++#: builtin.c:3109
 +#, c-format
 +msgid "or: argument %d is non-numeric"
 +msgstr ""
 +
- #: builtin.c:3094
++#: builtin.c:3113
 +#, c-format
 +msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results"
 +msgstr ""
 +
- #: builtin.c:3116
++#: builtin.c:3135
 +msgid "xor: called with less than two arguments"
 +msgstr ""
 +
- #: builtin.c:3122
++#: builtin.c:3141
 +#, c-format
 +msgid "xor: argument %d is non-numeric"
 +msgstr ""
 +
- #: builtin.c:3126
++#: builtin.c:3145
 +#, c-format
 +msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results"
 +msgstr ""
 +
- #: builtin.c:3151 mpfr.c:800
++#: builtin.c:3170 mpfr.c:800
 +msgid "compl: received non-numeric argument"
 +msgstr ""
 +
- #: builtin.c:3157
++#: builtin.c:3176
 +#, c-format
 +msgid "compl(%f): negative value will give strange results"
 +msgstr ""
 +
- #: builtin.c:3159
++#: builtin.c:3178
 +#, c-format
 +msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
 +msgstr ""
 +
- #: builtin.c:3328
++#: builtin.c:3347
 +#, c-format
 +msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:225
 +#, c-format
 +msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command \"end\"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:289
 +#, c-format
 +msgid "invalid frame number: %d"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:295
 +#, c-format
 +msgid "info: invalid option - \"%s\""
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:321
 +#, c-format
 +msgid "source \"%s\": already sourced."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:326
 +#, c-format
 +msgid "save \"%s\": command not permitted."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:339
 +msgid "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:341
 +msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:343
 +msgid "invalid breakpoint/watchpoint number"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:348
 +#, c-format
 +msgid "Type commands for when %s %d is hit, one per line.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:350
 +#, c-format
 +msgid "End with the command \"end\"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:357
 +msgid "`end' valid only in command `commands' or `eval'"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:367
 +msgid "`silent' valid only in command `commands'"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:373
 +#, c-format
 +msgid "trace: invalid option - \"%s\""
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:387
 +msgid "condition: invalid breakpoint/watchpoint number"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:449
 +msgid "argument not a string"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:459 command.y:464
 +#, c-format
 +msgid "option: invalid parameter - \"%s\""
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:474
 +#, c-format
 +msgid "no such function - \"%s\""
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:531
 +#, c-format
 +msgid "enable: invalid option - \"%s\""
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:597
 +#, c-format
 +msgid "invalid range specification: %d - %d"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:659
 +msgid "non-numeric value for field number"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:680 command.y:687
 +msgid "non-numeric value found, numeric expected"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:712 command.y:718
 +msgid "non-zero integer value"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:817
 +msgid ""
 +"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
 +"frames."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:819
 +msgid ""
 +"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:821
 +msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:823
 +msgid ""
 +"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint"
 +"(watchpoint) hit."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:825
 +msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint 
condition."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:827
 +msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:829
 +msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:831
 +msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:833
 +msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:835
 +msgid "down [N] - move N frames down the stack."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:837
 +msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:839
 +msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified 
breakpoints."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:841
 +msgid "end - end a list of commands or awk statements."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:843
 +msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:845
 +msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:847
 +msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:849
 +msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:851
 +msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:853
 +msgid ""
 +"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
 +"display|watch."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:855
 +msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:857
 +msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:859
 +msgid ""
 +"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:861
 +msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:863
 +msgid "print var [var] - print value of a variable or array."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:865
 +msgid "printf format, [arg], ... - formatted output."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:867
 +msgid "quit - exit debugger."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:869
 +msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:871
 +msgid "run - start or restart executing program."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:874
 +msgid "save filename - save commands from the session to file."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:877
 +msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:879
 +msgid ""
 +"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:881
 +msgid "source file - execute commands from file."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:883
 +msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:885
 +msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:887
 +msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:889
 +msgid "trace on|off - print instruction before executing."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:891
 +msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:893
 +msgid ""
 +"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
 +"line or line N within current frame."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:895
 +msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:897
 +msgid "up [N] - move N frames up the stack."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:899
 +msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:1011 debug.c:395 msg.c:128
 +#, c-format
 +msgid "error: "
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:1051
 +#, c-format
 +msgid "can't read command (%s)\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:1065
 +#, c-format
 +msgid "can't read command (%s)"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:1116
 +msgid "invalid character in command"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:1152
 +#, c-format
 +msgid "unknown command - \"%.*s\", try help"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:1222
 +#, c-format
 +msgid "%s"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:1284
 +msgid "invalid character"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:1455
 +#, c-format
 +msgid "undefined command: %s\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:246
 +msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:248
 +msgid "set or show the list command window size."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:250
 +msgid "set or show gawk output file."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:252
 +msgid "set or show debugger prompt."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:254
 +msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:256
 +msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:258
 +msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:339
 +msgid "program not running."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:442 debug.c:597
 +#, c-format
 +msgid "can't read source file `%s' (%s)"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:447
 +#, c-format
 +msgid "source file `%s' is empty.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:474
 +msgid "no current source file."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:499
 +#, c-format
 +msgid "cannot find source file named `%s' (%s)"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:523
 +#, c-format
 +msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:542
 +#, c-format
 +msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:602
 +#, c-format
 +msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:611
 +#, c-format
 +msgid "source file `%s' modified since start of program execution"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:723
 +#, c-format
 +msgid "Current source file: %s\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:724
 +#, c-format
 +msgid "Number of lines: %d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:731
 +#, c-format
 +msgid "Source file (lines): %s (%d)\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:745
 +msgid ""
 +"Number  Disp  Enabled  Location\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:756
 +#, c-format
 +msgid "\tno of hits = %ld\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:758
 +#, c-format
 +msgid "\tignore next %ld hit(s)\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:760 debug.c:900
 +#, c-format
 +msgid "\tstop condition: %s\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:762 debug.c:902
 +msgid "\tcommands:\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:784
 +#, c-format
 +msgid "Current frame: "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:787
 +#, c-format
 +msgid "Called by frame: "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:791
 +#, c-format
 +msgid "Caller of frame: "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:809
 +#, c-format
 +msgid "None in main().\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:839
 +msgid "No arguments.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:840
 +msgid "No locals.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:848
 +msgid ""
 +"All defined variables:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:858
 +msgid ""
 +"All defined functions:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:877
 +msgid ""
 +"Auto-display variables:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:880
 +msgid ""
 +"Watch variables:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1020
 +#, c-format
 +msgid "no symbol `%s' in current context\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:1032 debug.c:1416
++#: debug.c:1032 debug.c:1418
 +#, c-format
 +msgid "`%s' is not an array\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1046
 +#, c-format
 +msgid "$%ld = uninitialized field\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1067
 +#, c-format
 +msgid "array `%s' is empty\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1110 debug.c:1162
 +#, c-format
 +msgid "[\"%s\"] not in array `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1166
 +#, c-format
 +msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:1227 debug.c:4947
++#: debug.c:1227 debug.c:4949
 +#, c-format
 +msgid "`%s' is not a scalar variable"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:1249 debug.c:4977
++#: debug.c:1249 debug.c:4979
 +#, c-format
 +msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:1269 debug.c:4988
++#: debug.c:1271 debug.c:4990
 +#, c-format
 +msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:1412
++#: debug.c:1414
 +#, c-format
 +msgid "`%s' is a function"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:1454
++#: debug.c:1456
 +#, c-format
 +msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:1488
++#: debug.c:1490
 +#, c-format
 +msgid "No display item numbered %ld"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:1491
++#: debug.c:1493
 +#, c-format
 +msgid "No watch item numbered %ld"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:1517
++#: debug.c:1519
 +#, c-format
 +msgid "%d: [\"%s\"] not in array `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:1756
++#: debug.c:1758
 +msgid "attempt to use scalar value as array"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:1845
++#: debug.c:1847
 +#, c-format
 +msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:1856
++#: debug.c:1858
 +#, c-format
 +msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:1889
++#: debug.c:1891
 +#, c-format
 +msgid " in file `%s', line %d\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:1910
++#: debug.c:1912
 +#, c-format
 +msgid " at `%s':%d"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:1926 debug.c:1989
++#: debug.c:1928 debug.c:1991
 +#, c-format
 +msgid "#%ld\tin "
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:1963
++#: debug.c:1965
 +#, c-format
 +msgid "More stack frames follow ...\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2006
++#: debug.c:2008
 +msgid "invalid frame number"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2178
++#: debug.c:2180
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2185
++#: debug.c:2187
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2192
++#: debug.c:2194
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at 
%s:%d"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2199
++#: debug.c:2201
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2216
++#: debug.c:2218
 +#, c-format
 +msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2318
++#: debug.c:2320
 +#, c-format
 +msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2347 debug.c:2470 debug.c:3328
++#: debug.c:2349 debug.c:2472 debug.c:3330
 +#, c-format
 +msgid "line number %d in file `%s' out of range"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2351
++#: debug.c:2353
 +#, c-format
 +msgid "Can't find rule!!!\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2353
++#: debug.c:2355
 +#, c-format
 +msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2365
++#: debug.c:2367
 +#, c-format
 +msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2381
++#: debug.c:2383
 +#, c-format
 +msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2486 debug.c:2508
++#: debug.c:2488 debug.c:2510
 +#, c-format
 +msgid "Deleted breakpoint %d"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2492
++#: debug.c:2494
 +#, c-format
 +msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2519
++#: debug.c:2521
 +#, c-format
 +msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2574 debug.c:2615 debug.c:2635 debug.c:2678
++#: debug.c:2576 debug.c:2617 debug.c:2637 debug.c:2680
 +msgid "invalid breakpoint number"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2590
++#: debug.c:2592
 +msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2591 debug.c:2901 debug.c:2954
++#: debug.c:2593 debug.c:2903 debug.c:2956
 +msgid "y"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2640
++#: debug.c:2642
 +#, c-format
 +msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2644
++#: debug.c:2646
 +#, c-format
 +msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2761
++#: debug.c:2763
 +#, c-format
 +msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2886
++#: debug.c:2888
 +#, c-format
 +msgid "Failed to restart debugger"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2900
++#: debug.c:2902
 +msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2904
++#: debug.c:2906
 +#, c-format
 +msgid "Program not restarted\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2914
++#: debug.c:2916
 +#, c-format
 +msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2920
++#: debug.c:2922
 +#, c-format
 +msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2928
++#: debug.c:2930
 +#, c-format
 +msgid "Starting program: \n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2937
++#: debug.c:2939
 +#, c-format
 +msgid "Program exited %s with exit value: %d\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2953
++#: debug.c:2955
 +msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2988
++#: debug.c:2990
 +#, c-format
 +msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2993
++#: debug.c:2995
 +#, c-format
 +msgid "invalid breakpoint number %d."
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2998
++#: debug.c:3000
 +#, c-format
 +msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:3185
++#: debug.c:3187
 +#, c-format
 +msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:3190
++#: debug.c:3192
 +#, c-format
 +msgid "Run till return from "
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:3233
++#: debug.c:3235
 +#, c-format
 +msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:3347
++#: debug.c:3349
 +#, c-format
 +msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:3355
++#: debug.c:3357
 +#, c-format
 +msgid "invalid source line %d in file `%s'"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:3370
++#: debug.c:3372
 +#, c-format
 +msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:3402
++#: debug.c:3404
 +#, c-format
 +msgid "element not in array\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:3402
++#: debug.c:3404
 +#, c-format
 +msgid "untyped variable\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:3444
++#: debug.c:3446
 +#, c-format
 +msgid "Stopping in %s ...\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:3521
++#: debug.c:3523
 +#, c-format
 +msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:3528
++#: debug.c:3530
 +#, c-format
 +msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:4163
++#: debug.c:4165
 +msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:4164
++#: debug.c:4166
 +msgid "q"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:4984
++#: debug.c:4986
 +#, c-format
 +msgid "[\"%s\"] not in array `%s'"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:5190
++#: debug.c:5192
 +#, c-format
 +msgid "sending output to stdout\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:5230
++#: debug.c:5232
 +msgid "invalid number"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:5362
++#: debug.c:5366
 +#, c-format
 +msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:5370
++#: debug.c:5374
 +msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:5571
++#: debug.c:5575
 +#, c-format
 +msgid "No symbol `%s' in current context"
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:984 dfa.c:987 dfa.c:1007 dfa.c:1017 dfa.c:1029 dfa.c:1080 dfa.c:1089
 +#: dfa.c:1092 dfa.c:1097 dfa.c:1110 dfa.c:1178
 +msgid "unbalanced ["
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1038
 +msgid "invalid character class"
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1215
 +msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1267
 +msgid "unfinished \\ escape"
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1414 regcomp.c:161
 +msgid "Invalid content of \\{\\}"
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1417 regcomp.c:176
 +msgid "Regular expression too big"
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1802
 +msgid "unbalanced ("
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1929
 +msgid "no syntax specified"
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1937
 +msgid "unbalanced )"
 +msgstr ""
 +
- #: eval.c:391
++#: eval.c:394
 +#, c-format
 +msgid "unknown nodetype %d"
 +msgstr ""
 +
- #: eval.c:402 eval.c:416
++#: eval.c:405 eval.c:419
 +#, c-format
 +msgid "unknown opcode %d"
 +msgstr ""
 +
- #: eval.c:413
++#: eval.c:416
 +#, c-format
 +msgid "opcode %s not an operator or keyword"
 +msgstr ""
 +
- #: eval.c:468
++#: eval.c:471
 +msgid "buffer overflow in genflags2str"
 +msgstr ""
 +
- #: eval.c:671
++#: eval.c:674
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"\n"
 +"\t# Function Call Stack:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
- #: eval.c:700
++#: eval.c:703
 +msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
 +msgstr ""
 +
- #: eval.c:732
++#: eval.c:735
 +msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
 +msgstr ""
 +
- #: eval.c:790
++#: eval.c:793
 +#, c-format
 +msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
 +msgstr ""
 +
- #: eval.c:881
++#: eval.c:884
 +#, c-format
 +msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
 +msgstr ""
 +
- #: eval.c:965
++#: eval.c:968
 +msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
 +msgstr ""
 +
- #: eval.c:1141
- =======
- #: builtin.c:1676
- msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
- msgstr ""
- 
- #: builtin.c:1699
- msgid "strftime: received non-numeric second argument"
- msgstr ""
- 
- #: builtin.c:1702
- msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
- msgstr ""
- 
- #: builtin.c:1709
- msgid "strftime: received non-string first argument"
- msgstr ""
- 
- #: builtin.c:1715
- msgid "strftime: received empty format string"
- msgstr ""
- 
- #: builtin.c:1781
- msgid "mktime: received non-string argument"
- msgstr ""
- 
- #: builtin.c:1798
- msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
- msgstr ""
- 
- #: builtin.c:1833
- msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
- msgstr ""
- 
- #: builtin.c:1838
- msgid "system: received non-string argument"
- msgstr ""
- 
- #: builtin.c:1893 eval.c:1159 eval.c:1795 eval.c:1809
- >>>>>>> gawk-4.0-stable
++#: eval.c:1146
 +#, c-format
 +msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
 +msgstr ""
 +
- <<<<<<< HEAD
- #: eval.c:1142
- =======
- #: builtin.c:1960
- >>>>>>> gawk-4.0-stable
++#: eval.c:1147
 +#, c-format
 +msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
  msgstr ""
  
- <<<<<<< HEAD
- #: eval.c:1160
 -#: builtin.c:1798
 -msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
++#: eval.c:1165
 +msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
  msgstr ""
  
- #: eval.c:1162
 -#: builtin.c:1833
 -msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
++#: eval.c:1167
 +msgid "attempt to field reference from null string"
  msgstr ""
  
- #: eval.c:1170
 -#: builtin.c:1838
 -msgid "system: received non-string argument"
++#: eval.c:1175
 +#, c-format
 +msgid "attempt to access field %ld"
  msgstr ""
  
- #: eval.c:1179
 -#: builtin.c:1893 eval.c:1161 eval.c:1797 eval.c:1811
++#: eval.c:1184
  #, c-format
 -msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
 +msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
  msgstr ""
  
- #: eval.c:1266
 -#: builtin.c:1960
++#: eval.c:1271
  #, c-format
 -msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
 +msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
  msgstr ""
  
- #: eval.c:1461
 -#: builtin.c:2047
 -msgid "tolower: received non-string argument"
++#: eval.c:1466
 +#, c-format
 +msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
  msgstr ""
  
- #: eval.c:1557
 -#: builtin.c:2081
 -msgid "toupper: received non-string argument"
++#: eval.c:1562
 +msgid "division by zero attempted in `/='"
  msgstr ""
  
- #: eval.c:1564
 -#: builtin.c:2117
 -msgid "atan2: received non-numeric first argument"
++#: eval.c:1569
 +#, c-format
 +msgid "division by zero attempted in `%%='"
  msgstr ""
  
- #: ext.c:85
 -#: builtin.c:2119
 -msgid "atan2: received non-numeric second argument"
++#: ext.c:89 ext.c:171
 +msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
  msgstr ""
  
- #: ext.c:88
 -#: builtin.c:2138
 -msgid "sin: received non-numeric argument"
++#: ext.c:92
 +msgid "-l / @load are gawk extensions"
  msgstr ""
  
- #: ext.c:91
 -#: builtin.c:2154
 -msgid "cos: received non-numeric argument"
++#: ext.c:95 ext.c:177
 +msgid "load_ext: received NULL lib_name"
  msgstr ""
  
- #: ext.c:94
- =======
- #: builtin.c:2047
- msgid "tolower: received non-string argument"
- msgstr ""
- 
- #: builtin.c:2081
- msgid "toupper: received non-string argument"
- msgstr ""
- 
- #: builtin.c:2117
- msgid "atan2: received non-numeric first argument"
- msgstr ""
- 
- #: builtin.c:2119
- msgid "atan2: received non-numeric second argument"
- msgstr ""
- 
- #: builtin.c:2138
- msgid "sin: received non-numeric argument"
- msgstr ""
- 
- #: builtin.c:2154
- msgid "cos: received non-numeric argument"
- msgstr ""
- 
--#: builtin.c:2207
--msgid "srand: received non-numeric argument"
- msgstr ""
- 
- #: builtin.c:2238
- msgid "match: third argument is not an array"
- msgstr ""
- 
- #: builtin.c:2502
- msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
- msgstr ""
- 
- #: builtin.c:2795
- msgid "lshift: received non-numeric first argument"
- msgstr ""
- 
- #: builtin.c:2797
- msgid "lshift: received non-numeric second argument"
- msgstr ""
- 
- #: builtin.c:2803
- >>>>>>> gawk-4.0-stable
++#: ext.c:98
 +#, c-format
 +msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)\n"
  msgstr ""
  
- <<<<<<< HEAD
- #: ext.c:100
- =======
- #: builtin.c:2805
- >>>>>>> gawk-4.0-stable
 -#: builtin.c:2238
 -msgid "match: third argument is not an array"
++#: ext.c:104
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
  msgstr ""
  
- <<<<<<< HEAD
- #: ext.c:106
- =======
- #: builtin.c:2807
- >>>>>>> gawk-4.0-stable
 -#: builtin.c:2502
 -msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
++#: ext.c:110
 +#, c-format
 +msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
  msgstr ""
  
- <<<<<<< HEAD
- #: ext.c:110
 -#: builtin.c:2795
 -msgid "lshift: received non-numeric first argument"
++#: ext.c:114
 +#, c-format
 +msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n"
  msgstr ""
  
- #: ext.c:129
- msgid "make_builtin: missing function name"
 -#: builtin.c:2797
 -msgid "lshift: received non-numeric second argument"
++#: ext.c:174
++msgid "`extension' is a gawk extension"
  msgstr ""
  
- #: ext.c:146
- =======
- #: builtin.c:2832
- msgid "rshift: received non-numeric first argument"
 -#: builtin.c:2803
++#: ext.c:180
+ #, c-format
 -msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results"
++msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)"
  msgstr ""
  
- #: builtin.c:2834
- msgid "rshift: received non-numeric second argument"
 -#: builtin.c:2805
++#: ext.c:186
+ #, c-format
 -msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
++msgid ""
++"extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)"
  msgstr ""
  
- #: builtin.c:2840
- >>>>>>> gawk-4.0-stable
 -#: builtin.c:2807
++#: ext.c:190
+ #, c-format
 -msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
++msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)"
+ msgstr ""
+ 
 -#: builtin.c:2832
 -msgid "rshift: received non-numeric first argument"
++#: ext.c:221
++msgid "make_builtin: missing function name"
+ msgstr ""
+ 
 -#: builtin.c:2834
 -msgid "rshift: received non-numeric second argument"
++#: ext.c:238
 +#, c-format
 +msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'"
  msgstr ""
  
- <<<<<<< HEAD
- #: ext.c:150
- =======
- #: builtin.c:2842
- >>>>>>> gawk-4.0-stable
 -#: builtin.c:2840
++#: ext.c:242
  #, c-format
 -msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results"
 +msgid "make_builtin: function `%s' already defined"
  msgstr ""
  
- <<<<<<< HEAD
- #: ext.c:154
 -#: builtin.c:2842
++#: ext.c:246
  #, c-format
 -msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
 +msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined"
  msgstr ""
  
- #: ext.c:156
- =======
--#: builtin.c:2844
++#: ext.c:248
  #, c-format
--msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
++msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
  msgstr ""
  
--#: builtin.c:2869
--msgid "and: received non-numeric first argument"
++#: ext.c:251 ext.c:304
++#, c-format
++msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
  msgstr ""
  
--#: builtin.c:2871
--msgid "and: received non-numeric second argument"
++#: ext.c:278
++msgid "extension: missing function name"
  msgstr ""
  
--#: builtin.c:2877
- >>>>>>> gawk-4.0-stable
++#: ext.c:283
  #, c-format
- msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
 -msgid "and(%f, %f): negative values will give strange results"
++msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
  msgstr ""
  
- <<<<<<< HEAD
- #: ext.c:159
- =======
--#: builtin.c:2879
- >>>>>>> gawk-4.0-stable
++#: ext.c:291
  #, c-format
- msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
 -msgid "and(%f, %f): fractional values will be truncated"
++msgid "extension: can't redefine function `%s'"
  msgstr ""
  
- <<<<<<< HEAD
- #: ext.c:223
 -#: builtin.c:2904
 -msgid "or: received non-numeric first argument"
++#: ext.c:295
 +#, c-format
- msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
++msgid "extension: function `%s' already defined"
  msgstr ""
  
- #: ext.c:226
 -#: builtin.c:2906
 -msgid "or: received non-numeric second argument"
++#: ext.c:299
 +#, c-format
- msgid "function `%s': missing argument #%d"
++msgid "extension: function name `%s' previously defined"
+ msgstr ""
+ 
 -#: builtin.c:2912
++#: ext.c:301
+ #, c-format
 -msgid "or(%f, %f): negative values will give strange results"
++msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
  msgstr ""
  
- #: ext.c:243
- =======
- #: builtin.c:2904
- msgid "or: received non-numeric first argument"
 -#: builtin.c:2914
++#: ext.c:375
+ #, c-format
 -msgid "or(%f, %f): fractional values will be truncated"
++msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
  msgstr ""
  
- #: builtin.c:2906
- msgid "or: received non-numeric second argument"
 -#: builtin.c:2942
 -msgid "xor: received non-numeric first argument"
++#: ext.c:378
++#, c-format
++msgid "function `%s': missing argument #%d"
  msgstr ""
  
- #: builtin.c:2912
- >>>>>>> gawk-4.0-stable
 -#: builtin.c:2944
 -msgid "xor: received non-numeric second argument"
++#: ext.c:395
 +#, c-format
 +msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
  msgstr ""
  
- <<<<<<< HEAD
- #: ext.c:247
- =======
- #: builtin.c:2914
- >>>>>>> gawk-4.0-stable
 -#: builtin.c:2950
++#: ext.c:399
  #, c-format
 -msgid "xor(%f, %f): negative values will give strange results"
 +msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
  msgstr ""
  
- <<<<<<< HEAD
- #: ext.c:261
 -#: builtin.c:2952
 -#, c-format
 -msgid "xor(%f, %f): fractional values will be truncated"
++#: ext.c:413
 +msgid "dynamic loading of library not supported"
  msgstr ""
  
 -#: builtin.c:2976 builtin.c:2982
 -msgid "compl: received non-numeric argument"
 +#: extension/filefuncs.c:75
 +msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
  msgstr ""
  
 -#: builtin.c:2984
 +#: extension/filefuncs.c:317
- =======
- #: builtin.c:2942
- msgid "xor: received non-numeric first argument"
- msgstr ""
- 
- #: builtin.c:2944
- msgid "xor: received non-numeric second argument"
- msgstr ""
- 
- #: builtin.c:2950
- >>>>>>> gawk-4.0-stable
  #, c-format
 -msgid "compl(%f): negative value will give strange results"
 +msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
  msgstr ""
  
- <<<<<<< HEAD
 -#: builtin.c:2986
 -#, c-format
 -msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
 +#: extension/filefuncs.c:350
 +msgid "stat: called with wrong number of arguments"
  msgstr ""
  
 -#: builtin.c:3155
 -#, c-format
 -msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
 +#: extension/filefuncs.c:357
 +msgid "stat: bad parameters"
  msgstr ""
  
 -#: eval.c:412
 +#: extension/filefuncs.c:410
- =======
- #: builtin.c:2952
- #, c-format
- msgid "xor(%f, %f): fractional values will be truncated"
- msgstr ""
- 
- #: builtin.c:2976 builtin.c:2982
- msgid "compl: received non-numeric argument"
- msgstr ""
- 
- #: builtin.c:2984
- >>>>>>> gawk-4.0-stable
  #, c-format
- msgid "fts init: could not create constant %s"
 -msgid "unknown nodetype %d"
++msgid "fts init: could not create variable %s"
  msgstr ""
  
- <<<<<<< HEAD
 -#: eval.c:423 eval.c:437
 -#, c-format
 -msgid "unknown opcode %d"
 +#: extension/filefuncs.c:430
 +msgid "fill_stat_element: could not create array"
  msgstr ""
  
 -#: eval.c:434
 -#, c-format
 -msgid "opcode %s not an operator or keyword"
 +#: extension/filefuncs.c:439
 +msgid "fill_stat_element: could not set element"
- =======
- #: builtin.c:2986
- #, c-format
- msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
- msgstr ""
- 
- #: builtin.c:3155
- #, c-format
- msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
- >>>>>>> gawk-4.0-stable
  msgstr ""
  
 -#: eval.c:488
 -msgid "buffer overflow in genflags2str"
 +#: extension/filefuncs.c:454
 +msgid "fill_path_element: could not set element"
  msgstr ""
  
 -#: eval.c:698
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"\n"
 -"\t# Function Call Stack:\n"
 -"\n"
 +#: extension/filefuncs.c:470
 +msgid "fill_error_element: could not set element"
  msgstr ""
  
 -#: eval.c:725
 -msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
 +#: extension/filefuncs.c:517 extension/filefuncs.c:564
 +msgid "fts-process: could not create array"
  msgstr ""
  
 -#: eval.c:754
 -msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
 +#: extension/filefuncs.c:527 extension/filefuncs.c:574
 +#: extension/filefuncs.c:592
 +msgid "fts-process: could not set element"
  msgstr ""
  
 -#: eval.c:813
 -#, c-format
 -msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
 +#: extension/filefuncs.c:641
 +msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
  msgstr ""
  
 -#: eval.c:902
 -#, c-format
 -msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
 +#: extension/filefuncs.c:644
 +msgid "fts: bad first parameter"
  msgstr ""
  
 -#: eval.c:980
 -msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
 +#: extension/filefuncs.c:650
 +msgid "fts: bad second parameter"
  msgstr ""
  
 -#: eval.c:1127 eval.c:1779
 -#, c-format
 -msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
 +#: extension/filefuncs.c:656
 +msgid "fts: bad third parameter"
  msgstr ""
  
 -#: eval.c:1160 eval.c:1796 eval.c:1810
 -#, c-format
 -msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
 +#: extension/filefuncs.c:663
 +msgid "fts: could not flatten array\n"
  msgstr ""
  
 -#: eval.c:1179
 -msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
 +#: extension/filefuncs.c:681
 +msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
  msgstr ""
  
 -#: eval.c:1181
 -msgid "attempt to field reference from null string"
 +#: extension/filefuncs.c:698
 +msgid "fts: clear_array() failed\n"
  msgstr ""
  
- <<<<<<< HEAD
 -#: eval.c:1187
 -#, c-format
 -msgid "attempt to access field %ld"
 +#: extension/fnmatch.c:91
 +msgid "fnmatch: called with less than three arguments"
- =======
- #: eval.c:1158 eval.c:1794 eval.c:1808
- #, c-format
- msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
- >>>>>>> gawk-4.0-stable
  msgstr ""
  
 -#: eval.c:1196
 -#, c-format
 -msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
 +#: extension/fnmatch.c:94
 +msgid "fnmatch: called with more than three arguments"
  msgstr ""
  
 -#: eval.c:1258
 -#, c-format
 -msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
 +#: extension/fnmatch.c:97
 +msgid "fnmatch: could not get first argument"
  msgstr ""
  
 -#: eval.c:1439
 -#, c-format
 -msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
 +#: extension/fnmatch.c:102
 +msgid "fnmatch: could not get second argument"
  msgstr ""
  
 -#: eval.c:1534
 -msgid "division by zero attempted in `/='"
 +#: extension/fnmatch.c:107
 +msgid "fnmatch: could not get third argument"
  msgstr ""
  
 -#: eval.c:1541
 -#, c-format
 -msgid "division by zero attempted in `%%='"
 +#: extension/fnmatch.c:120
 +msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/fnmatch.c:152
 +msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
  msgstr ""
  
 -#: eval.c:1884 eval.c:2130
 +#: extension/fnmatch.c:162
  #, c-format
 -msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
 +msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
  msgstr ""
  
 -#: eval.c:1915
 -msgid "assignment used in conditional context"
 +#: extension/fnmatch.c:172
 +msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
  msgstr ""
  
- <<<<<<< HEAD
 -#: eval.c:1919
 -msgid "statement has no effect"
 +#: extension/fork.c:81
 +msgid "fork: called with too many arguments"
  msgstr ""
  
 -#: eval.c:2363
 -#, c-format
 -msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop 
execution"
 +#: extension/fork.c:94
 +msgid "fork: PROCINFO is not an array!"
  msgstr ""
  
 -#: eval.c:2478
 -#, c-format
 -msgid "function called indirectly through `%s' does not exist"
 +#: extension/fork.c:118
 +msgid "waitpid: called with too many arguments"
  msgstr ""
  
 -#: eval.c:2490
 -#, c-format
 -msgid "function `%s' not defined"
 +#: extension/fork.c:126
 +msgid "wait: called with no arguments"
  msgstr ""
  
 -#: eval.c:2531
 -#, c-format
 -msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
 +#: extension/fork.c:143
 +msgid "wait: called with too many arguments"
  msgstr ""
  
 -#: eval.c:2620
 -#, c-format
 -msgid "error reading input file `%s': %s"
 +#: extension/ordchr.c:69
 +msgid "ord: called with too many arguments"
  msgstr ""
  
 -#: eval.c:2634
 -#, c-format
 -msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule"
 +#: extension/ordchr.c:75
 +msgid "ord: called with no arguments"
  msgstr ""
  
 -#: eval.c:2681
 -msgid "`exit' cannot be called in the current context"
 +#: extension/ordchr.c:77
 +msgid "ord: called with inappropriate argument(s)"
  msgstr ""
  
 -#: eval.c:2720
 -#, c-format
 -msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule"
 +#: extension/ordchr.c:99
 +msgid "chr: called with too many arguments"
  msgstr ""
  
 -#: eval.c:2786
 -#, c-format
 -msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'"
 +#: extension/ordchr.c:109
 +msgid "chr: called with no arguments"
  msgstr ""
  
 -#: ext.c:54
 -msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
 +#: extension/ordchr.c:111
 +msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
  msgstr ""
  
 -#: ext.c:60 ext.c:65
 -msgid "`extension' is a gawk extension"
 +#: extension/readfile.c:81
 +msgid "readfile: called with too many arguments"
- =======
- #: eval.c:1882 eval.c:2128
- #, c-format
- msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
- msgstr ""
- 
- #: eval.c:1913
- msgid "assignment used in conditional context"
- msgstr ""
- 
- #: eval.c:1917
- msgid "statement has no effect"
- msgstr ""
- 
- #: eval.c:2361
- #, c-format
- msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop 
execution"
- msgstr ""
- 
- #: eval.c:2476
- #, c-format
- msgid "function called indirectly through `%s' does not exist"
- msgstr ""
- 
- #: eval.c:2488
- #, c-format
- msgid "function `%s' not defined"
- msgstr ""
- 
- #: eval.c:2529
- #, c-format
- msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
- msgstr ""
- 
- #: eval.c:2618
- #, c-format
- msgid "error reading input file `%s': %s"
- msgstr ""
- 
- #: eval.c:2632
- #, c-format
- msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule"
- msgstr ""
- 
- #: eval.c:2679
- msgid "`exit' cannot be called in the current context"
- msgstr ""
- 
- #: eval.c:2718
- #, c-format
- msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule"
- msgstr ""
- 
- #: eval.c:2784
- #, c-format
- msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'"
- >>>>>>> gawk-4.0-stable
  msgstr ""
  
 -#: ext.c:75
 -#, c-format
 -msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n"
 +#: extension/readfile.c:114
 +msgid "readfile: called with no arguments"
  msgstr ""
  
 -#: ext.c:84
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"fatal: extension: library `%s': does not define "
 -"`plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
 +#: extension/rwarray.c:120
 +msgid "writea: called with too many arguments"
  msgstr ""
  
 -#: ext.c:93
 +#: extension/rwarray.c:127
  #, c-format
 -msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
 +msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
  msgstr ""
  
 -#: ext.c:127
 -msgid "extension: missing function name"
 +#: extension/rwarray.c:133
 +#, c-format
 +msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
  msgstr ""
  
 -#: ext.c:132
 +#: extension/rwarray.c:180
  #, c-format
 -msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
 +msgid "write_array: could not flatten array\n"
  msgstr ""
  
 -#: ext.c:141
 +#: extension/rwarray.c:194
  #, c-format
 -msgid "extension: can't redefine function `%s'"
 +msgid "write_array: could not release flattened array\n"
  msgstr ""
  
 -#: ext.c:145
 -#, c-format
 -msgid "extension: function `%s' already defined"
 +#: extension/rwarray.c:276
 +msgid "reada: called with too many arguments"
  msgstr ""
  
 -#: ext.c:150
 +#: extension/rwarray.c:283
  #, c-format
 -msgid "extension: function name `%s' previously defined"
 +msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
  msgstr ""
  
 -#: ext.c:152
 +#: extension/rwarray.c:289
  #, c-format
 -msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
 +msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
  msgstr ""
  
 -#: ext.c:156
 +#: extension/rwarray.c:333
  #, c-format
 -msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
 +msgid "do_reada: clear_array failed\n"
  msgstr ""
  
 -#: ext.c:266
 +#: extension/rwarray.c:370
  #, c-format
 -msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
 +msgid "read_array: set_array_element failed\n"
  msgstr ""
  
 -#: ext.c:269
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': missing argument #%d"
 +#: extension/time.c:78
 +msgid "gettimeofday: ignoring arguments"
  msgstr ""
  
 -#: ext.c:286
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
 +#: extension/time.c:109
 +msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
  msgstr ""
  
 -#: ext.c:290
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
 +#: extension/time.c:130
 +msgid "sleep: called with too many arguments"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/time.c:133
 +msgid "sleep: missing required numeric argument"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/time.c:139
 +msgid "sleep: argument is negative"
  msgstr ""
  
 -#: ext.c:303
 -msgid "Operation Not Supported"
 +#: extension/time.c:166
 +msgid "sleep: not supported on this platform"
  msgstr ""
  
 -#: field.c:328
 +#: field.c:339
  msgid "NF set to negative value"
  msgstr ""
  
- #: field.c:962 field.c:969 field.c:973
 -#: field.c:951 field.c:958 field.c:962
++#: field.c:964 field.c:971 field.c:975
  msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
  msgstr ""
  
- #: field.c:966
 -#: field.c:955
++#: field.c:968
  msgid "split: fourth argument is not an array"
  msgstr ""
  
- #: field.c:980
 -#: field.c:969
++#: field.c:982
  msgid "split: second argument is not an array"
  msgstr ""
  
- #: field.c:984
 -#: field.c:973
++#: field.c:986
  msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
  msgstr ""
  
- #: field.c:989
 -#: field.c:978
++#: field.c:991
  msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
  msgstr ""
  
- #: field.c:992
 -#: field.c:981
++#: field.c:994
  msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
  msgstr ""
  
- #: field.c:1021
 -#: field.c:1010
++#: field.c:1023
  msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
  msgstr ""
  
- #: field.c:1061
 -#: field.c:1050
++#: field.c:1063
  msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
  msgstr ""
  
- #: field.c:1066
 -#: field.c:1055
++#: field.c:1068
  msgid "patsplit: second argument is not an array"
  msgstr ""
  
- #: field.c:1072
 -#: field.c:1061
++#: field.c:1074
  msgid "patsplit: third argument must be non-null"
  msgstr ""
  
- #: field.c:1076
 -#: field.c:1065
++#: field.c:1078
  msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
  msgstr ""
  
- #: field.c:1081
 -#: field.c:1070
++#: field.c:1083
  msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
  msgstr ""
  
- #: field.c:1084
 -#: field.c:1073
++#: field.c:1086
  msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
  msgstr ""
  
- #: field.c:1122
 -#: field.c:1110
++#: field.c:1124
  msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
  msgstr ""
  
- #: field.c:1186
 -#: field.c:1173
++#: field.c:1188
  #, c-format
  msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'"
  msgstr ""
  
- #: field.c:1259
 -#: field.c:1246
++#: field.c:1261
  msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
  msgstr ""
  
- #: field.c:1263
 -#: field.c:1250
++#: field.c:1265
  msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
  msgstr ""
  
- #: field.c:1382
 -#: field.c:1369
++#: field.c:1384
  msgid "`FPAT' is a gawk extension"
  msgstr ""
  
- #: gawkapi.c:147
++#: gawkapi.c:146
 +msgid "awk_value_to_node: received null retval"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:385
++#: gawkapi.c:384
 +msgid "node_to_awk_value: received null node"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:388
++#: gawkapi.c:387
 +msgid "node_to_awk_value: received null val"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:829
++#: gawkapi.c:808
 +msgid "remove_element: received null array"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:832
++#: gawkapi.c:811
 +msgid "remove_element: received null subscript"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:964
++#: gawkapi.c:943
 +#, c-format
 +msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:969
++#: gawkapi.c:948
 +#, c-format
 +msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:1161
- msgid "cannot assign to defined constant"
- msgstr ""
- 
  #: getopt.c:604 getopt.c:633
  #, c-format
  msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
@@@ -3760,23 -1940,19 +3155,23 @@@ msgstr "
  msgid "internal error: %s with null vname"
  msgstr ""
  
- #: profile.c:529
 -#: profile.c:952
++#: profile.c:530
 +msgid "internal error: builtin with null fname"
 +msgstr ""
 +
- #: profile.c:944
++#: profile.c:945
  #, c-format
  msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
  msgstr ""
  
- #: profile.c:1329
 -#: profile.c:1331
++#: profile.c:1330
  #, c-format
  msgid ""
  "\n"
  "\t# Functions, listed alphabetically\n"
  msgstr ""
  
- #: profile.c:1367
 -#: profile.c:1370
++#: profile.c:1368
  #, c-format
  msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
  msgstr ""
diff --cc po/it.gmo
index 84940c6,be9629a..010d0aa
--- a/po/it.gmo
+++ b/po/it.gmo
@@@ -1,13 -1,9 +1,14 @@@
- Þ•
- "
- '
- 
- Q
- l
- 
- ›
- 
- 
 -Þ•
 -
 -
 -
 -
 -
++Þ•
++
++=
++B
++L
++o
++
++‹
++”
++
++
  
  
  
@@@ -83,17 -75,17 +84,17 @@@ GNU General Public License for more det
  
  
  along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.
- 
+ 
 -
 -or used as a variable or an array
 +
 +or used as a variable or an array
  By default it reads standard input and writes standard output.
  
 -
 +
  
  
 -
 +
  Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden
- POT-Creation-Date: 2012-12-15 21:58+0200
 -POT-Creation-Date: 2012-12-25 20:40+0200
++POT-Creation-Date: 2012-12-25 22:35+0200
  PO-Revision-Date: 2012-05-08 16:11+0100
  Last-Translator: Antonio Colombo <address@hidden>
  Language-Team: Italian <address@hidden>
@@@ -178,12 -166,12 +179,12 @@@ Vedi la 'GNU General Public License' pe
  
  
  assieme a questo programma; se non è così, vedi http://www.gnu.org/licenses/.
- 
+ 
 -
 -o usata come variabile o vettore
 +
 +o usata come variabile o vettore
  Senza parametri, legge da 'standard input' e scrive su 'standard output'.
  
 -
 +
  
  
 -
 +
diff --cc po/it.po
index 0f89650,da6a53e..35911cf
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@@ -6,7 -6,7 +6,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: gawk 3.1.81\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
- "POT-Creation-Date: 2012-12-15 21:58+0200\n"
 -"POT-Creation-Date: 2012-12-25 20:40+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2012-12-25 22:35+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2012-05-08 16:11+0100\n"
  "Last-Translator: Antonio Colombo <address@hidden>\n"
  "Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
@@@ -15,152 -15,192 +15,152 @@@
  "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
  "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
  
- #: array.c:252
 -#: array.c:140
++#: array.c:254
  #, c-format
  msgid "from %s"
  msgstr "da %s"
  
- #: array.c:352
 -#: array.c:248
++#: array.c:354
  msgid "attempt to use a scalar value as array"
  msgstr "tentativo di usare valore scalare come vettore"
  
- #: array.c:354
 -#: array.c:251
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "attempt to use function `%s' as an array"
 -msgstr "tentativo di usare scalare '%s' come vettore"
 -
 -#: array.c:254
++#: array.c:356
  #, c-format
  msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
  msgstr "tentativo di usare il parametro scalare `%s' come un vettore"
  
- #: array.c:357
 -#: array.c:257
++#: array.c:359
  #, c-format
  msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
  msgstr "tentativo di usare scalare '%s' come vettore"
  
- #: array.c:404 array.c:570 builtin.c:85 builtin.c:1582 builtin.c:1624
- #: builtin.c:1637 builtin.c:2063 builtin.c:2075 eval.c:1118 eval.c:1122
- #: eval.c:1519
 -#: array.c:302 array.c:707 builtin.c:84 builtin.c:1404 builtin.c:1446
 -#: builtin.c:1459 builtin.c:1878 builtin.c:1890 eval.c:1135 eval.c:1139
 -#: eval.c:1497 eval.c:1820
++#: array.c:406 array.c:573 builtin.c:85 builtin.c:1594 builtin.c:1636
++#: builtin.c:1649 builtin.c:2075 builtin.c:2087 eval.c:1121 eval.c:1125
++#: eval.c:1524
  #, c-format
  msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
  msgstr "tentativo di usare vettore `%s' in un contesto scalare"
  
- #: array.c:577
 -#: array.c:513
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%.*s\"]'"
 -msgstr "riferimento ad argomento non inizializzato `%s'"
 -
 -#: array.c:519
 -#, c-format
 -msgid "subscript of array `%s' is null string"
 -msgstr ""
 -
 -#: array.c:723
++#: array.c:580
  #, c-format
  msgid "delete: index `%s' not in array `%s'"
  msgstr "delete: indice `%s' non presente nel vettore `%s'"
  
- #: array.c:591
 -#: array.c:734 eval.c:1873
++#: array.c:594
  #, c-format
  msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
  msgstr "tentativo di usare scalare`%s[\"%.*s\"]' come vettore"
  
- #: array.c:770
 -#: array.c:910
 -#, c-format
 -msgid "%s: empty (null)\n"
 -msgstr ""
 -
 -#: array.c:915
 -#, c-format
 -msgid "%s: empty (zero)\n"
 -msgstr ""
 -
 -#: array.c:919
 -#, c-format
 -msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n"
 -msgstr ""
 -
 -#: array.c:954
 -#, c-format
 -msgid "%s: is parameter\n"
 -msgstr ""
 -
 -#: array.c:958
 -#, c-format
 -msgid "%s: array_ref to %s\n"
 -msgstr ""
 -
 -#: array.c:963
++#: array.c:773
  #, fuzzy
 -msgid "adump: argument not an array"
 +msgid "adump: first argument not an array"
  msgstr "adump: il primo argomento non è un vettore"
  
- #: array.c:809
 -#: array.c:1086
++#: array.c:812
  msgid "asort: second argument not an array"
  msgstr "asort: il secondo argomento non è un vettore"
  
- #: array.c:810
 -#: array.c:1087
++#: array.c:813
  msgid "asorti: second argument not an array"
  msgstr "asorti: il secondo argomento non è un vettore"
  
- #: array.c:817
 -#: array.c:1094
++#: array.c:820
  msgid "asort: first argument not an array"
  msgstr "asort: il primo argomento non è un vettore"
  
- #: array.c:818
 -#: array.c:1095
++#: array.c:821
  msgid "asorti: first argument not an array"
  msgstr "asorti: il primo argomento non è un vettore"
  
- #: array.c:825
 -#: array.c:1102
++#: array.c:828
  msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
  msgstr ""
  "asort: non permesso un secondo argomento che sia un sottovettore del primo "
  "argomento"
  
- #: array.c:826
 -#: array.c:1103
++#: array.c:829
  msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
  msgstr ""
  "asorti: non permesso un secondo argomento che sia un sottovettore del primo "
  "argomento"
  
- #: array.c:831
 -#: array.c:1108
++#: array.c:834
  msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
  msgstr ""
  "asort: non permesso un primo argomento che sia un sottovettore del secondo "
  "argomento"
  
- #: array.c:832
 -#: array.c:1109
++#: array.c:835
  msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
  msgstr ""
  "asorti: non permesso un primo argomento che sia un sottovettore del secondo "
  "argomento"
  
- #: array.c:1300
 -#: array.c:1655
++#: array.c:1309
  #, c-format
  msgid "`%s' is invalid as a function name"
  msgstr "`%s' non è un nome funzione valido"
  
- #: array.c:1304
 -#: array.c:1659
++#: array.c:1313
  #, c-format
  msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
  msgstr "funzione di confronto del sort `%s' non definita"
  
- #: awkgram.y:230
 -#: awkgram.y:250
++#: awkgram.y:233
  #, c-format
  msgid "%s blocks must have an action part"
  msgstr "blocchi %s richiedono una 'azione'"
  
- #: awkgram.y:233
 -#: awkgram.y:253
++#: awkgram.y:236
  msgid "each rule must have a pattern or an action part"
  msgstr "ogni regola deve avere una parte 'espressione' o una parte 'azione'"
  
- #: awkgram.y:322 awkgram.y:333
 -#: awkgram.y:324 awkgram.y:335
++#: awkgram.y:325 awkgram.y:336
  msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
  msgstr "il vecchio awk non supporta più di una regola `BEGIN' o `END'"
  
- #: awkgram.y:370
 -#: awkgram.y:372
++#: awkgram.y:373
  #, c-format
  msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
  msgstr "`%s' è una funzione interna, non si può ridefinire"
  
- #: awkgram.y:416
 -#: awkgram.y:433
++#: awkgram.y:419
  msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
  msgstr "espressione regolare costante `//' sembra un commento C++, ma non lo 
è"
  
- #: awkgram.y:420
 -#: awkgram.y:437
++#: awkgram.y:423
  #, c-format
  msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
  msgstr "espressione regolare costante `/%s/' sembra un commento C, ma non lo 
è"
  
- #: awkgram.y:512
 -#: awkgram.y:529
++#: awkgram.y:515
  #, c-format
  msgid "duplicate case values in switch body: %s"
  msgstr "valori di 'case' doppi all'interno di uno 'switch': %s"
  
- #: awkgram.y:533
 -#: awkgram.y:550
++#: awkgram.y:536
  msgid "duplicate `default' detected in switch body"
  msgstr "valori di default doppi all'interno di uno 'switch'"
  
- #: awkgram.y:793 awkgram.y:3681
 -#: awkgram.y:810
++#: awkgram.y:796 awkgram.y:3687
  msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
  msgstr "`break' non permesso fuori da un ciclo o da uno 'switch'"
  
- #: awkgram.y:802 awkgram.y:3673
 -#: awkgram.y:819
++#: awkgram.y:805 awkgram.y:3679
  msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
  msgstr "`continue' non permesso fuori da un un ciclo"
  
- #: awkgram.y:812
 -#: awkgram.y:829
++#: awkgram.y:815
  #, c-format
  msgid "`next' used in %s action"
  msgstr "`next' usato in 'azione' %s"
  
- #: awkgram.y:821
 -#: awkgram.y:838
++#: awkgram.y:824
  #, c-format
  msgid "`nextfile' used in %s action"
  msgstr "`nextfile' usato in 'azione' %s"
  
- #: awkgram.y:845
 -#: awkgram.y:862
++#: awkgram.y:848
  msgid "`return' used outside function context"
  msgstr "`return' usato fuori da una funzione"
  
@@@ -168,337 -208,307 +168,337 @@@
  msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
  msgstr "`print' da solo in BEGIN o END dovrebbe forse essere `print \"\"'"
  
- #: awkgram.y:985 awkgram.y:1034
 -#: awkgram.y:1017 awkgram.y:1021
++#: awkgram.y:988 awkgram.y:1037
 +msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
 +msgstr ""
 +
- #: awkgram.y:987 awkgram.y:1036
++#: awkgram.y:990 awkgram.y:1039
 +msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
 +msgstr ""
 +
- #: awkgram.y:1021 awkgram.y:1025
++#: awkgram.y:1024 awkgram.y:1028
  msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
  msgstr "`delete(array)' è un'estensione tawk non-portabile"
  
- #: awkgram.y:1146
 -#: awkgram.y:1133
++#: awkgram.y:1149
  msgid "multistage two-way pipelines don't work"
  msgstr "'pipeline' multistadio bidirezionali non funzionano"
  
- #: awkgram.y:1249
 -#: awkgram.y:1236
++#: awkgram.y:1252
  msgid "regular expression on right of assignment"
  msgstr "espressione regolare usata per assegnare un valore"
  
- #: awkgram.y:1260
 -#: awkgram.y:1247
++#: awkgram.y:1263
  msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
  msgstr "espressione regolare prima di operatore `~' o `!~'"
  
- #: awkgram.y:1276 awkgram.y:1427
 -#: awkgram.y:1263 awkgram.y:1417
++#: awkgram.y:1279 awkgram.y:1430
  msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
  msgstr "il vecchio awk non supporta la parola-chiave `in' se non dopo `for'"
  
- #: awkgram.y:1286
 -#: awkgram.y:1273
++#: awkgram.y:1289
  msgid "regular expression on right of comparison"
  msgstr "espressione regolare a destra in un confronto"
  
- #: awkgram.y:1402
 -#: awkgram.y:1392
++#: awkgram.y:1405
  #, c-format
  msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule"
  msgstr "`getline var' invalida all'interno della regola `%s'"
  
- #: awkgram.y:1405
 -#: awkgram.y:1395 eval.c:2524
++#: awkgram.y:1408
  #, c-format
  msgid "`getline' invalid inside `%s' rule"
  msgstr "`getline' invalida all'interno della regola `%s'"
  
- #: awkgram.y:1410
 -#: awkgram.y:1400
++#: awkgram.y:1413
  msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
  msgstr "`getline' non re-diretta indefinita dentro 'azione' END"
  
- #: awkgram.y:1429
 -#: awkgram.y:1419
++#: awkgram.y:1432
  msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
  msgstr "il vecchio awk non supporta vettori multidimensionali"
  
- #: awkgram.y:1526
 -#: awkgram.y:1515
++#: awkgram.y:1529
  msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
  msgstr "chiamata a `length' senza parentesi non portabile"
  
- #: awkgram.y:1592
 -#: awkgram.y:1578
++#: awkgram.y:1595
  msgid "indirect function calls are a gawk extension"
  msgstr "chiamate a funzione indirette sono un'estensione gawk"
  
- #: awkgram.y:1605
 -#: awkgram.y:1591
++#: awkgram.y:1608
  #, c-format
  msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
  msgstr ""
  "non posso usare la variabile speciale `%s' come parametro indiretto di "
  "funzione "
  
- #: awkgram.y:1683
 -#: awkgram.y:1669
++#: awkgram.y:1686
  msgid "invalid subscript expression"
  msgstr "espressione indice invalida"
  
- #: awkgram.y:2006 awkgram.y:2026 gawkapi.c:207 gawkapi.c:225 msg.c:119
 -#: awkgram.y:1709
 -msgid "use of non-array as array"
 -msgstr ""
 -
 -#: awkgram.y:1972 awkgram.y:1992 msg.c:98
++#: awkgram.y:2012 awkgram.y:2032 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:119
  msgid "warning: "
  msgstr "attenzione: "
  
- #: awkgram.y:2024 gawkapi.c:193 gawkapi.c:222 msg.c:151
 -#: awkgram.y:1990 msg.c:130
++#: awkgram.y:2030 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:151
  msgid "fatal: "
  msgstr "fatale: "
  
- #: awkgram.y:2074
 -#: awkgram.y:2040
++#: awkgram.y:2080
  msgid "unexpected newline or end of string"
  msgstr "carattere 'a capo' o fine stringa inaspettati"
  
- #: awkgram.y:2341 awkgram.y:2417 awkgram.y:2640 debug.c:517 debug.c:533
- #: debug.c:2790 debug.c:5038
 -#: awkgram.y:2297 awkgram.y:2355 awkgram.y:2539
++#: awkgram.y:2347 awkgram.y:2423 awkgram.y:2646 debug.c:517 debug.c:533
++#: debug.c:2792 debug.c:5040
  #, c-format
  msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
  msgstr "non riesco ad aprire file sorgente `%s' in lettura (%s)"
  
- #: awkgram.y:2342 awkgram.y:2467
 -#: awkgram.y:2298 awkgram.y:2356 builtin.c:122
++#: awkgram.y:2348 awkgram.y:2473
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
 +msgstr "non riesco ad aprire file sorgente `%s' in lettura (%s)"
 +
- #: awkgram.y:2344 awkgram.y:2418 awkgram.y:2468 builtin.c:130 debug.c:5189
++#: awkgram.y:2350 awkgram.y:2424 awkgram.y:2474 builtin.c:130 debug.c:5191
  msgid "reason unknown"
  msgstr "ragione indeterminata"
  
- #: awkgram.y:2353 awkgram.y:2377
 -#: awkgram.y:2314
++#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2383
 +#, c-format
 +msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
 +msgstr ""
 +
- #: awkgram.y:2366
++#: awkgram.y:2372
  #, c-format
  msgid "already included source file `%s'"
  msgstr "file sorgente `%s' già incluso"
  
- #: awkgram.y:2367
 -#: awkgram.y:2340
++#: awkgram.y:2373
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "already loaded shared library `%s'"
 +msgstr "file sorgente `%s' già incluso"
 +
- #: awkgram.y:2402
++#: awkgram.y:2408
  msgid "@include is a gawk extension"
  msgstr "@include è un'estensione gawk"
  
- #: awkgram.y:2408
 -#: awkgram.y:2346
++#: awkgram.y:2414
  msgid "empty filename after @include"
  msgstr "nome-file mancante dopo @include"
  
- #: awkgram.y:2452
 -#: awkgram.y:2491
++#: awkgram.y:2458
 +#, fuzzy
 +msgid "@load is a gawk extension"
 +msgstr "@include è un'estensione gawk"
 +
- #: awkgram.y:2458
++#: awkgram.y:2464
 +#, fuzzy
 +msgid "empty filename after @load"
 +msgstr "nome-file mancante dopo @include"
 +
- #: awkgram.y:2592
++#: awkgram.y:2598
  msgid "empty program text on command line"
  msgstr "programma nullo sulla linea comandi"
  
- #: awkgram.y:2707
 -#: awkgram.y:2606
++#: awkgram.y:2713
  #, c-format
  msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
  msgstr "non riesco a leggere file sorgente `%s' (%s)"
  
- #: awkgram.y:2718
 -#: awkgram.y:2617
++#: awkgram.y:2724
  #, c-format
  msgid "source file `%s' is empty"
  msgstr "file sorgente `%s' vuoto"
  
- #: awkgram.y:2895
 -#: awkgram.y:2794
++#: awkgram.y:2901
  msgid "source file does not end in newline"
  msgstr "file sorgente non termina con carattere 'a capo'"
  
- #: awkgram.y:3000
 -#: awkgram.y:2897
++#: awkgram.y:3006
  msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
  msgstr "espressione regolare non completata termina con `\\' a fine file"
  
- #: awkgram.y:3024
 -#: awkgram.y:2921
++#: awkgram.y:3030
  #, c-format
  msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
  msgstr ""
  "%s: %d: modificatore di espressione regolare tawk `/.../%c' non valido in "
  "gawk"
  
- #: awkgram.y:3028
 -#: awkgram.y:2925
++#: awkgram.y:3034
  #, c-format
  msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
  msgstr "modificatore di espressione regolare tawk `/.../%c' non valido in 
gawk"
  
- #: awkgram.y:3035
 -#: awkgram.y:2932
++#: awkgram.y:3041
  msgid "unterminated regexp"
  msgstr "espressione regolare non completata"
  
- #: awkgram.y:3039
 -#: awkgram.y:2936
++#: awkgram.y:3045
  msgid "unterminated regexp at end of file"
  msgstr "espressione regolare non completata a fine file"
  
- #: awkgram.y:3098
 -#: awkgram.y:2995
++#: awkgram.y:3104
  msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
  msgstr "uso di `\\ #...' continuazione linea non portabile"
  
- #: awkgram.y:3114
 -#: awkgram.y:3011
++#: awkgram.y:3120
  msgid "backslash not last character on line"
  msgstr "'\\' non è l'ultimo carattere della linea"
  
- #: awkgram.y:3175
 -#: awkgram.y:3072
++#: awkgram.y:3181
  msgid "POSIX does not allow operator `**='"
  msgstr "POSIX non permette l'operatore `**='"
  
- #: awkgram.y:3177
 -#: awkgram.y:3074
++#: awkgram.y:3183
  msgid "old awk does not support operator `**='"
  msgstr "il vecchio awk non supporta l'operatore `**='"
  
- #: awkgram.y:3186
 -#: awkgram.y:3083
++#: awkgram.y:3192
  msgid "POSIX does not allow operator `**'"
  msgstr "POSIX non permette l'operatore `**'"
  
- #: awkgram.y:3188
 -#: awkgram.y:3085
++#: awkgram.y:3194
  msgid "old awk does not support operator `**'"
  msgstr "il vecchio awk non supporta l'operatore `**'"
  
- #: awkgram.y:3223
 -#: awkgram.y:3120
++#: awkgram.y:3229
  msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
  msgstr "l'operatore `^=' non è supportato nel vecchio awk"
  
- #: awkgram.y:3231
 -#: awkgram.y:3128
++#: awkgram.y:3237
  msgid "operator `^' is not supported in old awk"
  msgstr "l'operatore `^' non è supportato nel vecchio awk"
  
- #: awkgram.y:3324 awkgram.y:3340 command.y:1178
 -#: awkgram.y:3221 awkgram.y:3237
++#: awkgram.y:3330 awkgram.y:3346 command.y:1178
  msgid "unterminated string"
  msgstr "stringa non terminata"
  
- #: awkgram.y:3561
 -#: awkgram.y:3433
++#: awkgram.y:3567
  #, c-format
  msgid "invalid char '%c' in expression"
  msgstr "carattere '%c' non valido in un'espressione"
  
- #: awkgram.y:3608
 -#: awkgram.y:3480
++#: awkgram.y:3614
  #, c-format
  msgid "`%s' is a gawk extension"
  msgstr "`%s' è un'estensione gawk"
  
- #: awkgram.y:3613
 -#: awkgram.y:3485
++#: awkgram.y:3619
  #, c-format
  msgid "POSIX does not allow `%s'"
  msgstr "POSIX non permette `%s'"
  
- #: awkgram.y:3621
 -#: awkgram.y:3493
++#: awkgram.y:3627
  #, c-format
  msgid "`%s' is not supported in old awk"
  msgstr "`%s' non è supportato nel vecchio awk"
  
- #: awkgram.y:3711
 -#: awkgram.y:3560
++#: awkgram.y:3717
  msgid "`goto' considered harmful!\n"
  msgstr "`goto' considerato pericoloso!\n"
  
- #: awkgram.y:3745
 -#: awkgram.y:3611
++#: awkgram.y:3751
  #, c-format
  msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
  msgstr "%d non valido come numero di argomenti per %s"
  
- #: awkgram.y:3780
 -#: awkgram.y:3646
++#: awkgram.y:3786
  #, c-format
  msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
  msgstr "%s: una stringa come ultimo argomento di 'substitute' non ha effetto"
  
- #: awkgram.y:3785
 -#: awkgram.y:3651
++#: awkgram.y:3791
  #, c-format
  msgid "%s third parameter is not a changeable object"
  msgstr "il terzo parametro di '%s'  non è un oggetto modificabile"
  
- #: awkgram.y:3864 awkgram.y:3867
 -#: awkgram.y:3724 awkgram.y:3727
++#: awkgram.y:3874 awkgram.y:3877
  msgid "match: third argument is a gawk extension"
  msgstr "match: il terzo argomento è un'estensione gawk"
  
- #: awkgram.y:3921 awkgram.y:3924
 -#: awkgram.y:3781 awkgram.y:3784
++#: awkgram.y:3931 awkgram.y:3934
  msgid "close: second argument is a gawk extension"
  msgstr "close: il secondo argomento è un'estensione gawk"
  
- #: awkgram.y:3936
 -#: awkgram.y:3796
++#: awkgram.y:3946
  msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
  msgstr ""
  "uso scorretto di dcgettext(_\"...\"): togliere il carattere '_' iniziale"
  
- #: awkgram.y:3951
 -#: awkgram.y:3811
++#: awkgram.y:3961
  msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
  msgstr ""
  "uso scorretto di dcngettext(_\"...\"): togliere il carattere '_' iniziale"
  
- #: awkgram.y:4017
 -#: awkgram.y:3903
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
 -msgstr "funzione `%s': parametro #%d, `%s', duplica parametro #%d"
 -
 -#: awkgram.y:3945
++#: awkgram.y:4027
  #, c-format
  msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
  msgstr "funzione `%s': parametro `%s' nasconde variabile globale"
  
- #: awkgram.y:4074 debug.c:4019 debug.c:4062 debug.c:5187
 -#: awkgram.y:4103
++#: awkgram.y:4084 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189
  #, c-format
  msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
  msgstr "non riesco ad aprire `%s' in scrittura (%s)"
  
- #: awkgram.y:4075
 -#: awkgram.y:4104
++#: awkgram.y:4085
  msgid "sending variable list to standard error"
  msgstr "mando lista variabili a 'standard error'"
  
- #: awkgram.y:4083
 -#: awkgram.y:4110
++#: awkgram.y:4093
  #, c-format
  msgid "%s: close failed (%s)"
  msgstr "%s: 'close' fallita (%s)"
  
- #: awkgram.y:4108
 -#: awkgram.y:4162
++#: awkgram.y:4118
  msgid "shadow_funcs() called twice!"
  msgstr "shadow_funcs() chiamata due volte!"
  
- #: awkgram.y:4116
 -#: awkgram.y:4168
++#: awkgram.y:4126
  msgid "there were shadowed variables."
  msgstr "c'erano variabili nascoste."
  
- #: awkgram.y:4187
 -#: awkgram.y:4198
++#: awkgram.y:4197
 +#, c-format
 +msgid "function name `%s' previously defined"
 +msgstr "funzione di nome `%s' definita in precedenza"
 +
- #: awkgram.y:4233
++#: awkgram.y:4243
  #, c-format
  msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
  msgstr "funzione `%s': non posso usare nome della funzione come nome 
parametro"
  
- #: awkgram.y:4236
 -#: awkgram.y:4202
++#: awkgram.y:4246
  #, c-format
  msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
  msgstr ""
  "funzione `%s': non posso usare la variabile speciale `%s' come parametro di "
  "funzione"
  
- #: awkgram.y:4244
 -#: awkgram.y:4218
 -#, c-format
 -msgid "function name `%s' previously defined"
 -msgstr "funzione di nome `%s' definita in precedenza"
++#: awkgram.y:4254
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
 +msgstr "funzione `%s': parametro `%s' nasconde variabile globale"
  
- #: awkgram.y:4338 awkgram.y:4342
 -#: awkgram.y:4386 awkgram.y:4392
++#: awkgram.y:4348 awkgram.y:4352
  #, c-format
  msgid "function `%s' called but never defined"
  msgstr "funzione `%s' chiamata ma mai definita"
  
- #: awkgram.y:4347
 -#: awkgram.y:4395
++#: awkgram.y:4357
  #, c-format
  msgid "function `%s' defined but never called directly"
  msgstr "funzione `%s' definita ma mai chiamata direttamente"
  
- #: awkgram.y:4379
 -#: awkgram.y:4427
++#: awkgram.y:4389
  #, c-format
  msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
  msgstr ""
  "espressione regolare di valore costante per parametro #%d genera valore "
  "booleano"
  
- #: awkgram.y:4425
 -#: awkgram.y:4549
++#: awkgram.y:4448
  #, c-format
  msgid ""
  "function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@@ -507,11 -517,11 +507,11 @@@ msgstr "
  "funzione `%s' chiamata con spazio tra il nome e `(',\n"
  "o usata come variabile o vettore"
  
- #: awkgram.y:4658
 -#: awkgram.y:4796 eval.c:2064
++#: awkgram.y:4684
  msgid "division by zero attempted"
  msgstr "tentativo di dividere per zero"
  
- #: awkgram.y:4667
 -#: awkgram.y:4805 eval.c:2080
++#: awkgram.y:4693
  #, c-format
  msgid "division by zero attempted in `%%'"
  msgstr "tentativo di dividere per zero in `%%'"
@@@ -563,173 -573,178 +563,178 @@@ msgstr "index: il secondo argomento no
  msgid "int: received non-numeric argument"
  msgstr "int: argomento non numerico"
  
- #: builtin.c:519
 -#: builtin.c:509
++#: builtin.c:520
  msgid "length: received array argument"
  msgstr "length: l'argomento fornito è un vettore"
  
- #: builtin.c:522
 -#: builtin.c:512
++#: builtin.c:523
  msgid "`length(array)' is a gawk extension"
  msgstr "`length(array)' è un'estensione gawk"
  
- #: builtin.c:530
 -#: builtin.c:520
++#: builtin.c:539
  msgid "length: received non-string argument"
  msgstr "length: l'argomento non è una stringa"
  
- #: builtin.c:561
 -#: builtin.c:551
++#: builtin.c:570
  msgid "log: received non-numeric argument"
  msgstr "log: argomento non numerico"
  
- #: builtin.c:564
 -#: builtin.c:554
++#: builtin.c:573
  #, c-format
  msgid "log: received negative argument %g"
  msgstr "log: argomento negativo %g"
  
- #: builtin.c:762 builtin.c:767
 -#: builtin.c:710 builtin.c:715
++#: builtin.c:771 builtin.c:776
  msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
  msgstr "fatale: `count$' va usato per ogni 'format' o per nessuno"
  
- #: builtin.c:837
 -#: builtin.c:778
++#: builtin.c:846
  #, c-format
  msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
  msgstr "larghezza campo ignorata per la specifica `%%'"
  
- #: builtin.c:839
 -#: builtin.c:780
++#: builtin.c:848
  #, c-format
  msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
  msgstr "precisione ignorata per la specifica `%%'"
  
- #: builtin.c:841
 -#: builtin.c:782
++#: builtin.c:850
  #, c-format
  msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
  msgstr "larghezza campo e precisone ignorate per la specifica `%%'"
  
- #: builtin.c:892
 -#: builtin.c:833
++#: builtin.c:901
  msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
  msgstr "fatale: operatore `$' non consentito nei 'format' awk"
  
- #: builtin.c:901
 -#: builtin.c:842
++#: builtin.c:910
  msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
  msgstr "fatale: numero argomenti con `$' dev'essere > 0"
  
- #: builtin.c:905
 -#: builtin.c:846
++#: builtin.c:914
  #, c-format
  msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
  msgstr "fatale: numero argomenti %ld > del numero totale argomenti 
specificati"
  
- #: builtin.c:909
 -#: builtin.c:850
++#: builtin.c:918
  msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
  msgstr "fatale: `$' non permesso dopo il punto in un 'format'"
  
- #: builtin.c:925
 -#: builtin.c:866
++#: builtin.c:934
  msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
  msgstr "fatale: manca `$' per i campi posizionali larghezza o precisione"
  
- #: builtin.c:997
 -#: builtin.c:937
++#: builtin.c:1006
  msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
  msgstr "`l' non ha senso nei 'format' awk; ignorato"
  
- #: builtin.c:1001
 -#: builtin.c:941
++#: builtin.c:1010
  msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
  msgstr "fatale: `l' non permesso nei 'format' POSIX awk"
  
- #: builtin.c:1014
 -#: builtin.c:954
++#: builtin.c:1023
  msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
  msgstr "`L' non ha senso nei 'format' awk; ignorato"
  
- #: builtin.c:1018
 -#: builtin.c:958
++#: builtin.c:1027
  msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
  msgstr "`L' non ha senso nei 'format' awk; ignorato"
  
- #: builtin.c:1031
 -#: builtin.c:971
++#: builtin.c:1040
  msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
  msgstr "`h' non ha senso nei 'format' awk; ignorato"
  
- #: builtin.c:1035
 -#: builtin.c:975
++#: builtin.c:1044
  msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
  msgstr "fatale: `h' non permesso nei 'format' POSIX awk"
  
- #: builtin.c:1430
 -#: builtin.c:1288
++#: builtin.c:1439
  #, c-format
  msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
  msgstr "[s]printf: valore %g fuori dai limiti ammessi per il 'format' `%%%c'"
  
- #: builtin.c:1528
 -#: builtin.c:1348
++#: builtin.c:1537
  #, c-format
  msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument 
converted"
  msgstr ""
  "carattere di 'format' sconosciuto `%c' ignorato: nessun argomento convertito"
  
- #: builtin.c:1533
 -#: builtin.c:1353
++#: builtin.c:1542
  msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
  msgstr ""
  "fatale: argomenti in numero minore di quelli richiesti dalla stringa di "
  "'format'"
  
- #: builtin.c:1535
 -#: builtin.c:1355
++#: builtin.c:1544
  msgid "^ ran out for this one"
  msgstr "^ esauriti a questo punto"
  
- #: builtin.c:1542
 -#: builtin.c:1362
++#: builtin.c:1551
  msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
  msgstr "[s]printf: specifica di 'format' senza un carattere di controllo"
  
- #: builtin.c:1545
 -#: builtin.c:1365
++#: builtin.c:1554
  msgid "too many arguments supplied for format string"
  msgstr "troppi argomenti specificati per questa stringa di 'format'"
  
- #: builtin.c:1620 builtin.c:1631
 -#: builtin.c:1396
++#: builtin.c:1586
+ #, fuzzy
+ msgid "[s]printf called with no arguments"
+ msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g"
+ 
 -#: builtin.c:1442 builtin.c:1453
++#: builtin.c:1632 builtin.c:1643
  msgid "printf: no arguments"
  msgstr "printf: mancano argomenti"
  
- #: builtin.c:1672
 -#: builtin.c:1494
++#: builtin.c:1684
  msgid "sqrt: received non-numeric argument"
  msgstr "sqrt: argomento non numerico"
  
- #: builtin.c:1676
 -#: builtin.c:1498
++#: builtin.c:1688
  #, c-format
  msgid "sqrt: called with negative argument %g"
  msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g"
  
- #: builtin.c:1707
 -#: builtin.c:1522
++#: builtin.c:1719
  #, c-format
  msgid "substr: length %g is not >= 1"
  msgstr "substr: lunghezza %g non >= 1"
  
- #: builtin.c:1709
 -#: builtin.c:1524
++#: builtin.c:1721
  #, c-format
  msgid "substr: length %g is not >= 0"
  msgstr "substr: lunghezza %g non >= 0"
  
- #: builtin.c:1716
 -#: builtin.c:1531
++#: builtin.c:1728
  #, c-format
  msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
  msgstr "substr: lunghezza non intera %g: sarà troncata"
  
- #: builtin.c:1721
 -#: builtin.c:1536
++#: builtin.c:1733
  #, c-format
  msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
  msgstr "substr: lunghezza %g troppo elevata per indice stringa, tronco a %g"
  
- #: builtin.c:1733
 -#: builtin.c:1548
++#: builtin.c:1745
  #, c-format
  msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
  msgstr "substr: indice di partenza %g non valido, uso 1"
  
- #: builtin.c:1738
 -#: builtin.c:1553
++#: builtin.c:1750
  #, c-format
  msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
  msgstr "substr: indice di partenza non intero %g: sarà troncato"
  
- #: builtin.c:1763
 -#: builtin.c:1578
++#: builtin.c:1775
  msgid "substr: source string is zero length"
  msgstr "substr: stringa di partenza lunga zero"
  
- #: builtin.c:1779
 -#: builtin.c:1594
++#: builtin.c:1791
  #, c-format
  msgid "substr: start index %g is past end of string"
  msgstr "substr: indice di partenza %g oltre la fine della stringa"
  
- #: builtin.c:1787
 -#: builtin.c:1602
++#: builtin.c:1799
  #, c-format
  msgid ""
  "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@@ -737,1639 -752,537 +742,1687 @@@ msgstr "
  "substr: lunghezza %g all'indice di partenza %g supera la lunghezza del primo 
"
  "argomento (%lu)"
  
- #: builtin.c:1861
 -#: builtin.c:1676
++#: builtin.c:1873
  msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
  msgstr ""
  "strftime: il valore del 'format' in PROCINFO[\"strftime\"] è di tipo 
numerico"
  
- #: builtin.c:1884
 -#: builtin.c:1699
++#: builtin.c:1896
  msgid "strftime: received non-numeric second argument"
  msgstr "strftime: il secondo argomento non è numerico"
  
- #: builtin.c:1888
 -#: builtin.c:1702
++#: builtin.c:1900
  msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
  msgstr "strftime: secondo argomento < 0 o troppo elevato per time_t"
  
- #: builtin.c:1895
 -#: builtin.c:1709
++#: builtin.c:1907
  msgid "strftime: received non-string first argument"
  msgstr "strftime: il primo argomento non è una stringa"
  
- #: builtin.c:1902
 -#: builtin.c:1715
++#: builtin.c:1914
  msgid "strftime: received empty format string"
  msgstr "strftime: 'format' è una stringa nulla"
  
- #: builtin.c:1968
 -#: builtin.c:1781
++#: builtin.c:1980
  msgid "mktime: received non-string argument"
  msgstr "mktime: l'argomento non è una stringa"
  
- #: builtin.c:1985
 -#: builtin.c:1798
++#: builtin.c:1997
  msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
  msgstr "mktime: almeno un valore è fuori dall'intervallo di default"
  
- #: builtin.c:2020
 -#: builtin.c:1833
++#: builtin.c:2032
  msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
  msgstr "la funzione 'system' non è permessa in modo 'sandbox'"
  
- #: builtin.c:2025
 -#: builtin.c:1838
++#: builtin.c:2037
  msgid "system: received non-string argument"
  msgstr "system: l'argomento non è una stringa"
  
- #: builtin.c:2143
 -#: builtin.c:1893 eval.c:1161 eval.c:1797 eval.c:1811
 -#, c-format
 -msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
 -msgstr "riferimento a variabile non inizializzata `%s'"
 -
 -#: builtin.c:1960
++#: builtin.c:2155
  #, c-format
  msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
  msgstr "riferimento a variabile non inizializzata `$%d'"
  
- #: builtin.c:2230
 -#: builtin.c:2047
++#: builtin.c:2242
  msgid "tolower: received non-string argument"
  msgstr "tolower: l'argomento non è una stringa"
  
- #: builtin.c:2264
 -#: builtin.c:2081
++#: builtin.c:2276
  msgid "toupper: received non-string argument"
  msgstr "toupper: l'argomento non è una stringa"
  
- #: builtin.c:2300 mpfr.c:685
 -#: builtin.c:2117
++#: builtin.c:2312 mpfr.c:685
  msgid "atan2: received non-numeric first argument"
  msgstr "atan2: il primo argomento non è numerico"
  
- #: builtin.c:2302 mpfr.c:687
 -#: builtin.c:2119
++#: builtin.c:2314 mpfr.c:687
  msgid "atan2: received non-numeric second argument"
  msgstr "atan2: il secondo argomento non è numerico"
  
- #: builtin.c:2321
 -#: builtin.c:2138
++#: builtin.c:2333
  msgid "sin: received non-numeric argument"
  msgstr "sin: l'argomento non è numerico"
  
- #: builtin.c:2337
 -#: builtin.c:2154
++#: builtin.c:2349
  msgid "cos: received non-numeric argument"
  msgstr "cos: l'argomento non è numerico"
  
- #: builtin.c:2390 mpfr.c:1137
 -#: builtin.c:2207
++#: builtin.c:2402 mpfr.c:1137
  msgid "srand: received non-numeric argument"
  msgstr "srand: l'argomento non è numerico"
  
- #: builtin.c:2421
 -#: builtin.c:2238
++#: builtin.c:2433
  msgid "match: third argument is not an array"
  msgstr "match: il terzo argomento non è un vettore"
  
- #: builtin.c:2686
 -#: builtin.c:2502
++#: builtin.c:2705
  msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
  msgstr "gensub: il terzo argomento è 0, trattato come 1"
  
- #: builtin.c:2979
 -#: builtin.c:2795
++#: builtin.c:2998
  msgid "lshift: received non-numeric first argument"
  msgstr "lshift: il primo argomento non è numerico"
  
- #: builtin.c:2981
 -#: builtin.c:2797
++#: builtin.c:3000
  msgid "lshift: received non-numeric second argument"
  msgstr "lshift: il secondo argomento non è numerico"
  
- #: builtin.c:2987
 -#: builtin.c:2803
++#: builtin.c:3006
  #, fuzzy, c-format
  msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results"
  msgstr "lshift(%lf, %lf): valori negativi daranno risultati strani"
  
- #: builtin.c:2989
 -#: builtin.c:2805
++#: builtin.c:3008
  #, fuzzy, c-format
  msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
  msgstr "lshift(%lf, %lf): valori con decimali verranno troncati"
  
- #: builtin.c:2991
 -#: builtin.c:2807
++#: builtin.c:3010
  #, fuzzy, c-format
  msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
  msgstr "lshift(%lf, %lf): valori troppo alti daranno risultati strani"
  
- #: builtin.c:3016
 -#: builtin.c:2832
++#: builtin.c:3035
  msgid "rshift: received non-numeric first argument"
  msgstr "rshift: il primo argomento non è numerico"
  
- #: builtin.c:3018
 -#: builtin.c:2834
++#: builtin.c:3037
  msgid "rshift: received non-numeric second argument"
  msgstr "rshift: il secondo argomento non è numerico"
  
- #: builtin.c:3024
 -#: builtin.c:2840
++#: builtin.c:3043
  #, fuzzy, c-format
  msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results"
  msgstr "rshift(%lf, %lf): valori negativi daranno risultati strani"
  
- #: builtin.c:3026
 -#: builtin.c:2842
++#: builtin.c:3045
  #, fuzzy, c-format
  msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
  msgstr "rshift(%lf, %lf): valori con decimali verranno troncati"
  
- #: builtin.c:3028
 -#: builtin.c:2844
++#: builtin.c:3047
  #, fuzzy, c-format
  msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
  msgstr "rshift(%lf, %lf): valori troppo alti daranno risultati strani"
  
- #: builtin.c:3053
 -#: builtin.c:2869
 -msgid "and: received non-numeric first argument"
 -msgstr "and: il primo argomento non è numerico"
 -
 -#: builtin.c:2871
 -msgid "and: received non-numeric second argument"
 -msgstr "and: il secondo argomento non è numerico"
++#: builtin.c:3072
 +#, fuzzy
 +msgid "and: called with less than two arguments"
 +msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g"
  
- #: builtin.c:3058
 -#: builtin.c:2877
++#: builtin.c:3077
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "and(%f, %f): negative values will give strange results"
 -msgstr "and(%lf, %lf): valori negativi daranno risultati strani"
 +msgid "and: argument %d is non-numeric"
 +msgstr "exp: argomento %g fuori dai limiti ammessi"
  
- #: builtin.c:3062
 -#: builtin.c:2879
++#: builtin.c:3081
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "and(%f, %f): fractional values will be truncated"
 -msgstr "and(%lf, %lf): valori con decimali verranno troncati"
 -
 -#: builtin.c:2904
 -msgid "or: received non-numeric first argument"
 -msgstr "or: il primo argomento non è numerico"
 +msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results"
 +msgstr "and(%lf, %lf): valori negativi daranno risultati strani"
  
- #: builtin.c:3085
 -#: builtin.c:2906
 -msgid "or: received non-numeric second argument"
 -msgstr "or: il secondo argomento non è numerico"
++#: builtin.c:3104
 +#, fuzzy
 +msgid "or: called with less than two arguments"
 +msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g"
  
- #: builtin.c:3090
 -#: builtin.c:2912
++#: builtin.c:3109
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "or(%f, %f): negative values will give strange results"
 -msgstr "or(%lf, %lf): valori negativi daranno risultati strani"
 +msgid "or: argument %d is non-numeric"
 +msgstr "exp: argomento %g fuori dai limiti ammessi"
  
- #: builtin.c:3094
 -#: builtin.c:2914
++#: builtin.c:3113
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "or(%f, %f): fractional values will be truncated"
 -msgstr "or(%lf, %lf): valori con decimali verranno troncati"
 -
 -#: builtin.c:2942
 -msgid "xor: received non-numeric first argument"
 -msgstr "xor: il primo argomento non è numerico"
 +msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results"
 +msgstr "compl(%lf): valore negativo darà risultati strani"
  
- #: builtin.c:3116
 -#: builtin.c:2944
 -msgid "xor: received non-numeric second argument"
 -msgstr "xor: il secondo argomento non è numerico"
++#: builtin.c:3135
 +#, fuzzy
 +msgid "xor: called with less than two arguments"
 +msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g"
  
- #: builtin.c:3122
 -#: builtin.c:2950
++#: builtin.c:3141
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "xor(%f, %f): negative values will give strange results"
 -msgstr "xor(%lf, %lf): valori negativi daranno risultati strani"
 +msgid "xor: argument %d is non-numeric"
 +msgstr "exp: argomento %g fuori dai limiti ammessi"
  
- #: builtin.c:3126
 -#: builtin.c:2952
++#: builtin.c:3145
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "xor(%f, %f): fractional values will be truncated"
 -msgstr "xor(%lf, %lf): valori con decimali verranno troncati"
 +msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results"
 +msgstr "xor(%lf, %lf): valori negativi daranno risultati strani"
  
- #: builtin.c:3151 mpfr.c:800
 -#: builtin.c:2976 builtin.c:2982
++#: builtin.c:3170 mpfr.c:800
  msgid "compl: received non-numeric argument"
  msgstr "compl: l'argomento non è numerico"
  
- #: builtin.c:3157
 -#: builtin.c:2984
++#: builtin.c:3176
  #, fuzzy, c-format
  msgid "compl(%f): negative value will give strange results"
  msgstr "compl(%lf): valore negativo darà risultati strani"
  
- #: builtin.c:3159
 -#: builtin.c:2986
++#: builtin.c:3178
  #, fuzzy, c-format
  msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
  msgstr "compl(%lf): valore con decimali verrà troncato"
  
- #: builtin.c:3328
 -#: builtin.c:3155
++#: builtin.c:3347
  #, c-format
  msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
  msgstr "dcgettext: `%s' non è una categoria 'locale' valida"
  
 -#: eval.c:412
 +#: command.y:225
  #, c-format
 -msgid "unknown nodetype %d"
 -msgstr "tipo nodo sconosciuto %d"
 +msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command \"end\"\n"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:423 eval.c:437
 +#: command.y:289
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "invalid frame number: %d"
 +msgstr "Fine di intervallo non valido"
 +
 +#: command.y:295
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "info: invalid option - \"%s\""
 +msgstr "%s: opzione non valida -- '%c'\n"
 +
 +#: command.y:321
  #, c-format
 -msgid "unknown opcode %d"
 -msgstr "codice operativo sconosciuto %d"
 +msgid "source \"%s\": already sourced."
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:434
 +#: command.y:326
  #, c-format
 -msgid "opcode %s not an operator or keyword"
 -msgstr "codice operativo %s non è un operatore o una parola chiave"
 +msgid "save \"%s\": command not permitted."
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:488
 -msgid "buffer overflow in genflags2str"
 -msgstr "superamento limiti buffer in 'genflags2str'"
 +#: command.y:339
 +msgid "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:341
 +msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:343
 +msgid "invalid breakpoint/watchpoint number"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:698
 +#: command.y:348
  #, c-format
 -msgid ""
 -"\n"
 -"\t# Function Call Stack:\n"
 -"\n"
 +msgid "Type commands for when %s %d is hit, one per line.\n"
  msgstr ""
 -"\n"
 -"\t# 'Stack' (Pila) Chiamate Funzione:\n"
 -"\n"
  
 -#: eval.c:725
 -msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
 -msgstr "`IGNORECASE' è un'estensione gawk"
 +#: command.y:350
 +#, c-format
 +msgid "End with the command \"end\"\n"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:754
 -msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
 -msgstr "`BINMODE' è un'estensione gawk"
 +#: command.y:357
 +msgid "`end' valid only in command `commands' or `eval'"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:367
 +msgid "`silent' valid only in command `commands'"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:373
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "trace: invalid option - \"%s\""
 +msgstr "%s: opzione non valida -- '%c'\n"
 +
 +#: command.y:387
 +msgid "condition: invalid breakpoint/watchpoint number"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:813
 +#: command.y:449
 +#, fuzzy
 +msgid "argument not a string"
 +msgstr "exp: argomento %g fuori dai limiti ammessi"
 +
 +#: command.y:459 command.y:464
  #, c-format
 -msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
 -msgstr "valore di BINMODE `%s' non valido, considerato come 3"
 +msgid "option: invalid parameter - \"%s\""
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:902
 +#: command.y:474
  #, c-format
 -msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
 -msgstr "specificazione invalida `%sFMT' `%s'"
 +msgid "no such function - \"%s\""
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:980
 -msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
 -msgstr "disabilito `--lint' a causa di assegnamento a `LINT'"
 +#: command.y:531
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "enable: invalid option - \"%s\""
 +msgstr "%s: opzione non valida -- '%c'\n"
  
 -#: eval.c:1127 eval.c:1779
 +#: command.y:597
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
 -msgstr "non posso usare nome di funzione `%s' come nome di variabile"
 +msgid "invalid range specification: %d - %d"
 +msgstr "Fine di intervallo non valido"
  
 -#: eval.c:1160 eval.c:1796 eval.c:1810
 -#, c-format
 -msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
 -msgstr "riferimento ad argomento non inizializzato `%s'"
 +#: command.y:659
 +#, fuzzy
 +msgid "non-numeric value for field number"
 +msgstr "valore non noto per specifica campo: %d\n"
  
 -#: eval.c:1179
 -msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
 -msgstr "tentativo di riferimento a un campo da valore non numerico"
 +#: command.y:680 command.y:687
 +msgid "non-numeric value found, numeric expected"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1181
 -msgid "attempt to field reference from null string"
 -msgstr "tentativo di riferimento a un campo da una stringa nulla"
 +#: command.y:712 command.y:718
 +msgid "non-zero integer value"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1187
 -#, c-format
 -msgid "attempt to access field %ld"
 -msgstr "tentativo di accedere al campo %ld"
 +#: command.y:817
 +msgid ""
 +"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
 +"frames."
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1196
 -#, c-format
 -msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
 -msgstr "riferimento a campo non inizializzato `$%ld'"
 +#: command.y:819
 +msgid ""
 +"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1258
 -#, c-format
 -msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
 -msgstr "funzione `%s' chiamata con più argomenti di quelli previsti"
 +#: command.y:821
 +msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1439
 -#, c-format
 -msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
 -msgstr "unwind_stack: tipo non previsto `%s'"
 +#: command.y:823
 +msgid ""
 +"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint"
 +"(watchpoint) hit."
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1534
 -msgid "division by zero attempted in `/='"
 -msgstr "divisione per zero tentata in `/='"
 +#: command.y:825
 +msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint 
condition."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:827
 +msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:829
 +msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:831
 +msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:833
 +msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:835
 +msgid "down [N] - move N frames down the stack."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:837
 +msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:839
 +msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified 
breakpoints."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:841
 +msgid "end - end a list of commands or awk statements."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:843
 +msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:845
 +msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:847
 +msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:849
 +msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:851
 +msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:853
 +msgid ""
 +"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
 +"display|watch."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:855
 +msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:857
 +msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:859
 +msgid ""
 +"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:861
 +msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:863
 +msgid "print var [var] - print value of a variable or array."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:865
 +msgid "printf format, [arg], ... - formatted output."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:867
 +msgid "quit - exit debugger."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:869
 +msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:871
 +msgid "run - start or restart executing program."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:874
 +msgid "save filename - save commands from the session to file."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:877
 +msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:879
 +msgid ""
 +"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:881
 +msgid "source file - execute commands from file."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:883
 +msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:885
 +msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:887
 +msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:889
 +msgid "trace on|off - print instruction before executing."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:891
 +msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:893
 +msgid ""
 +"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
 +"line or line N within current frame."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:895
 +msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:897
 +msgid "up [N] - move N frames up the stack."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:899
 +msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:1011 debug.c:395 msg.c:128
 +#, c-format
 +msgid "error: "
 +msgstr "errore: "
 +
 +#: command.y:1051
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't read command (%s)\n"
 +msgstr "non posso re-dirigere da `%s' (%s)"
 +
 +#: command.y:1065
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't read command (%s)"
 +msgstr "non posso re-dirigere da `%s' (%s)"
 +
 +#: command.y:1116
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid character in command"
 +msgstr "Nome di 'classe di caratteri' non valido"
 +
 +#: command.y:1152
 +#, c-format
 +msgid "unknown command - \"%.*s\", try help"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:1222
 +#, c-format
 +msgid "%s"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:1284
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid character"
 +msgstr "Carattere di ordinamento non valido"
 +
 +#: command.y:1455
 +#, c-format
 +msgid "undefined command: %s\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:246
 +msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:248
 +msgid "set or show the list command window size."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:250
 +msgid "set or show gawk output file."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:252
 +msgid "set or show debugger prompt."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:254
 +msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:256
 +msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:258
 +msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:339
 +msgid "program not running."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:442 debug.c:597
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't read source file `%s' (%s)"
 +msgstr "non riesco a leggere file sorgente `%s' (%s)"
 +
 +#: debug.c:447
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "source file `%s' is empty.\n"
 +msgstr "file sorgente `%s' vuoto"
 +
 +#: debug.c:474
 +msgid "no current source file."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:499
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "cannot find source file named `%s' (%s)"
 +msgstr "non riesco a leggere file sorgente `%s' (%s)"
 +
 +#: debug.c:523
 +#, c-format
 +msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:542
 +#, c-format
 +msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:602
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d"
 +msgstr "carattere 'a capo' o fine stringa inaspettati"
 +
 +#: debug.c:611
 +#, c-format
 +msgid "source file `%s' modified since start of program execution"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:723
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Current source file: %s\n"
 +msgstr "file sorgente `%s' già incluso"
 +
 +#: debug.c:724
 +#, c-format
 +msgid "Number of lines: %d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:731
 +#, c-format
 +msgid "Source file (lines): %s (%d)\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:745
 +msgid ""
 +"Number  Disp  Enabled  Location\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:756
 +#, c-format
 +msgid "\tno of hits = %ld\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:758
 +#, c-format
 +msgid "\tignore next %ld hit(s)\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:760 debug.c:900
 +#, c-format
 +msgid "\tstop condition: %s\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:762 debug.c:902
 +msgid "\tcommands:\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:784
 +#, c-format
 +msgid "Current frame: "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:787
 +#, c-format
 +msgid "Called by frame: "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:791
 +#, c-format
 +msgid "Caller of frame: "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:809
 +#, c-format
 +msgid "None in main().\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:839
 +#, fuzzy
 +msgid "No arguments.\n"
 +msgstr "printf: mancano argomenti"
 +
 +#: debug.c:840
 +msgid "No locals.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:848
 +msgid ""
 +"All defined variables:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:858
 +msgid ""
 +"All defined functions:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:877
 +msgid ""
 +"Auto-display variables:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:880
 +msgid ""
 +"Watch variables:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1020
 +#, c-format
 +msgid "no symbol `%s' in current context\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:1032 debug.c:1416
++#: debug.c:1032 debug.c:1418
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' is not an array\n"
 +msgstr "`%s' non è un nome di variabile ammesso"
 +
 +#: debug.c:1046
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "$%ld = uninitialized field\n"
 +msgstr "riferimento a variabile non inizializzata `$%d'"
 +
 +#: debug.c:1067
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "array `%s' is empty\n"
 +msgstr "file dati `%s' vuoto"
 +
 +#: debug.c:1110 debug.c:1162
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "[\"%s\"] not in array `%s'\n"
 +msgstr "delete: indice `%s' non presente nel vettore `%s'"
 +
 +#: debug.c:1166
 +#, c-format
 +msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:1227 debug.c:4947
++#: debug.c:1227 debug.c:4949
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' is not a scalar variable"
 +msgstr "`%s' non è un nome di variabile ammesso"
 +
- #: debug.c:1249 debug.c:4977
++#: debug.c:1249 debug.c:4979
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context"
 +msgstr "tentativo di usare vettore `%s' in un contesto scalare"
 +
- #: debug.c:1269 debug.c:4988
++#: debug.c:1271 debug.c:4990
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array"
 +msgstr "tentativo di usare scalare`%s[\"%.*s\"]' come vettore"
 +
- #: debug.c:1412
++#: debug.c:1414
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' is a function"
 +msgstr "`%s' non è un nome funzione valido"
 +
- #: debug.c:1454
++#: debug.c:1456
 +#, c-format
 +msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:1488
++#: debug.c:1490
 +#, c-format
 +msgid "No display item numbered %ld"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:1491
++#: debug.c:1493
 +#, c-format
 +msgid "No watch item numbered %ld"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:1517
++#: debug.c:1519
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%d: [\"%s\"] not in array `%s'\n"
 +msgstr "delete: indice `%s' non presente nel vettore `%s'"
 +
- #: debug.c:1756
++#: debug.c:1758
 +#, fuzzy
 +msgid "attempt to use scalar value as array"
 +msgstr "tentativo di usare valore scalare come vettore"
 +
- #: debug.c:1845
++#: debug.c:1847
 +#, c-format
 +msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:1856
++#: debug.c:1858
 +#, c-format
 +msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:1889
++#: debug.c:1891
 +#, c-format
 +msgid " in file `%s', line %d\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:1910
++#: debug.c:1912
 +#, c-format
 +msgid " at `%s':%d"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:1926 debug.c:1989
++#: debug.c:1928 debug.c:1991
 +#, c-format
 +msgid "#%ld\tin "
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:1963
++#: debug.c:1965
 +#, c-format
 +msgid "More stack frames follow ...\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2006
++#: debug.c:2008
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid frame number"
 +msgstr "Fine di intervallo non valido"
 +
- #: debug.c:2178
++#: debug.c:2180
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2185
++#: debug.c:2187
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2192
++#: debug.c:2194
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at 
%s:%d"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2199
++#: debug.c:2201
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2216
++#: debug.c:2218
 +#, c-format
 +msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2318
++#: debug.c:2320
 +#, c-format
 +msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2347 debug.c:2470 debug.c:3328
++#: debug.c:2349 debug.c:2472 debug.c:3330
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "line number %d in file `%s' out of range"
 +msgstr "exp: argomento %g fuori dai limiti ammessi"
 +
- #: debug.c:2351
++#: debug.c:2353
 +#, c-format
 +msgid "Can't find rule!!!\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2353
++#: debug.c:2355
 +#, c-format
 +msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2365
++#: debug.c:2367
 +#, c-format
 +msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2381
++#: debug.c:2383
 +#, c-format
 +msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2486 debug.c:2508
++#: debug.c:2488 debug.c:2510
 +#, c-format
 +msgid "Deleted breakpoint %d"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2492
++#: debug.c:2494
 +#, c-format
 +msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2519
++#: debug.c:2521
 +#, c-format
 +msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2574 debug.c:2615 debug.c:2635 debug.c:2678
++#: debug.c:2576 debug.c:2617 debug.c:2637 debug.c:2680
 +msgid "invalid breakpoint number"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2590
++#: debug.c:2592
 +msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2591 debug.c:2901 debug.c:2954
++#: debug.c:2593 debug.c:2903 debug.c:2956
 +msgid "y"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2640
++#: debug.c:2642
 +#, c-format
 +msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2644
++#: debug.c:2646
 +#, c-format
 +msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2761
++#: debug.c:2763
 +#, c-format
 +msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2886
++#: debug.c:2888
 +#, c-format
 +msgid "Failed to restart debugger"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2900
++#: debug.c:2902
 +msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2904
++#: debug.c:2906
 +#, c-format
 +msgid "Program not restarted\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2914
++#: debug.c:2916
 +#, c-format
 +msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2920
++#: debug.c:2922
 +#, c-format
 +msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2928
++#: debug.c:2930
 +#, c-format
 +msgid "Starting program: \n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2937
++#: debug.c:2939
 +#, c-format
 +msgid "Program exited %s with exit value: %d\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2953
++#: debug.c:2955
 +msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2988
++#: debug.c:2990
 +#, c-format
 +msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2993
++#: debug.c:2995
 +#, c-format
 +msgid "invalid breakpoint number %d."
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2998
++#: debug.c:3000
 +#, c-format
 +msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:3185
++#: debug.c:3187
 +#, c-format
 +msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:3190
++#: debug.c:3192
 +#, c-format
 +msgid "Run till return from "
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:3233
++#: debug.c:3235
 +#, c-format
 +msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:3347
++#: debug.c:3349
 +#, c-format
 +msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:3355
++#: debug.c:3357
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "invalid source line %d in file `%s'"
 +msgstr "file sorgente `%s' già incluso"
 +
- #: debug.c:3370
++#: debug.c:3372
 +#, c-format
 +msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:3402
++#: debug.c:3404
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "element not in array\n"
 +msgstr "delete: indice `%s' non presente nel vettore `%s'"
 +
- #: debug.c:3402
++#: debug.c:3404
 +#, c-format
 +msgid "untyped variable\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:3444
++#: debug.c:3446
 +#, c-format
 +msgid "Stopping in %s ...\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:3521
++#: debug.c:3523
 +#, c-format
 +msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:3528
++#: debug.c:3530
 +#, c-format
 +msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:4163
++#: debug.c:4165
 +msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:4164
++#: debug.c:4166
 +msgid "q"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:4984
++#: debug.c:4986
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "[\"%s\"] not in array `%s'"
 +msgstr "delete: indice `%s' non presente nel vettore `%s'"
 +
- #: debug.c:5190
++#: debug.c:5192
 +#, c-format
 +msgid "sending output to stdout\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:5230
++#: debug.c:5232
 +msgid "invalid number"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:5362
++#: debug.c:5366
 +#, c-format
 +msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:5370
++#: debug.c:5374
 +msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:5571
++#: debug.c:5575
 +#, c-format
 +msgid "No symbol `%s' in current context"
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:984 dfa.c:987 dfa.c:1007 dfa.c:1017 dfa.c:1029 dfa.c:1080 dfa.c:1089
 +#: dfa.c:1092 dfa.c:1097 dfa.c:1110 dfa.c:1178
 +msgid "unbalanced ["
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1038
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid character class"
 +msgstr "Nome di 'classe di caratteri' non valido"
 +
 +#: dfa.c:1215
 +msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1267
 +msgid "unfinished \\ escape"
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1414 regcomp.c:161
 +msgid "Invalid content of \\{\\}"
 +msgstr "Contenuto di \\{\\} non valido"
 +
 +#: dfa.c:1417 regcomp.c:176
 +msgid "Regular expression too big"
 +msgstr "Espressione regolare troppo complessa"
 +
 +#: dfa.c:1802
 +msgid "unbalanced ("
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1929
 +msgid "no syntax specified"
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1937
 +msgid "unbalanced )"
 +msgstr ""
 +
- #: eval.c:391
++#: eval.c:394
 +#, c-format
 +msgid "unknown nodetype %d"
 +msgstr "tipo nodo sconosciuto %d"
 +
- #: eval.c:402 eval.c:416
++#: eval.c:405 eval.c:419
 +#, c-format
 +msgid "unknown opcode %d"
 +msgstr "codice operativo sconosciuto %d"
 +
- #: eval.c:413
++#: eval.c:416
 +#, c-format
 +msgid "opcode %s not an operator or keyword"
 +msgstr "codice operativo %s non è un operatore o una parola chiave"
 +
- #: eval.c:468
++#: eval.c:471
 +msgid "buffer overflow in genflags2str"
 +msgstr "superamento limiti buffer in 'genflags2str'"
 +
- #: eval.c:671
++#: eval.c:674
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"\n"
 +"\t# Function Call Stack:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +"\n"
 +"\t# 'Stack' (Pila) Chiamate Funzione:\n"
 +"\n"
 +
- #: eval.c:700
++#: eval.c:703
 +msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
 +msgstr "`IGNORECASE' è un'estensione gawk"
 +
- #: eval.c:732
++#: eval.c:735
 +msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
 +msgstr "`BINMODE' è un'estensione gawk"
 +
- #: eval.c:790
++#: eval.c:793
 +#, c-format
 +msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
 +msgstr "valore di BINMODE `%s' non valido, considerato come 3"
 +
- #: eval.c:881
++#: eval.c:884
 +#, c-format
 +msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
 +msgstr "specificazione invalida `%sFMT' `%s'"
 +
- #: eval.c:965
++#: eval.c:968
 +msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
 +msgstr "disabilito `--lint' a causa di assegnamento a `LINT'"
 +
- #: eval.c:1141
++#: eval.c:1146
 +#, c-format
 +msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
 +msgstr "riferimento ad argomento non inizializzato `%s'"
 +
- #: eval.c:1142
++#: eval.c:1147
 +#, c-format
 +msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
 +msgstr "riferimento a variabile non inizializzata `%s'"
 +
- #: eval.c:1160
++#: eval.c:1165
 +msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
 +msgstr "tentativo di riferimento a un campo da valore non numerico"
 +
- #: eval.c:1162
++#: eval.c:1167
 +msgid "attempt to field reference from null string"
 +msgstr "tentativo di riferimento a un campo da una stringa nulla"
 +
- #: eval.c:1170
++#: eval.c:1175
 +#, c-format
 +msgid "attempt to access field %ld"
 +msgstr "tentativo di accedere al campo %ld"
 +
- #: eval.c:1179
++#: eval.c:1184
 +#, c-format
 +msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
 +msgstr "riferimento a campo non inizializzato `$%ld'"
 +
- #: eval.c:1266
++#: eval.c:1271
 +#, c-format
 +msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
 +msgstr "funzione `%s' chiamata con più argomenti di quelli previsti"
 +
- #: eval.c:1461
++#: eval.c:1466
 +#, c-format
 +msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
 +msgstr "unwind_stack: tipo non previsto `%s'"
 +
- #: eval.c:1557
++#: eval.c:1562
 +msgid "division by zero attempted in `/='"
 +msgstr "divisione per zero tentata in `/='"
 +
- #: eval.c:1564
++#: eval.c:1569
 +#, c-format
 +msgid "division by zero attempted in `%%='"
 +msgstr "divisione per zero tentata in `%%='"
 +
- #: ext.c:85
++#: ext.c:89 ext.c:171
 +msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
 +msgstr "le estensioni non sono permesse in modo 'sandbox'"
 +
- #: ext.c:88
++#: ext.c:92
 +#, fuzzy
 +msgid "-l / @load are gawk extensions"
 +msgstr "@include è un'estensione gawk"
 +
- #: ext.c:91
++#: ext.c:95 ext.c:177
 +msgid "load_ext: received NULL lib_name"
 +msgstr ""
 +
- #: ext.c:94
++#: ext.c:98
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)\n"
 +msgstr "estensione: non riesco ad aprire libreria `%s' (%s)\n"
 +
- #: ext.c:100
++#: ext.c:104
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid ""
 +"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
 +msgstr ""
 +"estensione: libreria `%s': non definisce `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
 +
- #: ext.c:106
++#: ext.c:110
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
 +msgstr "estensione: libreria `%s': non riesco a chiamare funzione `%s' (%s)\n"
 +
- #: ext.c:110
++#: ext.c:114
 +#, c-format
 +msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n"
 +msgstr ""
 +
- #: ext.c:129
++#: ext.c:174
++msgid "`extension' is a gawk extension"
++msgstr "`extension' è un'estensione gawk"
++
++#: ext.c:180
++#, fuzzy, c-format
++msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)"
++msgstr "estensione: non riesco ad aprire libreria `%s' (%s)\n"
++
++#: ext.c:186
++#, fuzzy, c-format
++msgid ""
++"extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)"
++msgstr ""
++"estensione: libreria `%s': non definisce `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
++
++#: ext.c:190
++#, fuzzy, c-format
++msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)"
++msgstr "estensione: libreria `%s': non riesco a chiamare funzione `%s' (%s)\n"
++
++#: ext.c:221
 +#, fuzzy
 +msgid "make_builtin: missing function name"
 +msgstr "estensione: manca nome di funzione"
 +
- #: ext.c:146
++#: ext.c:238
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'"
 +msgstr "estensione: non riesco a ridefinire funzione `%s'"
 +
- #: ext.c:150
++#: ext.c:242
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "make_builtin: function `%s' already defined"
 +msgstr "estensione: funzione `%s' già definita"
 +
- #: ext.c:154
++#: ext.c:246
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined"
 +msgstr "funzione di nome `%s' definita in precedenza"
 +
- #: ext.c:156
++#: ext.c:248
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
 +msgstr ""
 +"estensione: nome funzione interna gawk `%s' non ammesso come nome funzione"
 +
- #: ext.c:159
++#: ext.c:251 ext.c:304
 +#, c-format
 +msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
 +msgstr "make_builtin: contatore argomenti negativo per la funzione `%s'"
 +
- #: ext.c:223
++#: ext.c:278
++#, fuzzy
++msgid "extension: missing function name"
++msgstr "estensione: manca nome di funzione"
++
++#: ext.c:283
++#, fuzzy, c-format
++msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
++msgstr "estensione: carattere non ammesso `%c' nel nome di funzione `%s'"
++
++#: ext.c:291
++#, fuzzy, c-format
++msgid "extension: can't redefine function `%s'"
++msgstr "estensione: non riesco a ridefinire funzione `%s'"
++
++#: ext.c:295
++#, fuzzy, c-format
++msgid "extension: function `%s' already defined"
++msgstr "estensione: funzione `%s' già definita"
++
++#: ext.c:299
++#, fuzzy, c-format
++msgid "extension: function name `%s' previously defined"
++msgstr "funzione di nome `%s' definita in precedenza"
++
++#: ext.c:301
++#, fuzzy, c-format
++msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
++msgstr ""
++"estensione: nome funzione interna gawk `%s' non ammesso come nome funzione"
++
++#: ext.c:375
 +#, c-format
 +msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
 +msgstr "funzione `%s' definita per avere al massimo %d argomenti(o)"
 +
- #: ext.c:226
++#: ext.c:378
 +#, c-format
 +msgid "function `%s': missing argument #%d"
 +msgstr "funzione `%s': manca argomento #%d"
 +
- #: ext.c:243
++#: ext.c:395
 +#, c-format
 +msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
 +msgstr "funzione `%s': argomento #%d: tentativo di usare scalare come vettore"
 +
- #: ext.c:247
++#: ext.c:399
 +#, c-format
 +msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
 +msgstr "funzione `%s': argomento #%d: tentativo di usare vettore come scalare"
 +
- #: ext.c:261
++#: ext.c:413
 +msgid "dynamic loading of library not supported"
 +msgstr "caricamento dinamico di libreria non supportato"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:75
 +#, fuzzy
 +msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
 +msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:317
 +#, c-format
 +msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/filefuncs.c:350
 +#, fuzzy
 +msgid "stat: called with wrong number of arguments"
 +msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:357
 +msgid "stat: bad parameters"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/filefuncs.c:410
 +#, fuzzy, c-format
- msgid "fts init: could not create constant %s"
++msgid "fts init: could not create variable %s"
 +msgstr "index: il secondo argomento non è una stringa"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:430
 +msgid "fill_stat_element: could not create array"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/filefuncs.c:439
 +msgid "fill_stat_element: could not set element"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/filefuncs.c:454
 +#, fuzzy
 +msgid "fill_path_element: could not set element"
 +msgstr "index: il secondo argomento non è una stringa"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:470
 +msgid "fill_error_element: could not set element"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/filefuncs.c:517 extension/filefuncs.c:564
 +msgid "fts-process: could not create array"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/filefuncs.c:527 extension/filefuncs.c:574
 +#: extension/filefuncs.c:592
 +#, fuzzy
 +msgid "fts-process: could not set element"
 +msgstr "index: il secondo argomento non è una stringa"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:641
 +#, fuzzy
 +msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
 +msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g"
  
 -#: eval.c:1541
 -#, c-format
 -msgid "division by zero attempted in `%%='"
 -msgstr "divisione per zero tentata in `%%='"
 +#: extension/filefuncs.c:644
 +msgid "fts: bad first parameter"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1884 eval.c:2130
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
 -msgstr "tentativo di usare vettore `%s' in un contesto scalare"
 +#: extension/filefuncs.c:650
 +msgid "fts: bad second parameter"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/filefuncs.c:656
 +msgid "fts: bad third parameter"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1915
 +#: extension/filefuncs.c:663
  #, fuzzy
 -msgid "assignment used in conditional context"
 -msgstr "`return' usato fuori da una funzione"
 +msgid "fts: could not flatten array\n"
 +msgstr "`%s' non è un nome di variabile ammesso"
  
 -#: eval.c:1919
 -msgid "statement has no effect"
 +#: extension/filefuncs.c:681
 +msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
  msgstr ""
  
 -#: eval.c:2363
 -#, c-format
 -msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop 
execution"
 +#: extension/filefuncs.c:698
 +msgid "fts: clear_array() failed\n"
  msgstr ""
  
 -#: eval.c:2478
 -#, c-format
 -msgid "function called indirectly through `%s' does not exist"
 -msgstr ""
 +#: extension/fnmatch.c:91
 +#, fuzzy
 +msgid "fnmatch: called with less than three arguments"
 +msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g"
  
 -#: eval.c:2490
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "function `%s' not defined"
 -msgstr "funzione di nome `%s' definita in precedenza"
 +#: extension/fnmatch.c:94
 +#, fuzzy
 +msgid "fnmatch: called with more than three arguments"
 +msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g"
  
 -#: eval.c:2531
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
 -msgstr "`getline' invalida all'interno della regola `%s'"
 +#: extension/fnmatch.c:97
 +#, fuzzy
 +msgid "fnmatch: could not get first argument"
 +msgstr "strftime: il primo argomento non è una stringa"
  
 -#: eval.c:2620
 -#, c-format
 -msgid "error reading input file `%s': %s"
 +#: extension/fnmatch.c:102
 +#, fuzzy
 +msgid "fnmatch: could not get second argument"
 +msgstr "index: il secondo argomento non è una stringa"
 +
 +#: extension/fnmatch.c:107
 +msgid "fnmatch: could not get third argument"
  msgstr ""
  
 -#: eval.c:2634
 -#, c-format
 -msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule"
 +#: extension/fnmatch.c:120
 +msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
  msgstr ""
  
 -#: eval.c:2681
 -msgid "`exit' cannot be called in the current context"
 +#: extension/fnmatch.c:152
 +msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
  msgstr ""
  
 -#: eval.c:2720
 +#: extension/fnmatch.c:162
  #, c-format
 -msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule"
 +msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
  msgstr ""
  
 -#: eval.c:2786
 -#, c-format
 -msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'"
 +#: extension/fnmatch.c:172
 +msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
  msgstr ""
  
 -#: ext.c:54
 -msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
 -msgstr "le estensioni non sono permesse in modo 'sandbox'"
 +#: extension/fork.c:81
 +#, fuzzy
 +msgid "fork: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g"
  
 -#: ext.c:60 ext.c:65
 -msgid "`extension' is a gawk extension"
 -msgstr "`extension' è un'estensione gawk"
 +#: extension/fork.c:94
 +msgid "fork: PROCINFO is not an array!"
 +msgstr ""
  
 -#: ext.c:75
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n"
 -msgstr "estensione: non riesco ad aprire libreria `%s' (%s)\n"
 +#: extension/fork.c:118
 +#, fuzzy
 +msgid "waitpid: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g"
  
 -#: ext.c:84
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid ""
 -"fatal: extension: library `%s': does not define "
 -"`plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
 -msgstr ""
 -"estensione: libreria `%s': non definisce `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
 +#: extension/fork.c:126
 +#, fuzzy
 +msgid "wait: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g"
 +
 +#: extension/fork.c:143
 +#, fuzzy
 +msgid "wait: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g"
 +
 +#: extension/ordchr.c:69
 +#, fuzzy
 +msgid "ord: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g"
 +
 +#: extension/ordchr.c:75
 +#, fuzzy
 +msgid "ord: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g"
 +
 +#: extension/ordchr.c:77
 +#, fuzzy
 +msgid "ord: called with inappropriate argument(s)"
 +msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g"
 +
 +#: extension/ordchr.c:99
 +#, fuzzy
 +msgid "chr: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g"
 +
 +#: extension/ordchr.c:109
 +#, fuzzy
 +msgid "chr: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g"
 +
 +#: extension/ordchr.c:111
 +#, fuzzy
 +msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
 +msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g"
 +
 +#: extension/readfile.c:81
 +#, fuzzy
 +msgid "readfile: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g"
 +
 +#: extension/readfile.c:114
 +#, fuzzy
 +msgid "readfile: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g"
 +
 +#: extension/rwarray.c:120
 +#, fuzzy
 +msgid "writea: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g"
  
 -#: ext.c:93
 +#: extension/rwarray.c:127
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
 -msgstr "estensione: libreria `%s': non riesco a chiamare funzione `%s' (%s)\n"
 +msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
 +msgstr "exp: argomento %g fuori dai limiti ammessi"
  
 -#: ext.c:127
 -msgid "extension: missing function name"
 -msgstr "estensione: manca nome di funzione"
 +#: extension/rwarray.c:133
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
 +msgstr "split: il quarto argomento non è un vettore"
  
 -#: ext.c:132
 +#: extension/rwarray.c:180
  #, c-format
 -msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
 -msgstr "estensione: carattere non ammesso `%c' nel nome di funzione `%s'"
 +msgid "write_array: could not flatten array\n"
 +msgstr ""
  
 -#: ext.c:141
 +#: extension/rwarray.c:194
  #, c-format
 -msgid "extension: can't redefine function `%s'"
 -msgstr "estensione: non riesco a ridefinire funzione `%s'"
 +msgid "write_array: could not release flattened array\n"
 +msgstr ""
  
 -#: ext.c:145
 -#, c-format
 -msgid "extension: function `%s' already defined"
 -msgstr "estensione: funzione `%s' già definita"
 +#: extension/rwarray.c:276
 +#, fuzzy
 +msgid "reada: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g"
  
 -#: ext.c:150
 -#, c-format
 -msgid "extension: function name `%s' previously defined"
 -msgstr "estensione: funzione di nome `%s' definita in precedenza"
 +#: extension/rwarray.c:283
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
 +msgstr "exp: argomento %g fuori dai limiti ammessi"
 +
 +#: extension/rwarray.c:289
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
 +msgstr "match: il terzo argomento non è un vettore"
  
 -#: ext.c:152
 +#: extension/rwarray.c:333
  #, c-format
 -msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
 +msgid "do_reada: clear_array failed\n"
  msgstr ""
 -"estensione: nome funzione interna gawk `%s' non ammesso come nome funzione"
  
 -#: ext.c:156
 +#: extension/rwarray.c:370
  #, c-format
 -msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
 -msgstr "make_builtin: contatore argomenti negativo per la funzione `%s'"
 +msgid "read_array: set_array_element failed\n"
 +msgstr ""
  
 -#: ext.c:266
 -#, c-format
 -msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
 -msgstr "funzione `%s' definita per avere al massimo %d argomenti(o)"
 +#: extension/time.c:78
 +#, fuzzy
 +msgid "gettimeofday: ignoring arguments"
 +msgstr "mktime: l'argomento non è una stringa"
  
 -#: ext.c:269
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': missing argument #%d"
 -msgstr "funzione `%s': manca argomento #%d"
 +#: extension/time.c:109
 +msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
 +msgstr ""
  
 -#: ext.c:286
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
 -msgstr "funzione `%s': argomento #%d: tentativo di usare scalare come vettore"
 +#: extension/time.c:130
 +#, fuzzy
 +msgid "sleep: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g"
  
 -#: ext.c:290
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
 -msgstr "funzione `%s': argomento #%d: tentativo di usare vettore come scalare"
 +#: extension/time.c:133
 +#, fuzzy
 +msgid "sleep: missing required numeric argument"
 +msgstr "exp: argomento non numerico"
 +
 +#: extension/time.c:139
 +#, fuzzy
 +msgid "sleep: argument is negative"
 +msgstr "exp: argomento %g fuori dai limiti ammessi"
  
 -#: ext.c:303
 -msgid "Operation Not Supported"
 -msgstr "Operazione Non Supportata"
 +#: extension/time.c:166
 +msgid "sleep: not supported on this platform"
 +msgstr ""
  
 -#: field.c:328
 +#: field.c:339
  msgid "NF set to negative value"
  msgstr "NF impostato a un valore negativo"
  
- #: field.c:962 field.c:969 field.c:973
 -#: field.c:951 field.c:958 field.c:962
++#: field.c:964 field.c:971 field.c:975
  msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
  msgstr "split: il quarto argomento è un'estensione gawk"
  
- #: field.c:966
 -#: field.c:955
++#: field.c:968
  msgid "split: fourth argument is not an array"
  msgstr "split: il quarto argomento non è un vettore"
  
- #: field.c:980
 -#: field.c:969
++#: field.c:982
  msgid "split: second argument is not an array"
  msgstr "split: il secondo argomento non è un vettore"
  
- #: field.c:984
 -#: field.c:973
++#: field.c:986
  msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
  msgstr ""
  "split: non si può usare un unico vettore come secondo e quarto argomento"
  
- #: field.c:989
 -#: field.c:978
++#: field.c:991
  msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
  msgstr ""
  "split: non permesso un quarto argomento che sia un sottovettore del secondo "
  "argomento"
  
- #: field.c:992
 -#: field.c:981
++#: field.c:994
  msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
  msgstr ""
  "split: non permesso un secondo argomento che sia un sottovettore del quarto "
  "argomento"
  
- #: field.c:1021
 -#: field.c:1010
++#: field.c:1023
  msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
  msgstr "split: la stringa nulla come terzo arg. è un'estensione gawk"
  
- #: field.c:1061
 -#: field.c:1050
++#: field.c:1063
  msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
  msgstr "patsplit: il secondo argomento non è un vettore"
  
- #: field.c:1066
 -#: field.c:1055
++#: field.c:1068
  msgid "patsplit: second argument is not an array"
  msgstr "patsplit: il secondo argomento non è un vettore"
  
- #: field.c:1072
 -#: field.c:1061
++#: field.c:1074
  msgid "patsplit: third argument must be non-null"
  msgstr "patsplit: il terzo argomento non può essere nullo"
  
- #: field.c:1076
 -#: field.c:1065
++#: field.c:1078
  msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
  msgstr ""
  "patsplit: non si può usare un unico vettore come secondo e quarto argomento"
  
- #: field.c:1081
 -#: field.c:1070
++#: field.c:1083
  msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
  msgstr ""
  "patsplit: non permesso un quarto argomento che sia un sottovettore del "
  "secondo argomento"
  
- #: field.c:1084
 -#: field.c:1073
++#: field.c:1086
  msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
  msgstr ""
  "patsplit: non permesso un secondo argomento che sia un sottovettore del "
  "quarto argomento"
  
- #: field.c:1122
 -#: field.c:1110
++#: field.c:1124
  msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
  msgstr "`FIELDWIDTHS' è un'estensione gawk"
  
- #: field.c:1186
 -#: field.c:1173
++#: field.c:1188
  #, c-format
  msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'"
  msgstr "valore di FIELDWIDTHS non valido, vicino a `%s'"
  
- #: field.c:1259
 -#: field.c:1246
++#: field.c:1261
  msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
  msgstr "la stringa nulla usata come `FS' è un'estensione gawk"
  
- #: field.c:1263
 -#: field.c:1250
++#: field.c:1265
  msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
  msgstr "il vecchio awk non supporta espressioni come valori di `FS'"
  
- #: field.c:1382
 -#: field.c:1369
++#: field.c:1384
  msgid "`FPAT' is a gawk extension"
  msgstr "`FPAT' è un'estensione gawk"
  
- #: gawkapi.c:147
++#: gawkapi.c:146
 +msgid "awk_value_to_node: received null retval"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:385
++#: gawkapi.c:384
 +msgid "node_to_awk_value: received null node"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:388
++#: gawkapi.c:387
 +msgid "node_to_awk_value: received null val"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:829
++#: gawkapi.c:808
 +#, fuzzy
 +msgid "remove_element: received null array"
 +msgstr "length: l'argomento fornito è un vettore"
 +
- #: gawkapi.c:832
++#: gawkapi.c:811
 +msgid "remove_element: received null subscript"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:964
++#: gawkapi.c:943
 +#, c-format
 +msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:969
++#: gawkapi.c:948
 +#, c-format
 +msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:1161
- msgid "cannot assign to defined constant"
- msgstr ""
- 
  #: getopt.c:604 getopt.c:633
  #, c-format
  msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
@@@ -3244,17 -2031,12 +3297,17 @@@ msgstr "
  msgid "internal error: %s with null vname"
  msgstr "errore interno: %s con 'vname' nullo"
  
- #: profile.c:529
 -#: profile.c:952
++#: profile.c:530
 +#, fuzzy
 +msgid "internal error: builtin with null fname"
 +msgstr "errore interno: %s con 'vname' nullo"
 +
- #: profile.c:944
++#: profile.c:945
  #, c-format
  msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
  msgstr "\t# profilo gawk, creato %s\n"
  
- #: profile.c:1329
 -#: profile.c:1331
++#: profile.c:1330
  #, c-format
  msgid ""
  "\n"
@@@ -3263,7 -2045,7 +3316,7 @@@ msgstr "
  "\n"
  "\t# Funzioni, in ordine alfabetico\n"
  
- #: profile.c:1367
 -#: profile.c:1370
++#: profile.c:1368
  #, c-format
  msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
  msgstr "redir2str: tipo di re-direzione non noto %d"
@@@ -3350,44 -2136,26 +3403,37 @@@ msgstr "
  #~ msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
  #~ msgstr "`%s' è un'estensione Bell Labs"
  
 +#, fuzzy
- #~ msgid "make_builtin: illegal character `%c' in function name `%s'"
- #~ msgstr "estensione: carattere non ammesso `%c' nel nome di funzione `%s'"
- 
- #, fuzzy
 +#~ msgid "attempt to use function `%s' as an array"
 +#~ msgstr "tentativo di usare scalare '%s' come vettore"
 +
 +#, fuzzy
 +#~ msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%.*s\"]'"
 +#~ msgstr "riferimento ad argomento non inizializzato `%s'"
 +
  #~ msgid "`nextfile' is a gawk extension"
  #~ msgstr "`nextfile' è un'estensione gawk"
  
  #~ msgid "`delete array' is a gawk extension"
  #~ msgstr "`delete array' è un'estensione gawk"
  
 -#~ msgid "dynamic loading of library not supported"
 -#~ msgstr "caricamento dinamico di libreria non supportato"
 +#~ msgid "and: received non-numeric first argument"
 +#~ msgstr "and: il primo argomento non è numerico"
 +
 +#~ msgid "and: received non-numeric second argument"
 +#~ msgstr "and: il secondo argomento non è numerico"
  
 -#~ msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
 -#~ msgstr "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
 +#~ msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
 +#~ msgstr "and(%lf, %lf): valori con decimali verranno troncati"
  
 -#~ msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
 -#~ msgstr "\t-l libreria\t\t--load=libreria\n"
 +#~ msgid "xor: received non-numeric first argument"
 +#~ msgstr "xor: il primo argomento non è numerico"
  
 -#~ msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
 -#~ msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
 +#~ msgid "xor: received non-numeric second argument"
 +#~ msgstr "xor: il secondo argomento non è numerico"
  
 -#~ msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
 -#~ msgstr "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
 +#~ msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
 +#~ msgstr "xor(%lf, %lf): valori con decimali verranno troncati"
  
- #~ msgid "`extension' is a gawk extension"
- #~ msgstr "`extension' è un'estensione gawk"
- 
 -#~ msgid "internal error: builtin with null fname"
 -#~ msgstr "errore interno: funzione interna con 'fname' nullo"
 +#~ msgid "Operation Not Supported"
 +#~ msgstr "Operazione Non Supportata"
diff --cc po/ja.gmo
index 9cbbb36,3d42b66..f35c15d
--- a/po/ja.gmo
+++ b/po/ja.gmo
@@@ -1,14 -1,8 +1,12 @@@
- Þ•
- .
- 2
- 5
- 
- ˆ
- ”
- ™
- °
- 
- 
 -Þ•
 -?
 -
 -
 -
++Þ•
++!
++&
++6
++
++Ÿ
++»
++
++
  
  
  
@@@ -80,17 -80,20 +78,17 @@@ GNU General Public License for more det
  
  
  along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.
- 
+ 
 -
 -
 -
 -
 -or used as a variable or an array
 +
 +or used as a variable or an array
  By default it reads standard input and writes standard output.
  
 -
 +
  
 -
 -
 +
 +
  Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden
- POT-Creation-Date: 2012-12-15 21:58+0200
 -POT-Creation-Date: 2012-12-25 20:40+0200
++POT-Creation-Date: 2012-12-25 22:35+0200
  PO-Revision-Date: 2011-07-17 08:28+0900
  Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <address@hidden>
  Language-Team: Japanese <address@hidden>
@@@ -173,12 -182,15 +171,12 @@@ GNU General Public License for more det
  
  
  along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.
- 
+ 
 -
 -
 -
 -
 -または、変数か配列として使われています。
 +
 +または、変数か配列として使われています。
  デフォルト設定では、標準å…
¥åŠ›ã‚’読み込み、標準出力に書き出します。
  
 -
 +
  
 -
 -
 +
 +
diff --cc po/ja.po
index f426c8c,9b5535c..3ff76a7
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@@ -8,7 -8,7 +8,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: gawk 4.0.0\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
- "POT-Creation-Date: 2012-12-15 21:58+0200\n"
 -"POT-Creation-Date: 2012-12-25 20:40+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2012-12-25 22:35+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2011-07-17 08:28+0900\n"
  "Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <address@hidden>\n"
  "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@@ -18,144 -18,183 +18,144 @@@
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  
- #: array.c:252
 -#: array.c:140
++#: array.c:254
  #, c-format
  msgid "from %s"
  msgstr "%s から"
  
- #: array.c:352
 -#: array.c:248
++#: array.c:354
  msgid "attempt to use a scalar value as array"
  msgstr "スカラー値を配列として使用する試みです"
  
- #: array.c:354
 -#: array.c:251
 -#, c-format
 -msgid "attempt to use function `%s' as an array"
 -msgstr "関数 `%s' を配列として使用する試みです"
 -
 -#: array.c:254
++#: array.c:356
  #, c-format
  msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
  msgstr "スカラー仮引数 `%s' を配列として使用する試みです"
  
- #: array.c:357
 -#: array.c:257
++#: array.c:359
  #, c-format
  msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
  msgstr "スカラー `%s' を配列として使用する試みです"
  
- #: array.c:404 array.c:570 builtin.c:85 builtin.c:1582 builtin.c:1624
- #: builtin.c:1637 builtin.c:2063 builtin.c:2075 eval.c:1118 eval.c:1122
- #: eval.c:1519
 -#: array.c:302 array.c:707 builtin.c:84 builtin.c:1404 builtin.c:1446
 -#: builtin.c:1459 builtin.c:1878 builtin.c:1890 eval.c:1135 eval.c:1139
 -#: eval.c:1497 eval.c:1820
++#: array.c:406 array.c:573 builtin.c:85 builtin.c:1594 builtin.c:1636
++#: builtin.c:1649 builtin.c:2075 builtin.c:2087 eval.c:1121 eval.c:1125
++#: eval.c:1524
  #, c-format
  msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
  msgstr "スカラーコンテキストで配列 `%s' 
を使用する試みです"
  
- #: array.c:577
 -#: array.c:513
 -#, c-format
 -msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%.*s\"]'"
 -msgstr "初期化されていない要素 `%s[\"%.*s\"]' への参照です"
 -
 -#: array.c:519
 -#, c-format
 -msgid "subscript of array `%s' is null string"
 -msgstr "配列 `%s' の添字が NULL 文字列です"
 -
 -#: array.c:723
++#: array.c:580
  #, c-format
  msgid "delete: index `%s' not in array `%s'"
  msgstr "delete: 配列 `%2$s' 内にインデックス `%1$s' 
がありません"
  
- #: array.c:591
 -#: array.c:734 eval.c:1873
++#: array.c:594
  #, c-format
  msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
  msgstr "スカラー `%s[\"%.*s\"]' をé…
åˆ—として使用する試みです"
  
- #: array.c:770
 -#: array.c:910
 -#, c-format
 -msgid "%s: empty (null)\n"
 -msgstr "%s: 空 (null)\n"
 -
 -#: array.c:915
 -#, c-format
 -msgid "%s: empty (zero)\n"
 -msgstr "%s: 空 (zero)\n"
 -
 -#: array.c:919
 -#, c-format
 -msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n"
 -msgstr "%s: テーブルサイズ (table_size) = %d, 配列サイズ 
(array_size) = %d\n"
 -
 -#: array.c:954
 -#, c-format
 -msgid "%s: is parameter\n"
 -msgstr "%s: 仮引数です\n"
 -
 -#: array.c:958
 -#, c-format
 -msgid "%s: array_ref to %s\n"
 -msgstr "%s: %s への配列参照 (array_ref) です\n"
 -
 -#: array.c:963
 -msgid "adump: argument not an array"
++#: array.c:773
 +#, fuzzy
 +msgid "adump: first argument not an array"
  msgstr "adump: 引数が配列ではありません"
  
- #: array.c:809
 -#: array.c:1086
++#: array.c:812
  msgid "asort: second argument not an array"
  msgstr "asort: 第二引数が配列ではありません"
  
- #: array.c:810
 -#: array.c:1087
++#: array.c:813
  msgid "asorti: second argument not an array"
  msgstr "asorti: 第二引数が配列ではありません"
  
- #: array.c:817
 -#: array.c:1094
++#: array.c:820
  msgid "asort: first argument not an array"
  msgstr "asort: 第一引数が配列ではありません"
  
- #: array.c:818
 -#: array.c:1095
++#: array.c:821
  msgid "asorti: first argument not an array"
  msgstr "asorti: 第一引数が配列ではありません"
  
- #: array.c:825
 -#: array.c:1102
++#: array.c:828
  msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
  msgstr "asort: 第一引数の部分é…
åˆ—を第二引数用に使用することは出来ません"
  
- #: array.c:826
 -#: array.c:1103
++#: array.c:829
  msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
  msgstr "asorti: 第一引数の部分é…
åˆ—を第二引数用に使用することは出来ません"
  
- #: array.c:831
 -#: array.c:1108
++#: array.c:834
  msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
  msgstr "asort: 第二引数の部分é…
åˆ—を第一引数用に使用することは出来ません"
  
- #: array.c:832
 -#: array.c:1109
++#: array.c:835
  msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
  msgstr "asorti: 第二引数の部分é…
åˆ—を第一引数用に使用することは出来ません"
  
- #: array.c:1300
 -#: array.c:1655
++#: array.c:1309
  #, c-format
  msgid "`%s' is invalid as a function name"
  msgstr "`%s' は関数名としては無効です"
  
- #: array.c:1304
 -#: array.c:1659
++#: array.c:1313
  #, c-format
  msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
  msgstr "ソート比較関数 `%s' が定義されていません"
  
- #: awkgram.y:230
 -#: awkgram.y:250
++#: awkgram.y:233
  #, c-format
  msgid "%s blocks must have an action part"
  msgstr "%s ブロックにはアクション部が必須です"
  
- #: awkgram.y:233
 -#: awkgram.y:253
++#: awkgram.y:236
  msgid "each rule must have a pattern or an action part"
  msgstr "各ルールにはパターンまたはアクション部が必é 
ˆã§ã™ã€‚"
  
- #: awkgram.y:322 awkgram.y:333
 -#: awkgram.y:324 awkgram.y:335
++#: awkgram.y:325 awkgram.y:336
  msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
  msgstr "古い awk は複数の `BEGIN' または `END' 
ルールをサポートしません"
  
- #: awkgram.y:370
 -#: awkgram.y:372
++#: awkgram.y:373
  #, c-format
  msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
  msgstr "`%s' は組込み関数です。再定義できません"
  
- #: awkgram.y:416
 -#: awkgram.y:433
++#: awkgram.y:419
  msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
  msgstr "正規表現定数 `//' は 
C++コメントに似ていますが、違います。"
  
- #: awkgram.y:420
 -#: awkgram.y:437
++#: awkgram.y:423
  #, c-format
  msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
  msgstr "正規表現定数 `/%s/' は C 
コメントに似ていますが、異なります"
  
- #: awkgram.y:512
 -#: awkgram.y:529
++#: awkgram.y:515
  #, c-format
  msgid "duplicate case values in switch body: %s"
  msgstr "switch 文の中で重複した case 値が使用されています: 
%s"
  
- #: awkgram.y:533
 -#: awkgram.y:550
++#: awkgram.y:536
  msgid "duplicate `default' detected in switch body"
  msgstr "switch 文の中で重複した `default' が検出されました"
  
- #: awkgram.y:793 awkgram.y:3681
 -#: awkgram.y:810
++#: awkgram.y:796 awkgram.y:3687
  msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
  msgstr "`break' はループまたは switch 
の外では許可されていません"
  
- #: awkgram.y:802 awkgram.y:3673
 -#: awkgram.y:819
++#: awkgram.y:805 awkgram.y:3679
  msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
  msgstr "`continue' はループの外では許可されていません"
  
- #: awkgram.y:812
 -#: awkgram.y:829
++#: awkgram.y:815
  #, c-format
  msgid "`next' used in %s action"
  msgstr "%s アクション内で `next' が使用されました"
  
- #: awkgram.y:821
 -#: awkgram.y:838
++#: awkgram.y:824
  #, c-format
  msgid "`nextfile' used in %s action"
  msgstr "`nextfile' が %s アクション内で使用されました"
  
- #: awkgram.y:845
 -#: awkgram.y:862
++#: awkgram.y:848
  msgid "`return' used outside function context"
  msgstr "`return' が関数定義文の外で使われました"
  
@@@ -164,331 -203,301 +164,331 @@@ msgid "plain `print' in BEGIN or END ru
  msgstr ""
  "BEGIN または END ルール内の引数の無い `print' は `print \"\"' 
だと思われます"
  
- #: awkgram.y:985 awkgram.y:1034
 -#: awkgram.y:1017 awkgram.y:1021
++#: awkgram.y:988 awkgram.y:1037
 +msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
 +msgstr ""
 +
- #: awkgram.y:987 awkgram.y:1036
++#: awkgram.y:990 awkgram.y:1039
 +msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
 +msgstr ""
 +
- #: awkgram.y:1021 awkgram.y:1025
++#: awkgram.y:1024 awkgram.y:1028
  msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
  msgstr "`delete(array)' は移植性の無い tawk 拡張です"
  
- #: awkgram.y:1146
 -#: awkgram.y:1133
++#: awkgram.y:1149
  msgid "multistage two-way pipelines don't work"
  msgstr 
"多段階で双方向パイプを利用した式は使用できません"
  
- #: awkgram.y:1249
 -#: awkgram.y:1236
++#: awkgram.y:1252
  msgid "regular expression on right of assignment"
  msgstr "正規表現が代入式の右辺に使用されています"
  
- #: awkgram.y:1260
 -#: awkgram.y:1247
++#: awkgram.y:1263
  msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
  msgstr "`~' や `!~' 
演算子の左辺に正規表現が使用されています"
  
- #: awkgram.y:1276 awkgram.y:1427
 -#: awkgram.y:1263 awkgram.y:1417
++#: awkgram.y:1279 awkgram.y:1430
  msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
  msgstr "古い awk では `in' 予約語は `for' 
の後を除きサポートしません"
  
- #: awkgram.y:1286
 -#: awkgram.y:1273
++#: awkgram.y:1289
  msgid "regular expression on right of comparison"
  msgstr "比較式の右辺に正規表現が使用されています。"
  
- #: awkgram.y:1402
 -#: awkgram.y:1392
++#: awkgram.y:1405
  #, c-format
  msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule"
  msgstr "`%s' ルールの内部では `getline var' は無効です"
  
- #: awkgram.y:1405
 -#: awkgram.y:1395 eval.c:2524
++#: awkgram.y:1408
  #, c-format
  msgid "`getline' invalid inside `%s' rule"
  msgstr "`%s' ルールの内部では `getline' は無効です"
  
- #: awkgram.y:1410
 -#: awkgram.y:1400
++#: awkgram.y:1413
  msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
  msgstr "リダイレクトされていない `getline' は END 
アクションでは未定義です。"
  
- #: awkgram.y:1429
 -#: awkgram.y:1419
++#: awkgram.y:1432
  msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
  msgstr "古い awk は多次元配列をサポートしません"
  
- #: awkgram.y:1526
 -#: awkgram.y:1515
++#: awkgram.y:1529
  msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
  msgstr "小括弧が無い `length' は移植性がありません"
  
- #: awkgram.y:1592
 -#: awkgram.y:1578
++#: awkgram.y:1595
  msgid "indirect function calls are a gawk extension"
  msgstr "間接関数呼び出しは gawk 拡張です"
  
- #: awkgram.y:1605
 -#: awkgram.y:1591
++#: awkgram.y:1608
  #, c-format
  msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
  msgstr "特別な変数 `%s' 
は間接関数呼び出し用には使用出来ません"
  
- #: awkgram.y:1683
 -#: awkgram.y:1669
++#: awkgram.y:1686
  msgid "invalid subscript expression"
  msgstr "添字の式が無効です"
  
- #: awkgram.y:2006 awkgram.y:2026 gawkapi.c:207 gawkapi.c:225 msg.c:119
 -#: awkgram.y:1709
 -msgid "use of non-array as array"
 -msgstr "配列でないものを配列として使用しています"
 -
 -#: awkgram.y:1972 awkgram.y:1992 msg.c:98
++#: awkgram.y:2012 awkgram.y:2032 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:119
  msgid "warning: "
  msgstr "警告: "
  
- #: awkgram.y:2024 gawkapi.c:193 gawkapi.c:222 msg.c:151
 -#: awkgram.y:1990 msg.c:130
++#: awkgram.y:2030 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:151
  msgid "fatal: "
  msgstr "致命的: "
  
- #: awkgram.y:2074
 -#: awkgram.y:2040
++#: awkgram.y:2080
  msgid "unexpected newline or end of string"
  msgstr "予期しない改行または文字列終端です"
  
- #: awkgram.y:2341 awkgram.y:2417 awkgram.y:2640 debug.c:517 debug.c:533
- #: debug.c:2790 debug.c:5038
 -#: awkgram.y:2297 awkgram.y:2355 awkgram.y:2539
++#: awkgram.y:2347 awkgram.y:2423 awkgram.y:2646 debug.c:517 debug.c:533
++#: debug.c:2792 debug.c:5040
  #, c-format
  msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
  msgstr "ソースファイル `%s' を読み込み用に開けません (%s)"
  
- #: awkgram.y:2342 awkgram.y:2467
 -#: awkgram.y:2298 awkgram.y:2356 builtin.c:122
++#: awkgram.y:2348 awkgram.y:2473
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
 +msgstr "ソースファイル `%s' を読み込み用に開けません (%s)"
 +
- #: awkgram.y:2344 awkgram.y:2418 awkgram.y:2468 builtin.c:130 debug.c:5189
++#: awkgram.y:2350 awkgram.y:2424 awkgram.y:2474 builtin.c:130 debug.c:5191
  msgid "reason unknown"
  msgstr "原因不明"
  
- #: awkgram.y:2353 awkgram.y:2377
 -#: awkgram.y:2314
++#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2383
 +#, c-format
 +msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
 +msgstr ""
 +
- #: awkgram.y:2366
++#: awkgram.y:2372
  #, c-format
  msgid "already included source file `%s'"
  msgstr "ソースファイル `%s' は既に読み込まれています"
  
- #: awkgram.y:2367
 -#: awkgram.y:2340
++#: awkgram.y:2373
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "already loaded shared library `%s'"
 +msgstr "ソースファイル `%s' は既に読み込まれています"
 +
- #: awkgram.y:2402
++#: awkgram.y:2408
  msgid "@include is a gawk extension"
  msgstr "@include は gawk 拡張です"
  
- #: awkgram.y:2408
 -#: awkgram.y:2346
++#: awkgram.y:2414
  msgid "empty filename after @include"
  msgstr "@include の後に空のファイル名があります"
  
- #: awkgram.y:2452
 -#: awkgram.y:2491
++#: awkgram.y:2458
 +#, fuzzy
 +msgid "@load is a gawk extension"
 +msgstr "@include は gawk 拡張です"
 +
- #: awkgram.y:2458
++#: awkgram.y:2464
 +#, fuzzy
 +msgid "empty filename after @load"
 +msgstr "@include の後に空のファイル名があります"
 +
- #: awkgram.y:2592
++#: awkgram.y:2598
  msgid "empty program text on command line"
  msgstr "コマンド行のプログラム表記が空です"
  
- #: awkgram.y:2707
 -#: awkgram.y:2606
++#: awkgram.y:2713
  #, c-format
  msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
  msgstr "ソースファイル `%s' を読み込めません (%s)"
  
- #: awkgram.y:2718
 -#: awkgram.y:2617
++#: awkgram.y:2724
  #, c-format
  msgid "source file `%s' is empty"
  msgstr "ソースファイル `%s' は空です"
  
- #: awkgram.y:2895
 -#: awkgram.y:2794
++#: awkgram.y:2901
  msgid "source file does not end in newline"
  msgstr "ソースファイルが改行で終っていません"
  
- #: awkgram.y:3000
 -#: awkgram.y:2897
++#: awkgram.y:3006
  msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
  msgstr "終端されていない正規表現がファイル最後の `\\' 
で終っています。"
  
- #: awkgram.y:3024
 -#: awkgram.y:2921
++#: awkgram.y:3030
  #, c-format
  msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
  msgstr "%s: %d: tawk の正規表現修飾子 `/.../%c' は gawk 
で使用できません"
  
- #: awkgram.y:3028
 -#: awkgram.y:2925
++#: awkgram.y:3034
  #, c-format
  msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
  msgstr "tawk の正規表現修飾子 `/.../%c' は gawk 
で使用できません"
  
- #: awkgram.y:3035
 -#: awkgram.y:2932
++#: awkgram.y:3041
  msgid "unterminated regexp"
  msgstr "正規表現が終端されていません"
  
- #: awkgram.y:3039
 -#: awkgram.y:2936
++#: awkgram.y:3045
  msgid "unterminated regexp at end of file"
  msgstr "ファイルの中で正規表現が終端されていません"
  
- #: awkgram.y:3098
 -#: awkgram.y:2995
++#: awkgram.y:3104
  msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
  msgstr "`\\ #...' 形式の行継続は移植性がありません"
  
- #: awkgram.y:3114
 -#: awkgram.y:3011
++#: awkgram.y:3120
  msgid "backslash not last character on line"
  msgstr 
"バックスラッシュが行最後の文字になっていません。"
  
- #: awkgram.y:3175
 -#: awkgram.y:3072
++#: awkgram.y:3181
  msgid "POSIX does not allow operator `**='"
  msgstr "POSIX では演算子 `**=' は許可されていません"
  
- #: awkgram.y:3177
 -#: awkgram.y:3074
++#: awkgram.y:3183
  msgid "old awk does not support operator `**='"
  msgstr "古い awk は演算子 `**=' をサポートしません"
  
- #: awkgram.y:3186
 -#: awkgram.y:3083
++#: awkgram.y:3192
  msgid "POSIX does not allow operator `**'"
  msgstr "POSIX では演算子 `**' は許可されていません"
  
- #: awkgram.y:3188
 -#: awkgram.y:3085
++#: awkgram.y:3194
  msgid "old awk does not support operator `**'"
  msgstr "古い awk は演算子 `**' をサポートしません"
  
- #: awkgram.y:3223
 -#: awkgram.y:3120
++#: awkgram.y:3229
  msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
  msgstr "古い awk は演算子 `^=' をサポートしません"
  
- #: awkgram.y:3231
 -#: awkgram.y:3128
++#: awkgram.y:3237
  msgid "operator `^' is not supported in old awk"
  msgstr "古い awk は演算子 `^' をサポートしません"
  
- #: awkgram.y:3324 awkgram.y:3340 command.y:1178
 -#: awkgram.y:3221 awkgram.y:3237
++#: awkgram.y:3330 awkgram.y:3346 command.y:1178
  msgid "unterminated string"
  msgstr "文字列が終端されていません"
  
- #: awkgram.y:3561
 -#: awkgram.y:3433
++#: awkgram.y:3567
  #, c-format
  msgid "invalid char '%c' in expression"
  msgstr "式内に無効な文字 '%c' があります"
  
- #: awkgram.y:3608
 -#: awkgram.y:3480
++#: awkgram.y:3614
  #, c-format
  msgid "`%s' is a gawk extension"
  msgstr "`%s' は gawk 拡張です"
  
- #: awkgram.y:3613
 -#: awkgram.y:3485
++#: awkgram.y:3619
  #, c-format
  msgid "POSIX does not allow `%s'"
  msgstr "POSIX では `%s' は許可されていません"
  
- #: awkgram.y:3621
 -#: awkgram.y:3493
++#: awkgram.y:3627
  #, c-format
  msgid "`%s' is not supported in old awk"
  msgstr "古い awk は `%s' をサポートしません"
  
- #: awkgram.y:3711
 -#: awkgram.y:3560
++#: awkgram.y:3717
  msgid "`goto' considered harmful!\n"
  msgstr "`goto' は有害だと見なされています!\n"
  
- #: awkgram.y:3745
 -#: awkgram.y:3611
++#: awkgram.y:3751
  #, c-format
  msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
  msgstr "%d は %s 用の引数の数としては無効です"
  
- #: awkgram.y:3780
 -#: awkgram.y:3646
++#: awkgram.y:3786
  #, c-format
  msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
  msgstr "%s: 
文字列リテラルを置き換え最後の引数に使用すると効果がありません"
  
- #: awkgram.y:3785
 -#: awkgram.y:3651
++#: awkgram.y:3791
  #, c-format
  msgid "%s third parameter is not a changeable object"
  msgstr "%s 第三仮引数は可変オブジェクトではありません"
  
- #: awkgram.y:3864 awkgram.y:3867
 -#: awkgram.y:3724 awkgram.y:3727
++#: awkgram.y:3874 awkgram.y:3877
  msgid "match: third argument is a gawk extension"
  msgstr "match: 第三引数は gawk 拡張です"
  
- #: awkgram.y:3921 awkgram.y:3924
 -#: awkgram.y:3781 awkgram.y:3784
++#: awkgram.y:3931 awkgram.y:3934
  msgid "close: second argument is a gawk extension"
  msgstr "close: 第二引数は gawk 拡張です"
  
- #: awkgram.y:3936
 -#: awkgram.y:3796
++#: awkgram.y:3946
  msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
  msgstr ""
  "dcgettext(_\"...\")の使用法が間違っています: 先é 
­ã®ã‚¢ãƒ³ãƒ€ãƒ¼ã‚¹ã‚³ã‚¢(_)を削除し"
  "てください"
  
- #: awkgram.y:3951
 -#: awkgram.y:3811
++#: awkgram.y:3961
  msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
  msgstr ""
  "dcngettext(_\"...\")の使用法が間違っています: 先é 
­ã®ã‚¢ãƒ³ãƒ€ãƒ¼ã‚¹ã‚³ã‚¢(_)を削除し"
  "てください"
  
- #: awkgram.y:4017
 -#: awkgram.y:3903
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
 -msgstr "関数 `%s': 仮引数 #%d, `%s' が仮引数 #%d 
と重複しています"
 -
 -#: awkgram.y:3945
++#: awkgram.y:4027
  #, c-format
  msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
  msgstr "関数 `%s': 仮引数 `%s' が大域変数を覆い隠
しています"
  
- #: awkgram.y:4074 debug.c:4019 debug.c:4062 debug.c:5187
 -#: awkgram.y:4103
++#: awkgram.y:4084 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189
  #, c-format
  msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
  msgstr "`%s' を書込み用に開けませんでした (%s)"
  
- #: awkgram.y:4075
 -#: awkgram.y:4104
++#: awkgram.y:4085
  msgid "sending variable list to standard error"
  msgstr "変数リストを標準エラーに送っています"
  
- #: awkgram.y:4083
 -#: awkgram.y:4110
++#: awkgram.y:4093
  #, c-format
  msgid "%s: close failed (%s)"
  msgstr "%s: 閉じるのに失敗しました (%s)"
  
- #: awkgram.y:4108
 -#: awkgram.y:4162
++#: awkgram.y:4118
  msgid "shadow_funcs() called twice!"
  msgstr "shadow_funcs() を二回呼び出しています!"
  
- #: awkgram.y:4116
 -#: awkgram.y:4168
++#: awkgram.y:4126
  msgid "there were shadowed variables."
  msgstr "覆い隠された変数がありました"
  
- #: awkgram.y:4187
 -#: awkgram.y:4198
++#: awkgram.y:4197
 +#, c-format
 +msgid "function name `%s' previously defined"
 +msgstr "関数名 `%s' は前に定義されています"
 +
- #: awkgram.y:4233
++#: awkgram.y:4243
  #, c-format
  msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
  msgstr "関数 `%s': 関数名を仮引数名として使用出来ません"
  
- #: awkgram.y:4236
 -#: awkgram.y:4202
++#: awkgram.y:4246
  #, c-format
  msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
  msgstr "関数 `%s': 特別な変数 `%s' 
は関数の仮引数として使用出来ません"
  
- #: awkgram.y:4244
 -#: awkgram.y:4218
++#: awkgram.y:4254
  #, c-format
 -msgid "function name `%s' previously defined"
 -msgstr "関数名 `%s' は前に定義されています"
 +msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
 +msgstr "関数 `%s': 仮引数 #%d, `%s' が仮引数 #%d 
と重複しています"
  
- #: awkgram.y:4338 awkgram.y:4342
 -#: awkgram.y:4386 awkgram.y:4392
++#: awkgram.y:4348 awkgram.y:4352
  #, c-format
  msgid "function `%s' called but never defined"
  msgstr "未定義の関数 `%s' を呼び出しました"
  
- #: awkgram.y:4347
 -#: awkgram.y:4395
++#: awkgram.y:4357
  #, c-format
  msgid "function `%s' defined but never called directly"
  msgstr "関数 `%s' 
は定義されていますが、一度も直接呼び出されていません"
  
- #: awkgram.y:4379
 -#: awkgram.y:4427
++#: awkgram.y:4389
  #, c-format
  msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
  msgstr "仮引数 #%d 用の正規表現定数は真偽値を出力します"
  
- #: awkgram.y:4425
 -#: awkgram.y:4549
++#: awkgram.y:4448
  #, c-format
  msgid ""
  "function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@@ -497,11 -506,11 +497,11 @@@ msgstr "
  "関数名と `(' の間にスペースを入れて関数 `%s' 
を呼び出しています。\n"
  "または、変数か配列として使われています。"
  
- #: awkgram.y:4658
 -#: awkgram.y:4796 eval.c:2064
++#: awkgram.y:4684
  msgid "division by zero attempted"
  msgstr "ゼロによる除算が試みられました"
  
- #: awkgram.y:4667
 -#: awkgram.y:4805 eval.c:2080
++#: awkgram.y:4693
  #, c-format
  msgid "division by zero attempted in `%%'"
  msgstr "`%%' 内でゼロによる除算が試みられました"
@@@ -555,172 -564,177 +555,177 @@@ msgstr "index: 文字列では無い第
  msgid "int: received non-numeric argument"
  msgstr "int: 数値では無い引数を受け取りました"
  
- #: builtin.c:519
 -#: builtin.c:509
++#: builtin.c:520
  msgid "length: received array argument"
  msgstr "length: 配列引数を受け取りました"
  
- #: builtin.c:522
 -#: builtin.c:512
++#: builtin.c:523
  msgid "`length(array)' is a gawk extension"
  msgstr "`length(array)' は gawk 拡張です"
  
- #: builtin.c:530
 -#: builtin.c:520
++#: builtin.c:539
  msgid "length: received non-string argument"
  msgstr "length: 文字列では無い引数を受け取りました"
  
- #: builtin.c:561
 -#: builtin.c:551
++#: builtin.c:570
  msgid "log: received non-numeric argument"
  msgstr "log: 数値では無い引数を受け取りました"
  
- #: builtin.c:564
 -#: builtin.c:554
++#: builtin.c:573
  #, c-format
  msgid "log: received negative argument %g"
  msgstr "log: 負の引数 %g を受け取りました"
  
- #: builtin.c:762 builtin.c:767
 -#: builtin.c:710 builtin.c:715
++#: builtin.c:771 builtin.c:776
  msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
  msgstr ""
  "致命的: `count$’ は全ての書式使用する、またはå…
¨ã¦ã«ä½¿ç”¨ã—ないのいずれかでなけ"
  "ればいけません"
  
- #: builtin.c:837
 -#: builtin.c:778
++#: builtin.c:846
  #, c-format
  msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
  msgstr "`%%' 指定用のフィールド幅は無視されます"
  
- #: builtin.c:839
 -#: builtin.c:780
++#: builtin.c:848
  #, c-format
  msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
  msgstr "`%%' 指定用のフィールド幅は無視されます"
  
- #: builtin.c:841
 -#: builtin.c:782
++#: builtin.c:850
  #, c-format
  msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
  msgstr "`%%' 指定用のフィールド幅
および精度は無視されます"
  
- #: builtin.c:892
 -#: builtin.c:833
++#: builtin.c:901
  msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
  msgstr "致命的: `$' は awk 形式内では許可されていません"
  
- #: builtin.c:901
 -#: builtin.c:842
++#: builtin.c:910
  msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
  msgstr "致命的: `$' 
で指定する引数の番号は正でなければいけません"
  
- #: builtin.c:905
 -#: builtin.c:846
++#: builtin.c:914
  #, c-format
  msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
  msgstr "致命的: 引数の番号 %ld 
は引数として与えられた数より大きいです"
  
- #: builtin.c:909
 -#: builtin.c:850
++#: builtin.c:918
  msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
  msgstr "致命的: `$' は書式指定内のピリオド `.' 
の後に使用できません"
  
- #: builtin.c:925
 -#: builtin.c:866
++#: builtin.c:934
  msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
  msgstr "致命的: フィールド幅、または精度の指定子に `$' 
が与えられていません"
  
- #: builtin.c:997
 -#: builtin.c:937
++#: builtin.c:1006
  msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
  msgstr "awk の書式指定では `l' は無意味です。無視します"
  
- #: builtin.c:1001
 -#: builtin.c:941
++#: builtin.c:1010
  msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
  msgstr "致命的: POSIX awk 書式内では `l' 
は許可されていません"
  
- #: builtin.c:1014
 -#: builtin.c:954
++#: builtin.c:1023
  msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
  msgstr "awk の書式指定では `L' は無意味です。無視します。"
  
- #: builtin.c:1018
 -#: builtin.c:958
++#: builtin.c:1027
  msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
  msgstr "致命的: POSIX awk 書式内では `L' 
は許可されていません"
  
- #: builtin.c:1031
 -#: builtin.c:971
++#: builtin.c:1040
  msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
  msgstr "awk の書式指定では `h' は無意味です。無視します。"
  
- #: builtin.c:1035
 -#: builtin.c:975
++#: builtin.c:1044
  msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
  msgstr "致命的: POSIX awk 書式内では `h' 
は許可されていません"
  
- #: builtin.c:1430
 -#: builtin.c:1288
++#: builtin.c:1439
  #, c-format
  msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
  msgstr "[s]printf: 値 %g は書式 `%%%c' の範囲外です"
  
- #: builtin.c:1528
 -#: builtin.c:1348
++#: builtin.c:1537
  #, c-format
  msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument 
converted"
  msgstr "不明な書式指定文字 `%c' を無視しています: 
変換される引数はありません"
  
- #: builtin.c:1533
 -#: builtin.c:1353
++#: builtin.c:1542
  msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
  msgstr "致命的: 
書式文字列を満たす十分な数の引数がありません"
  
- #: builtin.c:1535
 -#: builtin.c:1355
++#: builtin.c:1544
  msgid "^ ran out for this one"
  msgstr "^ ここから足りません"
  
- #: builtin.c:1542
 -#: builtin.c:1362
++#: builtin.c:1551
  msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
  msgstr "[s]printf: 書式指定子に制御文字がありません"
  
- #: builtin.c:1545
 -#: builtin.c:1365
++#: builtin.c:1554
  msgid "too many arguments supplied for format string"
  msgstr "書式文字列に与えられている引数が多すぎます"
  
- #: builtin.c:1620 builtin.c:1631
 -#: builtin.c:1396
++#: builtin.c:1586
+ #, fuzzy
+ msgid "[s]printf called with no arguments"
+ msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました"
+ 
 -#: builtin.c:1442 builtin.c:1453
++#: builtin.c:1632 builtin.c:1643
  msgid "printf: no arguments"
  msgstr "printf: 引数がありません"
  
- #: builtin.c:1672
 -#: builtin.c:1494
++#: builtin.c:1684
  msgid "sqrt: received non-numeric argument"
  msgstr "sqrt: 数値では無い引数を受け取りました"
  
- #: builtin.c:1676
 -#: builtin.c:1498
++#: builtin.c:1688
  #, c-format
  msgid "sqrt: called with negative argument %g"
  msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました"
  
- #: builtin.c:1707
 -#: builtin.c:1522
++#: builtin.c:1719
  #, c-format
  msgid "substr: length %g is not >= 1"
  msgstr "substr: 長さ %g が 1 以上ではありません"
  
- #: builtin.c:1709
 -#: builtin.c:1524
++#: builtin.c:1721
  #, c-format
  msgid "substr: length %g is not >= 0"
  msgstr "substr: 長さ %g が 0 以上ではありません"
  
- #: builtin.c:1716
 -#: builtin.c:1531
++#: builtin.c:1728
  #, c-format
  msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
  msgstr "substr: 文字数 %g の小数点以下は切り捨てます。"
  
- #: builtin.c:1721
 -#: builtin.c:1536
++#: builtin.c:1733
  #, c-format
  msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
  msgstr "substr: 文字数 %g は最大値を超えています。%g 
を使います。"
  
- #: builtin.c:1733
 -#: builtin.c:1548
++#: builtin.c:1745
  #, c-format
  msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
  msgstr "substr: 開始インデックス %g 
が無効です。1を使用します"
  
- #: builtin.c:1738
 -#: builtin.c:1553
++#: builtin.c:1750
  #, c-format
  msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
  msgstr "substr: 開始インデックス %g 
が非整数のため、値は切り捨てられます"
  
- #: builtin.c:1763
 -#: builtin.c:1578
++#: builtin.c:1775
  msgid "substr: source string is zero length"
  msgstr "substr: 文字列の長さがゼロです。"
  
- #: builtin.c:1779
 -#: builtin.c:1594
++#: builtin.c:1791
  #, c-format
  msgid "substr: start index %g is past end of string"
  msgstr "substr: 開始インデックス %g 
が文字列終端の後にあります"
  
- #: builtin.c:1787
 -#: builtin.c:1602
++#: builtin.c:1799
  #, c-format
  msgid ""
  "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@@ -728,1635 -742,529 +733,1685 @@@ msgstr "
  "substr: 開始インデックス %2$g からの長さ %1$g 
は第一引数の長さを超えています "
  "(%3$lu)"
  
- #: builtin.c:1861
 -#: builtin.c:1676
++#: builtin.c:1873
  msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
  msgstr "strftime: PROCINFO[\"strftime\"] の書式の値は数値型です"
  
- #: builtin.c:1884
 -#: builtin.c:1699
++#: builtin.c:1896
  msgid "strftime: received non-numeric second argument"
  msgstr "strftime: 非数値の第二引数を受け取りました"
  
- #: builtin.c:1888
 -#: builtin.c:1702
++#: builtin.c:1900
  msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
  msgstr ""
  
- #: builtin.c:1895
 -#: builtin.c:1709
++#: builtin.c:1907
  msgid "strftime: received non-string first argument"
  msgstr "strftime: 非文字列の第一引数を受け取りました"
  
- #: builtin.c:1902
 -#: builtin.c:1715
++#: builtin.c:1914
  msgid "strftime: received empty format string"
  msgstr "strftime: 空の書式文字列を受け取りました"
  
- #: builtin.c:1968
 -#: builtin.c:1781
++#: builtin.c:1980
  msgid "mktime: received non-string argument"
  msgstr "mktime: 非文字列引数を受け取りました"
  
- #: builtin.c:1985
 -#: builtin.c:1798
++#: builtin.c:1997
  msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
  msgstr "mktime: 一つ以上の値がデフォルトの範囲を超
えています"
  
- #: builtin.c:2020
 -#: builtin.c:1833
++#: builtin.c:2032
  msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
  msgstr "サンドボックスモードでは 'system' 
関数は許可されていません"
  
- #: builtin.c:2025
 -#: builtin.c:1838
++#: builtin.c:2037
  msgid "system: received non-string argument"
  msgstr "system: 文字列では無い引数を受け取りました"
  
- #: builtin.c:2143
 -#: builtin.c:1893 eval.c:1161 eval.c:1797 eval.c:1811
 -#, c-format
 -msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
 -msgstr "初期化されていない変数 `%s' への参照です"
 -
 -#: builtin.c:1960
++#: builtin.c:2155
  #, c-format
  msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
  msgstr "初期化されていないフィールド `$%d' への参照です"
  
- #: builtin.c:2230
 -#: builtin.c:2047
++#: builtin.c:2242
  msgid "tolower: received non-string argument"
  msgstr "tolower: 非文字列引数を受け取りました"
  
- #: builtin.c:2264
 -#: builtin.c:2081
++#: builtin.c:2276
  msgid "toupper: received non-string argument"
  msgstr "toupper: 非文字列引数を受け取りました"
  
- #: builtin.c:2300 mpfr.c:685
 -#: builtin.c:2117
++#: builtin.c:2312 mpfr.c:685
  msgid "atan2: received non-numeric first argument"
  msgstr "atan2: 非数値の第一引数を受け取りました"
  
- #: builtin.c:2302 mpfr.c:687
 -#: builtin.c:2119
++#: builtin.c:2314 mpfr.c:687
  msgid "atan2: received non-numeric second argument"
  msgstr "atan2: 非数値の第二引数を受け取りました"
  
- #: builtin.c:2321
 -#: builtin.c:2138
++#: builtin.c:2333
  msgid "sin: received non-numeric argument"
  msgstr "sin: 非数値の引数を受け取りました"
  
- #: builtin.c:2337
 -#: builtin.c:2154
++#: builtin.c:2349
  msgid "cos: received non-numeric argument"
  msgstr "cos: 非数値の引数を受け取りました"
  
- #: builtin.c:2390 mpfr.c:1137
 -#: builtin.c:2207
++#: builtin.c:2402 mpfr.c:1137
  msgid "srand: received non-numeric argument"
  msgstr "srand: 非数値の引数を受け取りました"
  
- #: builtin.c:2421
 -#: builtin.c:2238
++#: builtin.c:2433
  msgid "match: third argument is not an array"
  msgstr "match: 第三引数が配列ではありません"
  
- #: builtin.c:2686
 -#: builtin.c:2502
++#: builtin.c:2705
  msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
  msgstr "gensub: 第三引数が 0 です。1 を代わりに使用します"
  
- #: builtin.c:2979
 -#: builtin.c:2795
++#: builtin.c:2998
  msgid "lshift: received non-numeric first argument"
  msgstr "lshift: 非数値の第一引数を受け取りました"
  
- #: builtin.c:2981
 -#: builtin.c:2797
++#: builtin.c:3000
  msgid "lshift: received non-numeric second argument"
  msgstr "lshift: 非数値の第二引数を受け取りました"
  
- #: builtin.c:2987
 -#: builtin.c:2803
++#: builtin.c:3006
  #, fuzzy, c-format
  msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results"
  msgstr "lshift(%lf, %lf): è² 
の数値を使用すると異常な結果になります"
  
- #: builtin.c:2989
 -#: builtin.c:2805
++#: builtin.c:3008
  #, fuzzy, c-format
  msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
  msgstr "lshift(%lf, %lf): 小数点以下は切り捨てられます"
  
- #: builtin.c:2991
 -#: builtin.c:2807
++#: builtin.c:3010
  #, fuzzy, c-format
  msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
  msgstr "lshift(%lf, %lf): 
シフト値が大き過ぎると異常な結果になります"
  
- #: builtin.c:3016
 -#: builtin.c:2832
++#: builtin.c:3035
  msgid "rshift: received non-numeric first argument"
  msgstr "rshift: 非数値の第一引数を受け取りました"
  
- #: builtin.c:3018
 -#: builtin.c:2834
++#: builtin.c:3037
  msgid "rshift: received non-numeric second argument"
  msgstr "rshift: 非数値の第二引数を受け取りました"
  
- #: builtin.c:3024
 -#: builtin.c:2840
++#: builtin.c:3043
  #, fuzzy, c-format
  msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results"
  msgstr "rshift(%lf, %lf): è² 
の数値を使用すると異常な結果になります"
  
- #: builtin.c:3026
 -#: builtin.c:2842
++#: builtin.c:3045
  #, fuzzy, c-format
  msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
  msgstr "rshift(%lf, %lf): 小数点以下は切り捨てられます"
  
- #: builtin.c:3028
 -#: builtin.c:2844
++#: builtin.c:3047
  #, fuzzy, c-format
  msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
  msgstr "rshift(%lf, %lf): 
シフト値が大き過ぎると異常な結果になります"
  
- #: builtin.c:3053
 -#: builtin.c:2869
 -msgid "and: received non-numeric first argument"
 -msgstr "and: 非数値の第一引数を受け取りました"
 -
 -#: builtin.c:2871
 -msgid "and: received non-numeric second argument"
 -msgstr "and: 非数値の第二引数を受け取りました"
++#: builtin.c:3072
 +#, fuzzy
 +msgid "and: called with less than two arguments"
 +msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました"
  
- #: builtin.c:3058
 -#: builtin.c:2877
++#: builtin.c:3077
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "and(%f, %f): negative values will give strange results"
 -msgstr "and(%lf, %lf): è² 
の数値を使用すると異常な結果になります"
 +msgid "and: argument %d is non-numeric"
 +msgstr "exp: 引数 %g が範囲外です"
  
- #: builtin.c:3062
 -#: builtin.c:2879
++#: builtin.c:3081
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "and(%f, %f): fractional values will be truncated"
 -msgstr "and(%lf, %lf): 小数点以下は切り捨てられます"
 -
 -#: builtin.c:2904
 -msgid "or: received non-numeric first argument"
 -msgstr "or: 非数値の第一引数を受け取りました"
 +msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results"
 +msgstr "and(%lf, %lf): è² 
の数値を使用すると異常な結果になります"
  
- #: builtin.c:3085
 -#: builtin.c:2906
 -msgid "or: received non-numeric second argument"
 -msgstr "or: 非数値の第二引数を受け取りました"
++#: builtin.c:3104
 +#, fuzzy
 +msgid "or: called with less than two arguments"
 +msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました"
  
- #: builtin.c:3090
 -#: builtin.c:2912
++#: builtin.c:3109
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "or(%f, %f): negative values will give strange results"
 -msgstr "or(%lf, %lf): è² 
の数値を使用すると異常な結果になります"
 +msgid "or: argument %d is non-numeric"
 +msgstr "exp: 引数 %g が範囲外です"
  
- #: builtin.c:3094
 -#: builtin.c:2914
++#: builtin.c:3113
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "or(%f, %f): fractional values will be truncated"
 -msgstr "or(%lf, %lf): 小数点以下は切り捨てられます"
 -
 -#: builtin.c:2942
 -msgid "xor: received non-numeric first argument"
 -msgstr "xor: 非数値の第一引数を受け取りました"
 +msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results"
 +msgstr "compl(%lf): è² 
の数値を使用すると異常な結果になります"
  
- #: builtin.c:3116
 -#: builtin.c:2944
 -msgid "xor: received non-numeric second argument"
 -msgstr "xor: 非数値の第二引数を受け取りました"
++#: builtin.c:3135
 +#, fuzzy
 +msgid "xor: called with less than two arguments"
 +msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました"
  
- #: builtin.c:3122
 -#: builtin.c:2950
++#: builtin.c:3141
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "xor(%f, %f): negative values will give strange results"
 -msgstr "xor(%lf, %lf): è² 
の数値を使用すると異常な結果になります"
 +msgid "xor: argument %d is non-numeric"
 +msgstr "exp: 引数 %g が範囲外です"
  
- #: builtin.c:3126
 -#: builtin.c:2952
++#: builtin.c:3145
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "xor(%f, %f): fractional values will be truncated"
 -msgstr "xor(%lf, %lf): 小数点以下は切り捨てられます"
 +msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results"
 +msgstr "xor(%lf, %lf): è² 
の数値を使用すると異常な結果になります"
  
- #: builtin.c:3151 mpfr.c:800
 -#: builtin.c:2976 builtin.c:2982
++#: builtin.c:3170 mpfr.c:800
  msgid "compl: received non-numeric argument"
  msgstr "compl: 非数値の引数を受け取りました"
  
- #: builtin.c:3157
 -#: builtin.c:2984
++#: builtin.c:3176
  #, fuzzy, c-format
  msgid "compl(%f): negative value will give strange results"
  msgstr "compl(%lf): è² 
の数値を使用すると異常な結果になります"
  
- #: builtin.c:3159
 -#: builtin.c:2986
++#: builtin.c:3178
  #, fuzzy, c-format
  msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
  msgstr "compl(%lf): 小数点以下は切り捨てられます"
  
- #: builtin.c:3328
 -#: builtin.c:3155
++#: builtin.c:3347
  #, c-format
  msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
  msgstr "dcgettext: `%s' は無効なロケール区分です"
  
 -#: eval.c:412
 +#: command.y:225
  #, c-format
 -msgid "unknown nodetype %d"
 -msgstr "不明なノード型 %d です"
 +msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command \"end\"\n"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:423 eval.c:437
 -#, c-format
 -msgid "unknown opcode %d"
 -msgstr "不明なオペコード %d です"
 +#: command.y:289
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "invalid frame number: %d"
 +msgstr "無効な範囲終了です"
  
 -#: eval.c:434
 -#, c-format
 -msgid "opcode %s not an operator or keyword"
 -msgstr "オペコード %s 
は演算子または予約語ではありません"
 +#: command.y:295
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "info: invalid option - \"%s\""
 +msgstr "%s: 無効なオプション -- '%c'\n"
  
 -#: eval.c:488
 -msgid "buffer overflow in genflags2str"
 -msgstr "genflags2str 内
でバッファオーバーフローが発生しました"
 +#: command.y:321
 +#, c-format
 +msgid "source \"%s\": already sourced."
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:698
 +#: command.y:326
  #, c-format
 -msgid ""
 -"\n"
 -"\t# Function Call Stack:\n"
 -"\n"
 +msgid "save \"%s\": command not permitted."
  msgstr ""
 -"\n"
 -"\t# 呼出関数スタック:\n"
 -"\n"
  
 -#: eval.c:725
 -msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
 -msgstr "`IGNORECASE' は gawk 拡張です"
 +#: command.y:339
 +msgid "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:754
 -msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
 -msgstr "`BINMODE' は gawk 拡張です"
 +#: command.y:341
 +msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:343
 +msgid "invalid breakpoint/watchpoint number"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:813
 +#: command.y:348
  #, c-format
 -msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
 -msgstr "BINMODE 値 `%s' は無効です。代わりに 3 を使用します"
 +msgid "Type commands for when %s %d is hit, one per line.\n"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:902
 +#: command.y:350
  #, c-format
 -msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
 -msgstr "誤った `%sFMT' 指定 `%s' です"
 +msgid "End with the command \"end\"\n"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:980
 -msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
 -msgstr "`LINT' への代入に従い `--lint' を無効にします"
 +#: command.y:357
 +msgid "`end' valid only in command `commands' or `eval'"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1127 eval.c:1779
 -#, c-format
 -msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
 -msgstr "関数名 `%s' は変数または配列として使用出来ません"
 +#: command.y:367
 +msgid "`silent' valid only in command `commands'"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1160 eval.c:1796 eval.c:1810
 -#, c-format
 -msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
 -msgstr "初期化されていない引数 `%s' への参照です"
 +#: command.y:373
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "trace: invalid option - \"%s\""
 +msgstr "%s: 無効なオプション -- '%c'\n"
  
 -#: eval.c:1179
 -msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
 -msgstr "非数値を使用したフイールド参照の試みです"
 +#: command.y:387
 +msgid "condition: invalid breakpoint/watchpoint number"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1181
 -msgid "attempt to field reference from null string"
 -msgstr "NULL 文字列を使用してフィールドの参ç…
§ã‚’試みています"
 +#: command.y:449
 +#, fuzzy
 +msgid "argument not a string"
 +msgstr "exp: 引数 %g が範囲外です"
  
 -#: eval.c:1187
 +#: command.y:459 command.y:464
  #, c-format
 -msgid "attempt to access field %ld"
 -msgstr "フィールド %ld へのアクセスの試みです"
 +msgid "option: invalid parameter - \"%s\""
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1196
 +#: command.y:474
  #, c-format
 -msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
 -msgstr "初期化されていないフィールド `$%ld' への参照です"
 +msgid "no such function - \"%s\""
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1258
 -#, c-format
 -msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
 -msgstr "宣言されている数より多い引数を使って関数 `%s' 
を呼び出しました"
 +#: command.y:531
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "enable: invalid option - \"%s\""
 +msgstr "%s: 無効なオプション -- '%c'\n"
  
 -#: eval.c:1439
 -#, c-format
 -msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
 -msgstr "unwind_stack: 予期しない型 `%s' です"
 +#: command.y:597
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "invalid range specification: %d - %d"
 +msgstr "無効な範囲終了です"
  
 -#: eval.c:1534
 -msgid "division by zero attempted in `/='"
 -msgstr "`/=' 内でゼロによる除算が行われました"
 +#: command.y:659
 +#, fuzzy
 +msgid "non-numeric value for field number"
 +msgstr "フィールド指定に不明な値があります: %d\n"
 +
 +#: command.y:680 command.y:687
 +msgid "non-numeric value found, numeric expected"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:712 command.y:718
 +msgid "non-zero integer value"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:817
 +msgid ""
 +"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
 +"frames."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:819
 +msgid ""
 +"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:821
 +msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:823
 +msgid ""
 +"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint"
 +"(watchpoint) hit."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:825
 +msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint 
condition."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:827
 +msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:829
 +msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:831
 +msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:833
 +msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:835
 +msgid "down [N] - move N frames down the stack."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:837
 +msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:839
 +msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified 
breakpoints."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:841
 +msgid "end - end a list of commands or awk statements."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:843
 +msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:845
 +msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:847
 +msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:849
 +msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:851
 +msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:853
 +msgid ""
 +"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
 +"display|watch."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:855
 +msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:857
 +msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:859
 +msgid ""
 +"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:861
 +msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:863
 +msgid "print var [var] - print value of a variable or array."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:865
 +msgid "printf format, [arg], ... - formatted output."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:867
 +msgid "quit - exit debugger."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:869
 +msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:871
 +msgid "run - start or restart executing program."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:874
 +msgid "save filename - save commands from the session to file."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:877
 +msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:879
 +msgid ""
 +"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:881
 +msgid "source file - execute commands from file."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:883
 +msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:885
 +msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:887
 +msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint."
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1541
 +#: command.y:889
 +msgid "trace on|off - print instruction before executing."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:891
 +msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:893
 +msgid ""
 +"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
 +"line or line N within current frame."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:895
 +msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:897
 +msgid "up [N] - move N frames up the stack."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:899
 +msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:1011 debug.c:395 msg.c:128
  #, c-format
 -msgid "division by zero attempted in `%%='"
 -msgstr "`%%=' 内でゼロによる除算が行われました"
 +msgid "error: "
 +msgstr "エラー: "
 +
 +#: command.y:1051
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't read command (%s)\n"
 +msgstr "`%s' からリダイレクトできません (%s)"
 +
 +#: command.y:1065
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't read command (%s)"
 +msgstr "`%s' からリダイレクトできません (%s)"
 +
 +#: command.y:1116
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid character in command"
 +msgstr "無効な文字クラス名です"
 +
 +#: command.y:1152
 +#, c-format
 +msgid "unknown command - \"%.*s\", try help"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:1222
 +#, c-format
 +msgid "%s"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:1284
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid character"
 +msgstr "無効な照合文字です"
 +
 +#: command.y:1455
 +#, c-format
 +msgid "undefined command: %s\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:246
 +msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:248
 +msgid "set or show the list command window size."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:250
 +msgid "set or show gawk output file."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:252
 +msgid "set or show debugger prompt."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:254
 +msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:256
 +msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:258
 +msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:339
 +msgid "program not running."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:442 debug.c:597
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't read source file `%s' (%s)"
 +msgstr "ソースファイル `%s' を読み込めません (%s)"
 +
 +#: debug.c:447
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "source file `%s' is empty.\n"
 +msgstr "ソースファイル `%s' は空です"
 +
 +#: debug.c:474
 +msgid "no current source file."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:499
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "cannot find source file named `%s' (%s)"
 +msgstr "ソースファイル `%s' を読み込めません (%s)"
 +
 +#: debug.c:523
 +#, c-format
 +msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:542
 +#, c-format
 +msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:602
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d"
 +msgstr "予期しない改行または文字列終端です"
 +
 +#: debug.c:611
 +#, c-format
 +msgid "source file `%s' modified since start of program execution"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:723
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Current source file: %s\n"
 +msgstr "ソースファイル `%s' は既に読み込まれています"
 +
 +#: debug.c:724
 +#, c-format
 +msgid "Number of lines: %d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:731
 +#, c-format
 +msgid "Source file (lines): %s (%d)\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:745
 +msgid ""
 +"Number  Disp  Enabled  Location\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:756
 +#, c-format
 +msgid "\tno of hits = %ld\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:758
 +#, c-format
 +msgid "\tignore next %ld hit(s)\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:760 debug.c:900
 +#, c-format
 +msgid "\tstop condition: %s\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:762 debug.c:902
 +msgid "\tcommands:\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:784
 +#, c-format
 +msgid "Current frame: "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:787
 +#, c-format
 +msgid "Called by frame: "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:791
 +#, c-format
 +msgid "Caller of frame: "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:809
 +#, c-format
 +msgid "None in main().\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:839
 +#, fuzzy
 +msgid "No arguments.\n"
 +msgstr "printf: 引数がありません"
 +
 +#: debug.c:840
 +msgid "No locals.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:848
 +msgid ""
 +"All defined variables:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:858
 +msgid ""
 +"All defined functions:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:877
 +msgid ""
 +"Auto-display variables:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:880
 +msgid ""
 +"Watch variables:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1020
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "no symbol `%s' in current context\n"
 +msgstr "`next' は `%s' から呼び出すことが出来ません"
 +
- #: debug.c:1032 debug.c:1416
++#: debug.c:1032 debug.c:1418
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' is not an array\n"
 +msgstr "`%s' は不正な変数名です"
 +
 +#: debug.c:1046
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "$%ld = uninitialized field\n"
 +msgstr "初期化されていないフィールド `$%d' への参照です"
 +
 +#: debug.c:1067
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "array `%s' is empty\n"
 +msgstr "データファイル `%s' は空です。"
 +
 +#: debug.c:1110 debug.c:1162
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "[\"%s\"] not in array `%s'\n"
 +msgstr "delete: 配列 `%2$s' 内にインデックス `%1$s' 
がありません"
 +
 +#: debug.c:1166
 +#, c-format
 +msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:1227 debug.c:4947
++#: debug.c:1227 debug.c:4949
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' is not a scalar variable"
 +msgstr "`%s' は不正な変数名です"
 +
- #: debug.c:1249 debug.c:4977
++#: debug.c:1249 debug.c:4979
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context"
 +msgstr "スカラーコンテキスト内で配列 `%s[\"%.*s\"]' 
の使用の試みです"
 +
- #: debug.c:1269 debug.c:4988
++#: debug.c:1271 debug.c:4990
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array"
 +msgstr "スカラー `%s[\"%.*s\"]' をé…
åˆ—として使用する試みです"
 +
- #: debug.c:1412
++#: debug.c:1414
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' is a function"
 +msgstr "`%s' は関数名としては無効です"
 +
- #: debug.c:1454
++#: debug.c:1456
 +#, c-format
 +msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:1488
++#: debug.c:1490
 +#, c-format
 +msgid "No display item numbered %ld"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:1491
++#: debug.c:1493
 +#, c-format
 +msgid "No watch item numbered %ld"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:1517
++#: debug.c:1519
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%d: [\"%s\"] not in array `%s'\n"
 +msgstr "delete: 配列 `%2$s' 内にインデックス `%1$s' 
がありません"
 +
- #: debug.c:1756
++#: debug.c:1758
 +#, fuzzy
 +msgid "attempt to use scalar value as array"
 +msgstr "スカラー値を配列として使用する試みです"
 +
- #: debug.c:1845
++#: debug.c:1847
 +#, c-format
 +msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:1856
++#: debug.c:1858
 +#, c-format
 +msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:1889
++#: debug.c:1891
 +#, c-format
 +msgid " in file `%s', line %d\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:1910
++#: debug.c:1912
 +#, c-format
 +msgid " at `%s':%d"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:1926 debug.c:1989
++#: debug.c:1928 debug.c:1991
 +#, c-format
 +msgid "#%ld\tin "
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:1963
++#: debug.c:1965
 +#, c-format
 +msgid "More stack frames follow ...\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2006
++#: debug.c:2008
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid frame number"
 +msgstr "無効な範囲終了です"
 +
- #: debug.c:2178
++#: debug.c:2180
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2185
++#: debug.c:2187
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2192
++#: debug.c:2194
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at 
%s:%d"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2199
++#: debug.c:2201
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2216
++#: debug.c:2218
 +#, c-format
 +msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2318
++#: debug.c:2320
 +#, c-format
 +msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2347 debug.c:2470 debug.c:3328
++#: debug.c:2349 debug.c:2472 debug.c:3330
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "line number %d in file `%s' out of range"
 +msgstr "exp: 引数 %g が範囲外です"
 +
- #: debug.c:2351
++#: debug.c:2353
 +#, c-format
 +msgid "Can't find rule!!!\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2353
++#: debug.c:2355
 +#, c-format
 +msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2365
++#: debug.c:2367
 +#, c-format
 +msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2381
++#: debug.c:2383
 +#, c-format
 +msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2486 debug.c:2508
++#: debug.c:2488 debug.c:2510
 +#, c-format
 +msgid "Deleted breakpoint %d"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2492
++#: debug.c:2494
 +#, c-format
 +msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2519
++#: debug.c:2521
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
 +msgstr "入力ファイル `%s' 
を読み込み中にエラーが発生しました: %s"
 +
- #: debug.c:2574 debug.c:2615 debug.c:2635 debug.c:2678
++#: debug.c:2576 debug.c:2617 debug.c:2637 debug.c:2680
 +msgid "invalid breakpoint number"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2590
++#: debug.c:2592
 +msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2591 debug.c:2901 debug.c:2954
++#: debug.c:2593 debug.c:2903 debug.c:2956
 +msgid "y"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2640
++#: debug.c:2642
 +#, c-format
 +msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2644
++#: debug.c:2646
 +#, c-format
 +msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2761
++#: debug.c:2763
 +#, c-format
 +msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2886
++#: debug.c:2888
 +#, c-format
 +msgid "Failed to restart debugger"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2900
++#: debug.c:2902
 +msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2904
++#: debug.c:2906
 +#, c-format
 +msgid "Program not restarted\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2914
++#: debug.c:2916
 +#, c-format
 +msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2920
++#: debug.c:2922
 +#, c-format
 +msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2928
++#: debug.c:2930
 +#, c-format
 +msgid "Starting program: \n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2937
++#: debug.c:2939
 +#, c-format
 +msgid "Program exited %s with exit value: %d\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2953
++#: debug.c:2955
 +msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2988
++#: debug.c:2990
 +#, c-format
 +msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2993
++#: debug.c:2995
 +#, c-format
 +msgid "invalid breakpoint number %d."
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2998
++#: debug.c:3000
 +#, c-format
 +msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:3185
++#: debug.c:3187
 +#, c-format
 +msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:3190
++#: debug.c:3192
 +#, c-format
 +msgid "Run till return from "
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:3233
++#: debug.c:3235
 +#, c-format
 +msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:3347
++#: debug.c:3349
 +#, c-format
 +msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:3355
++#: debug.c:3357
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "invalid source line %d in file `%s'"
 +msgstr "ソースファイル `%s' は既に読み込まれています"
 +
- #: debug.c:3370
++#: debug.c:3372
 +#, c-format
 +msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:3402
++#: debug.c:3404
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "element not in array\n"
 +msgstr "delete: 配列 `%2$s' 内にインデックス `%1$s' 
がありません"
 +
- #: debug.c:3402
++#: debug.c:3404
 +#, c-format
 +msgid "untyped variable\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:3444
++#: debug.c:3446
 +#, c-format
 +msgid "Stopping in %s ...\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:3521
++#: debug.c:3523
 +#, c-format
 +msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:3528
++#: debug.c:3530
 +#, c-format
 +msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:4163
++#: debug.c:4165
 +msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:4164
++#: debug.c:4166
 +msgid "q"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:4984
++#: debug.c:4986
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "[\"%s\"] not in array `%s'"
 +msgstr "delete: 配列 `%2$s' 内にインデックス `%1$s' 
がありません"
 +
- #: debug.c:5190
++#: debug.c:5192
 +#, c-format
 +msgid "sending output to stdout\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:5230
++#: debug.c:5232
 +msgid "invalid number"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:5362
++#: debug.c:5366
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
 +msgstr "`next' は `%s' から呼び出すことが出来ません"
 +
- #: debug.c:5370
++#: debug.c:5374
 +#, fuzzy
 +msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
 +msgstr "`next' は `%s' から呼び出すことが出来ません"
 +
- #: debug.c:5571
++#: debug.c:5575
 +#, c-format
 +msgid "No symbol `%s' in current context"
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:984 dfa.c:987 dfa.c:1007 dfa.c:1017 dfa.c:1029 dfa.c:1080 dfa.c:1089
 +#: dfa.c:1092 dfa.c:1097 dfa.c:1110 dfa.c:1178
 +msgid "unbalanced ["
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1038
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid character class"
 +msgstr "無効な文字クラス名です"
 +
 +#: dfa.c:1215
 +msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1267
 +msgid "unfinished \\ escape"
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1414 regcomp.c:161
 +msgid "Invalid content of \\{\\}"
 +msgstr "\\{\\} の中身が無効です"
 +
 +#: dfa.c:1417 regcomp.c:176
 +msgid "Regular expression too big"
 +msgstr "正規表現が大きすぎます"
 +
 +#: dfa.c:1802
 +msgid "unbalanced ("
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1929
 +msgid "no syntax specified"
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1937
 +msgid "unbalanced )"
 +msgstr ""
 +
- #: eval.c:391
++#: eval.c:394
 +#, c-format
 +msgid "unknown nodetype %d"
 +msgstr "不明なノード型 %d です"
 +
- #: eval.c:402 eval.c:416
++#: eval.c:405 eval.c:419
 +#, c-format
 +msgid "unknown opcode %d"
 +msgstr "不明なオペコード %d です"
 +
- #: eval.c:413
++#: eval.c:416
 +#, c-format
 +msgid "opcode %s not an operator or keyword"
 +msgstr "オペコード %s 
は演算子または予約語ではありません"
 +
- #: eval.c:468
++#: eval.c:471
 +msgid "buffer overflow in genflags2str"
 +msgstr "genflags2str 内
でバッファオーバーフローが発生しました"
 +
- #: eval.c:671
++#: eval.c:674
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"\n"
 +"\t# Function Call Stack:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +"\n"
 +"\t# 呼出関数スタック:\n"
 +"\n"
 +
- #: eval.c:700
++#: eval.c:703
 +msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
 +msgstr "`IGNORECASE' は gawk 拡張です"
 +
- #: eval.c:732
++#: eval.c:735
 +msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
 +msgstr "`BINMODE' は gawk 拡張です"
 +
- #: eval.c:790
++#: eval.c:793
 +#, c-format
 +msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
 +msgstr "BINMODE 値 `%s' は無効です。代わりに 3 を使用します"
 +
- #: eval.c:881
++#: eval.c:884
 +#, c-format
 +msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
 +msgstr "誤った `%sFMT' 指定 `%s' です"
 +
- #: eval.c:965
++#: eval.c:968
 +msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
 +msgstr "`LINT' への代入に従い `--lint' を無効にします"
 +
- #: eval.c:1141
++#: eval.c:1146
 +#, c-format
 +msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
 +msgstr "初期化されていない引数 `%s' への参照です"
 +
- #: eval.c:1142
++#: eval.c:1147
 +#, c-format
 +msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
 +msgstr "初期化されていない変数 `%s' への参照です"
 +
- #: eval.c:1160
++#: eval.c:1165
 +msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
 +msgstr "非数値を使用したフイールド参照の試みです"
 +
- #: eval.c:1162
++#: eval.c:1167
 +msgid "attempt to field reference from null string"
 +msgstr "NULL 文字列を使用してフィールドの参ç…
§ã‚’試みています"
 +
- #: eval.c:1170
++#: eval.c:1175
 +#, c-format
 +msgid "attempt to access field %ld"
 +msgstr "フィールド %ld へのアクセスの試みです"
 +
- #: eval.c:1179
++#: eval.c:1184
 +#, c-format
 +msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
 +msgstr "初期化されていないフィールド `$%ld' への参照です"
 +
- #: eval.c:1266
++#: eval.c:1271
 +#, c-format
 +msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
 +msgstr "宣言されている数より多い引数を使って関数 `%s' 
を呼び出しました"
 +
- #: eval.c:1461
++#: eval.c:1466
 +#, c-format
 +msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
 +msgstr "unwind_stack: 予期しない型 `%s' です"
 +
- #: eval.c:1557
++#: eval.c:1562
 +msgid "division by zero attempted in `/='"
 +msgstr "`/=' 内でゼロによる除算が行われました"
 +
- #: eval.c:1564
++#: eval.c:1569
 +#, c-format
 +msgid "division by zero attempted in `%%='"
 +msgstr "`%%=' 内でゼロによる除算が行われました"
 +
- #: ext.c:85
++#: ext.c:89 ext.c:171
 +msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
 +msgstr "サンドボックスモード内
では拡張は許可されていません"
 +
- #: ext.c:88
++#: ext.c:92
 +#, fuzzy
 +msgid "-l / @load are gawk extensions"
 +msgstr "@include は gawk 拡張です"
 +
- #: ext.c:91
++#: ext.c:95 ext.c:177
 +msgid "load_ext: received NULL lib_name"
 +msgstr ""
 +
- #: ext.c:94
++#: ext.c:98
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)\n"
 +msgstr "致命的: extension: `%s' を開くことが出来ません (%s)\n"
 +
- #: ext.c:100
++#: ext.c:104
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid ""
 +"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
 +msgstr ""
 +"致命的: extension: ライブラリ `%s': `plugin_is_GPL_compatible' 
が定義されてい"
 +"ません (%s)\n"
 +
- #: ext.c:106
++#: ext.c:110
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
 +msgstr ""
 +"致命的: extension: ライブラリ `%s': 関数 `%s' 
を呼び出すことが出来ません "
 +"(%s)\n"
 +
- #: ext.c:110
++#: ext.c:114
 +#, c-format
 +msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n"
 +msgstr ""
 +
- #: ext.c:129
++#: ext.c:174
++msgid "`extension' is a gawk extension"
++msgstr "`extension' は gawk 拡張です"
++
++#: ext.c:180
++#, fuzzy, c-format
++msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)"
++msgstr "致命的: extension: `%s' を開くことが出来ません (%s)\n"
++
++#: ext.c:186
++#, fuzzy, c-format
++msgid ""
++"extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)"
++msgstr ""
++"致命的: extension: ライブラリ `%s': `plugin_is_GPL_compatible' 
が定義されてい"
++"ません (%s)\n"
++
++#: ext.c:190
++#, fuzzy, c-format
++msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)"
++msgstr ""
++"致命的: extension: ライブラリ `%s': 関数 `%s' 
を呼び出すことが出来ません "
++"(%s)\n"
++
++#: ext.c:221
 +#, fuzzy
 +msgid "make_builtin: missing function name"
 +msgstr "extension: 関数名がありません"
 +
- #: ext.c:146
++#: ext.c:238
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'"
 +msgstr "extension: 関数 `%s' を再定義できません"
 +
- #: ext.c:150
++#: ext.c:242
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "make_builtin: function `%s' already defined"
 +msgstr "extension: 関数 `%s' は既に定義されています"
 +
- #: ext.c:154
++#: ext.c:246
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined"
 +msgstr "extension: 関数名 `%s' は前に定義されています"
 +
- #: ext.c:156
++#: ext.c:248
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
 +msgstr "extension: gawk に組み込まれている `%s' 
は関数名として使用出来ません"
 +
- #: ext.c:159
++#: ext.c:251 ext.c:304
 +#, c-format
 +msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
 +msgstr "make_builtin: 関数 `%s' の引数の数が負です"
 +
- #: ext.c:223
++#: ext.c:278
++#, fuzzy
++msgid "extension: missing function name"
++msgstr "extension: 関数名がありません"
++
++#: ext.c:283
++#, fuzzy, c-format
++msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
++msgstr "extension: 関数名 `%2$s' の中で不正な文字 `%1$c' 
が使用されています"
++
++#: ext.c:291
++#, fuzzy, c-format
++msgid "extension: can't redefine function `%s'"
++msgstr "extension: 関数 `%s' を再定義できません"
++
++#: ext.c:295
++#, fuzzy, c-format
++msgid "extension: function `%s' already defined"
++msgstr "extension: 関数 `%s' は既に定義されています"
++
++#: ext.c:299
++#, fuzzy, c-format
++msgid "extension: function name `%s' previously defined"
++msgstr "関数名 `%s' は前に定義されています"
++
++#: ext.c:301
++#, fuzzy, c-format
++msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
++msgstr "extension: gawk に組み込まれている `%s' 
は関数名として使用出来ません"
++
++#: ext.c:375
 +#, c-format
 +msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
 +msgstr "関数 `%s' に使える引数の数は `%d' 
以下と定義されています"
 +
- #: ext.c:226
++#: ext.c:378
 +#, c-format
 +msgid "function `%s': missing argument #%d"
 +msgstr "関数 `%s': 引数 #%d がありません"
 +
- #: ext.c:243
++#: ext.c:395
 +#, c-format
 +msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
 +msgstr "関数 `%s': 引数 #%d: スカラーをé…
åˆ—として使用する試みです"
 +
- #: ext.c:247
++#: ext.c:399
 +#, c-format
 +msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
 +msgstr "関数 `%s': 引数 #%d: é…
åˆ—をスカラーとして使用する試みです"
 +
- #: ext.c:261
++#: ext.c:413
 +msgid "dynamic loading of library not supported"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/filefuncs.c:75
 +#, fuzzy
 +msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
 +msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:317
 +#, c-format
 +msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/filefuncs.c:350
 +#, fuzzy
 +msgid "stat: called with wrong number of arguments"
 +msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:357
 +#, fuzzy
 +msgid "stat: bad parameters"
 +msgstr "%s: 仮引数です\n"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:410
 +#, fuzzy, c-format
- msgid "fts init: could not create constant %s"
++msgid "fts init: could not create variable %s"
 +msgstr "index: 文字列では無い第二引数を受け取りました"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:430
 +msgid "fill_stat_element: could not create array"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/filefuncs.c:439
 +msgid "fill_stat_element: could not set element"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/filefuncs.c:454
 +#, fuzzy
 +msgid "fill_path_element: could not set element"
 +msgstr "index: 文字列では無い第二引数を受け取りました"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:470
 +msgid "fill_error_element: could not set element"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/filefuncs.c:517 extension/filefuncs.c:564
 +msgid "fts-process: could not create array"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/filefuncs.c:527 extension/filefuncs.c:574
 +#: extension/filefuncs.c:592
 +#, fuzzy
 +msgid "fts-process: could not set element"
 +msgstr "index: 文字列では無い第二引数を受け取りました"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:641
 +#, fuzzy
 +msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
 +msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:644
 +#, fuzzy
 +msgid "fts: bad first parameter"
 +msgstr "%s: 仮引数です\n"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:650
 +#, fuzzy
 +msgid "fts: bad second parameter"
 +msgstr "%s: 仮引数です\n"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:656
 +#, fuzzy
 +msgid "fts: bad third parameter"
 +msgstr "%s: 仮引数です\n"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:663
 +#, fuzzy
 +msgid "fts: could not flatten array\n"
 +msgstr "`%s' は不正な変数名です"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:681
 +msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/filefuncs.c:698
 +msgid "fts: clear_array() failed\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/fnmatch.c:91
 +#, fuzzy
 +msgid "fnmatch: called with less than three arguments"
 +msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました"
 +
 +#: extension/fnmatch.c:94
 +#, fuzzy
 +msgid "fnmatch: called with more than three arguments"
 +msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました"
 +
 +#: extension/fnmatch.c:97
 +#, fuzzy
 +msgid "fnmatch: could not get first argument"
 +msgstr "strftime: 非文字列の第一引数を受け取りました"
 +
 +#: extension/fnmatch.c:102
 +#, fuzzy
 +msgid "fnmatch: could not get second argument"
 +msgstr "index: 文字列では無い第二引数を受け取りました"
 +
 +#: extension/fnmatch.c:107
 +msgid "fnmatch: could not get third argument"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/fnmatch.c:120
 +msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/fnmatch.c:152
 +msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/fnmatch.c:162
 +#, c-format
 +msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/fnmatch.c:172
 +msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/fork.c:81
 +#, fuzzy
 +msgid "fork: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました"
  
 -#: eval.c:1884 eval.c:2130
 -#, c-format
 -msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
 -msgstr "スカラーコンテキスト内で配列 `%s[\"%.*s\"]' 
の使用の試みです"
 +#: extension/fork.c:94
 +msgid "fork: PROCINFO is not an array!"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1915
 -msgid "assignment used in conditional context"
 -msgstr "条件コンテキスト内で代入が使用されました"
 +#: extension/fork.c:118
 +#, fuzzy
 +msgid "waitpid: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました"
  
 -#: eval.c:1919
 -msgid "statement has no effect"
 -msgstr "文に効果がありません"
 +#: extension/fork.c:126
 +#, fuzzy
 +msgid "wait: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました"
  
 -#: eval.c:2363
 -#, c-format
 -msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop 
execution"
 -msgstr ""
 -"for ループ: ループ実行中に配列 `%s' のサイズが %ld から 
%ld へ変更されました"
 +#: extension/fork.c:143
 +#, fuzzy
 +msgid "wait: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました"
  
 -#: eval.c:2478
 -#, c-format
 -msgid "function called indirectly through `%s' does not exist"
 -msgstr "`%s' 
を通して間接的に呼び出された関数が存在しません"
 +#: extension/ordchr.c:69
 +#, fuzzy
 +msgid "ord: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました"
  
 -#: eval.c:2490
 -#, c-format
 -msgid "function `%s' not defined"
 -msgstr "関数 `%s' は定義されていません"
 +#: extension/ordchr.c:75
 +#, fuzzy
 +msgid "ord: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました"
  
 -#: eval.c:2531
 -#, c-format
 -msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
 -msgstr "`%s' ルールの内側ではリダイレクトされていない 
`getline' は無効です"
 +#: extension/ordchr.c:77
 +#, fuzzy
 +msgid "ord: called with inappropriate argument(s)"
 +msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました"
  
 -#: eval.c:2620
 -#, c-format
 -msgid "error reading input file `%s': %s"
 -msgstr "入力ファイル `%s' 
を読み込み中にエラーが発生しました: %s"
 +#: extension/ordchr.c:99
 +#, fuzzy
 +msgid "chr: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました"
  
 -#: eval.c:2634
 -#, c-format
 -msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule"
 -msgstr "`nextfile' は `%s' 
ルールから呼び出すことが出来ません"
 +#: extension/ordchr.c:109
 +#, fuzzy
 +msgid "chr: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました"
  
 -#: eval.c:2681
 +#: extension/ordchr.c:111
  #, fuzzy
 -msgid "`exit' cannot be called in the current context"
 -msgstr "`next' は `%s' から呼び出すことが出来ません"
 +msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
 +msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました"
  
 -#: eval.c:2720
 -#, c-format
 -msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule"
 -msgstr "`next' は `%s' から呼び出すことが出来ません"
 +#: extension/readfile.c:81
 +#, fuzzy
 +msgid "readfile: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました"
  
 -#: eval.c:2786
 -#, c-format
 -msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'"
 -msgstr "申し訳ありませんが `%s' 
をどのように解釈するか分かりません"
 +#: extension/readfile.c:114
 +#, fuzzy
 +msgid "readfile: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました"
  
 -#: ext.c:54
 -msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
 -msgstr "サンドボックスモード内
では拡張は許可されていません"
 +#: extension/rwarray.c:120
 +#, fuzzy
 +msgid "writea: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました"
  
 -#: ext.c:60 ext.c:65
 -msgid "`extension' is a gawk extension"
 -msgstr "`extension' は gawk 拡張です"
 +#: extension/rwarray.c:127
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
 +msgstr "exp: 引数 %g が範囲外です"
  
 -#: ext.c:75
 -#, c-format
 -msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n"
 -msgstr "致命的: extension: `%s' を開くことが出来ません (%s)\n"
 +#: extension/rwarray.c:133
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
 +msgstr "split: 第四引数が配列ではありません"
  
 -#: ext.c:84
 +#: extension/rwarray.c:180
  #, c-format
 -msgid ""
 -"fatal: extension: library `%s': does not define "
 -"`plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
 +msgid "write_array: could not flatten array\n"
  msgstr ""
 -"致命的: extension: ライブラリ `%s': `plugin_is_GPL_compatible' 
が定義されてい"
 -"ません (%s)\n"
  
 -#: ext.c:93
 +#: extension/rwarray.c:194
  #, c-format
 -msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
 +msgid "write_array: could not release flattened array\n"
  msgstr ""
 -"致命的: extension: ライブラリ `%s': 関数 `%s' 
を呼び出すことが出来ません "
 -"(%s)\n"
 -
 -#: ext.c:127
 -msgid "extension: missing function name"
 -msgstr "extension: 関数名がありません"
  
 -#: ext.c:132
 -#, c-format
 -msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
 -msgstr "extension: 関数名 `%2$s' の中で不正な文字 `%1$c' 
が使用されています"
 +#: extension/rwarray.c:276
 +#, fuzzy
 +msgid "reada: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました"
  
 -#: ext.c:141
 -#, c-format
 -msgid "extension: can't redefine function `%s'"
 -msgstr "extension: 関数 `%s' を再定義できません"
 +#: extension/rwarray.c:283
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
 +msgstr "exp: 引数 %g が範囲外です"
  
 -#: ext.c:145
 -#, c-format
 -msgid "extension: function `%s' already defined"
 -msgstr "extension: 関数 `%s' は既に定義されています"
 +#: extension/rwarray.c:289
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
 +msgstr "match: 第三引数が配列ではありません"
  
 -#: ext.c:150
 +#: extension/rwarray.c:333
  #, c-format
 -msgid "extension: function name `%s' previously defined"
 -msgstr "extension: 関数名 `%s' は前に定義されています"
 +msgid "do_reada: clear_array failed\n"
 +msgstr ""
  
 -#: ext.c:152
 +#: extension/rwarray.c:370
  #, c-format
 -msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
 -msgstr "extension: gawk に組み込まれている `%s' 
は関数名として使用出来ません"
 +msgid "read_array: set_array_element failed\n"
 +msgstr ""
  
 -#: ext.c:156
 -#, c-format
 -msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
 -msgstr "make_builtin: 関数 `%s' の引数の数が負です"
 +#: extension/time.c:78
 +#, fuzzy
 +msgid "gettimeofday: ignoring arguments"
 +msgstr "mktime: 非文字列引数を受け取りました"
  
 -#: ext.c:266
 -#, c-format
 -msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
 -msgstr "関数 `%s' に使える引数の数は `%d' 
以下と定義されています"
 +#: extension/time.c:109
 +msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
 +msgstr ""
  
 -#: ext.c:269
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': missing argument #%d"
 -msgstr "関数 `%s': 引数 #%d がありません"
 +#: extension/time.c:130
 +#, fuzzy
 +msgid "sleep: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました"
  
 -#: ext.c:286
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
 -msgstr "関数 `%s': 引数 #%d: スカラーをé…
åˆ—として使用する試みです"
 +#: extension/time.c:133
 +#, fuzzy
 +msgid "sleep: missing required numeric argument"
 +msgstr "exp: 引数が数値ではありません"
  
 -#: ext.c:290
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
 -msgstr "関数 `%s': 引数 #%d: é…
åˆ—をスカラーとして使用する試みです"
 +#: extension/time.c:139
 +#, fuzzy
 +msgid "sleep: argument is negative"
 +msgstr "exp: 引数 %g が範囲外です"
  
 -#: ext.c:303
 -msgid "Operation Not Supported"
 -msgstr "この操作はサポートされていません"
 +#: extension/time.c:166
 +msgid "sleep: not supported on this platform"
 +msgstr ""
  
 -#: field.c:328
 +#: field.c:339
  msgid "NF set to negative value"
  msgstr "NF が負の値に設定されています"
  
- #: field.c:962 field.c:969 field.c:973
 -#: field.c:951 field.c:958 field.c:962
++#: field.c:964 field.c:971 field.c:975
  msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
  msgstr "split: 第四引数は gawk 拡張です"
  
- #: field.c:966
 -#: field.c:955
++#: field.c:968
  msgid "split: fourth argument is not an array"
  msgstr "split: 第四引数が配列ではありません"
  
- #: field.c:980
 -#: field.c:969
++#: field.c:982
  msgid "split: second argument is not an array"
  msgstr "split: 第二引数が配列ではありません"
  
- #: field.c:984
 -#: field.c:973
++#: field.c:986
  msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
  msgstr "split: 第二引数と第四引数に同じé…
åˆ—を使用することは出来ません"
  
- #: field.c:989
 -#: field.c:978
++#: field.c:991
  msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
  msgstr "split: 第四引数に第二引数の部分é…
åˆ—を使用することは出来ません"
  
- #: field.c:992
 -#: field.c:981
++#: field.c:994
  msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
  msgstr "split: 第二引数に第四引数の部分é…
åˆ—を使用することは出来ません"
  
- #: field.c:1021
 -#: field.c:1010
++#: field.c:1023
  msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
  msgstr "split: 第三引数に NULL 文字列を使用することは gawk 
拡張です"
  
- #: field.c:1061
 -#: field.c:1050
++#: field.c:1063
  msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
  msgstr "patsplit: 第四引数が配列ではありません"
  
- #: field.c:1066
 -#: field.c:1055
++#: field.c:1068
  msgid "patsplit: second argument is not an array"
  msgstr "patsplit: 第二引数が配列ではありません"
  
- #: field.c:1072
 -#: field.c:1061
++#: field.c:1074
  msgid "patsplit: third argument must be non-null"
  msgstr "patsplit: 第三引数は非 NULL でなければいけません"
  
- #: field.c:1076
 -#: field.c:1065
++#: field.c:1078
  msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
  msgstr "patsplit: 第二引数と第四引数に同じé…
åˆ—を使用することは出来ません"
  
- #: field.c:1081
 -#: field.c:1070
++#: field.c:1083
  msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
  msgstr "patsplit: 第四引数に第二引数の部分é…
åˆ—を使用することは出来ません"
  
- #: field.c:1084
 -#: field.c:1073
++#: field.c:1086
  msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
  msgstr "patsplit: 第二引数に第四引数の部分é…
åˆ—を使用することは出来ません"
  
- #: field.c:1122
 -#: field.c:1110
++#: field.c:1124
  msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
  msgstr "`FIELDWIDTHS' は gawk 拡張です"
  
- #: field.c:1186
 -#: field.c:1173
++#: field.c:1188
  #, c-format
  msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'"
  msgstr "`%s' 付近の FIELDWIDTHS 値が無効です"
  
- #: field.c:1259
 -#: field.c:1246
++#: field.c:1261
  msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
  msgstr "`FS' に NULL 文字列を使用するのは gawk 拡張です"
  
- #: field.c:1263
 -#: field.c:1250
++#: field.c:1265
  msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
  msgstr "古い awk は `FS' 
の値として正規表現をサポートしません"
  
- #: field.c:1382
 -#: field.c:1369
++#: field.c:1384
  msgid "`FPAT' is a gawk extension"
  msgstr "`FPAT' は gawk 拡張です"
  
- #: gawkapi.c:147
++#: gawkapi.c:146
 +msgid "awk_value_to_node: received null retval"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:385
++#: gawkapi.c:384
 +msgid "node_to_awk_value: received null node"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:388
++#: gawkapi.c:387
 +msgid "node_to_awk_value: received null val"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:829
++#: gawkapi.c:808
 +#, fuzzy
 +msgid "remove_element: received null array"
 +msgstr "length: 配列引数を受け取りました"
 +
- #: gawkapi.c:832
++#: gawkapi.c:811
 +msgid "remove_element: received null subscript"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:964
++#: gawkapi.c:943
 +#, c-format
 +msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:969
++#: gawkapi.c:948
 +#, c-format
 +msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:1161
- msgid "cannot assign to defined constant"
- msgstr ""
- 
  #: getopt.c:604 getopt.c:633
  #, fuzzy, c-format
  msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
@@@ -3240,17 -2018,12 +3295,17 @@@ msgstr "
  msgid "internal error: %s with null vname"
  msgstr "内部エラー: %s の vname が無効です。"
  
- #: profile.c:529
 -#: profile.c:952
++#: profile.c:530
 +#, fuzzy
 +msgid "internal error: builtin with null fname"
 +msgstr "内部エラー: %s の vname が無効です。"
 +
- #: profile.c:944
++#: profile.c:945
  #, c-format
  msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
  msgstr "\t# gawk プロファイル、作成日時 %s\n"
  
- #: profile.c:1329
 -#: profile.c:1331
++#: profile.c:1330
  #, c-format
  msgid ""
  "\n"
@@@ -3259,7 -2032,7 +3314,7 @@@ msgstr "
  "\n"
  "\t# 関数一覧(アルファベット順)\n"
  
- #: profile.c:1367
 -#: profile.c:1370
++#: profile.c:1368
  #, c-format
  msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
  msgstr "redir2str: 不明なリダイレクト型 %d です"
@@@ -3355,91 -2128,6 +3406,88 @@@ msgstr "
  #~ msgid "`delete array' is a gawk extension"
  #~ msgstr "`delete array' は gawk 拡張です"
  
 +#~ msgid "and: received non-numeric first argument"
 +#~ msgstr "and: 非数値の第一引数を受け取りました"
 +
 +#~ msgid "and: received non-numeric second argument"
 +#~ msgstr "and: 非数値の第二引数を受け取りました"
 +
 +#~ msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
 +#~ msgstr "and(%lf, %lf): 小数点以下は切り捨てられます"
 +
 +#~ msgid "xor: received non-numeric first argument"
 +#~ msgstr "xor: 非数値の第一引数を受け取りました"
 +
 +#~ msgid "xor: received non-numeric second argument"
 +#~ msgstr "xor: 非数値の第二引数を受け取りました"
 +
 +#~ msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
 +#~ msgstr "xor(%lf, %lf): 小数点以下は切り捨てられます"
 +
- #~ msgid "`extension' is a gawk extension"
- #~ msgstr "`extension' は gawk 拡張です"
- 
 +#~ msgid "Operation Not Supported"
 +#~ msgstr "この操作はサポートされていません"
 +
 +#~ msgid "attempt to use function `%s' as an array"
 +#~ msgstr "関数 `%s' を配列として使用する試みです"
 +
 +#~ msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%.*s\"]'"
 +#~ msgstr "初期化されていない要素 `%s[\"%.*s\"]' への参ç…
§ã§ã™"
 +
 +#~ msgid "subscript of array `%s' is null string"
 +#~ msgstr "配列 `%s' の添字が NULL 文字列です"
 +
 +#~ msgid "%s: empty (null)\n"
 +#~ msgstr "%s: 空 (null)\n"
 +
 +#~ msgid "%s: empty (zero)\n"
 +#~ msgstr "%s: 空 (zero)\n"
 +
 +#~ msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "%s: テーブルサイズ (table_size) = %d, 配列サイズ (array_size) 
= %d\n"
 +
 +#~ msgid "%s: array_ref to %s\n"
 +#~ msgstr "%s: %s への配列参照 (array_ref) です\n"
 +
 +#~ msgid "use of non-array as array"
 +#~ msgstr "配列でないものを配列として使用しています"
 +
 +#~ msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
 +#~ msgstr "関数名 `%s' は変数またはé…
åˆ—として使用出来ません"
 +
 +#~ msgid "assignment used in conditional context"
 +#~ msgstr "条件コンテキスト内で代入が使用されました"
 +
 +#~ msgid "statement has no effect"
 +#~ msgstr "文に効果がありません"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "for ループ: ループ実行中に配列 `%s' のサイズが %ld 
から %ld へ変更されまし"
 +#~ "た"
 +
 +#~ msgid "function called indirectly through `%s' does not exist"
 +#~ msgstr "`%s' 
を通して間接的に呼び出された関数が存在しません"
 +
 +#~ msgid "function `%s' not defined"
 +#~ msgstr "関数 `%s' は定義されていません"
 +
 +#~ msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
 +#~ msgstr "`%s' ルールの内側ではリダイレクトされていない 
`getline' は無効です"
 +
 +#~ msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule"
 +#~ msgstr "`nextfile' は `%s' 
ルールから呼び出すことが出来ません"
 +
 +#~ msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule"
 +#~ msgstr "`next' は `%s' から呼び出すことが出来ません"
 +
 +#~ msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'"
 +#~ msgstr "申し訳ありませんが `%s' 
をどのように解釈するか分かりません"
 +
 +#~ msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n"
 +#~ msgstr "\t-R file\t\t\t--command=file\n"
 +
  #~ msgid "could not find groups: %s"
  #~ msgstr "グループが見つかりません: %s"
  
diff --cc po/nl.gmo
index 99177a4,946993c..bc2e56b
--- a/po/nl.gmo
+++ b/po/nl.gmo
@@@ -1,9 -1,11 +1,9 @@@
- Þ•
- 
- _
- g
- 
- 
 -Þ•
 -
 -]
 -d
 -
 -³
 -
 -
++Þ•
+++
++-
++
++
++
  
  
  
@@@ -75,17 -83,20 +75,17 @@@ GNU General Public License for more det
  
  
  along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.
- 
 -
 -
 -
 -
 -
 -or used as a variable or an array
++
 +
 +or used as a variable or an array
  By default it reads standard input and writes standard output.
  
 -
 +
  
 -
 -
 +
 +
  Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden
- POT-Creation-Date: 2012-12-15 21:58+0200
 -POT-Creation-Date: 2012-12-25 20:40+0200
++POT-Creation-Date: 2012-12-25 22:35+0200
  PO-Revision-Date: 2012-01-30 20:40+0100
  Last-Translator: Benno Schulenberg <address@hidden>
  Language-Team: Dutch <address@hidden>
@@@ -171,12 -188,15 +171,12 @@@ Zie de GNU General Public License voor 
  
  ontvangen te hebben; is dit niet het geval, dan kunt u deze licentie
  ook vinden op http://www.gnu.org/licenses/.
- 
 -
 -
 -
 -
 -
 -of wordt gebruikt als variabele of array
++
 +
 +of wordt gebruikt als variabele of array
  Standaard leest het van standaardinvoer en schrijft naar standaarduitvoer.
  
 -
 +
  
 -
 -
 +
 +
diff --cc po/nl.po
index b59f932,55bf5fe..716c3ff
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@@ -10,7 -10,7 +10,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: gawk 4.0.0h\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
- "POT-Creation-Date: 2012-12-15 21:58+0200\n"
 -"POT-Creation-Date: 2012-12-25 20:40+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2012-12-25 22:35+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2012-01-30 20:40+0100\n"
  "Last-Translator: Benno Schulenberg <address@hidden>\n"
  "Language-Team: Dutch <address@hidden>\n"
@@@ -21,152 -21,191 +21,152 @@@
  "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  
- #: array.c:252
 -#: array.c:140
++#: array.c:254
  #, c-format
  msgid "from %s"
  msgstr "van %s"
  
- #: array.c:352
 -#: array.c:248
++#: array.c:354
  msgid "attempt to use a scalar value as array"
  msgstr "scalaire waarde wordt gebruikt als array"
  
- #: array.c:354
 -#: array.c:251
 -#, c-format
 -msgid "attempt to use function `%s' as an array"
 -msgstr "functie '%s' wordt gebruikt als array"
 -
 -#: array.c:254
++#: array.c:356
  #, c-format
  msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
  msgstr "scalaire parameter '%s' wordt gebruikt als array"
  
- #: array.c:357
 -#: array.c:257
++#: array.c:359
  #, c-format
  msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
  msgstr "scalair '%s' wordt gebruikt als array"
  
- #: array.c:404 array.c:570 builtin.c:85 builtin.c:1582 builtin.c:1624
- #: builtin.c:1637 builtin.c:2063 builtin.c:2075 eval.c:1118 eval.c:1122
- #: eval.c:1519
 -#: array.c:302 array.c:707 builtin.c:84 builtin.c:1404 builtin.c:1446
 -#: builtin.c:1459 builtin.c:1878 builtin.c:1890 eval.c:1135 eval.c:1139
 -#: eval.c:1497 eval.c:1820
++#: array.c:406 array.c:573 builtin.c:85 builtin.c:1594 builtin.c:1636
++#: builtin.c:1649 builtin.c:2075 builtin.c:2087 eval.c:1121 eval.c:1125
++#: eval.c:1524
  #, c-format
  msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
  msgstr "array '%s' wordt gebruikt in een scalaire context"
  
- #: array.c:577
 -#: array.c:513
 -#, c-format
 -msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%.*s\"]'"
 -msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerd element '%s[\"%.*s\"]'"
 -
 -#: array.c:519
 -#, c-format
 -msgid "subscript of array `%s' is null string"
 -msgstr "index van array '%s' is lege string"
 -
 -#: array.c:723
++#: array.c:580
  #, c-format
  msgid "delete: index `%s' not in array `%s'"
  msgstr "delete: index '%s' niet in array '%s'"
  
- #: array.c:591
 -#: array.c:734 eval.c:1873
++#: array.c:594
  #, c-format
  msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
  msgstr "scalair '%s[\"%.*s\"]' wordt gebruikt als array"
  
- #: array.c:770
 -#: array.c:910
 -#, c-format
 -msgid "%s: empty (null)\n"
 -msgstr "%s: leeg (nil)\n"
 -
 -#: array.c:915
 -#, c-format
 -msgid "%s: empty (zero)\n"
 -msgstr "%s: leeg (nul)\n"
 -
 -#: array.c:919
 -#, c-format
 -msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n"
 -msgstr "%s: tabelgrootte = %d, arraygrootte = %d\n"
 -
 -#: array.c:954
 -#, c-format
 -msgid "%s: is parameter\n"
 -msgstr "%s: is een parameter\n"
 -
 -#: array.c:958
 -#, c-format
 -msgid "%s: array_ref to %s\n"
 -msgstr "%s: array-verwijzing naar %s\n"
 -
 -#: array.c:963
 -msgid "adump: argument not an array"
++#: array.c:773
 +#, fuzzy
 +msgid "adump: first argument not an array"
  msgstr "adump: argument is geen array"
  
- #: array.c:809
 -#: array.c:1086
++#: array.c:812
  msgid "asort: second argument not an array"
  msgstr "asort: tweede argument is geen array"
  
- #: array.c:810
 -#: array.c:1087
++#: array.c:813
  msgid "asorti: second argument not an array"
  msgstr "asorti: tweede argument is geen array"
  
- #: array.c:817
 -#: array.c:1094
++#: array.c:820
  msgid "asort: first argument not an array"
  msgstr "asort: eerste argument is geen array"
  
- #: array.c:818
 -#: array.c:1095
++#: array.c:821
  msgid "asorti: first argument not an array"
  msgstr "asorti: eerste argument is geen array"
  
- #: array.c:825
 -#: array.c:1102
++#: array.c:828
  msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
  msgstr ""
  "asort: een subarray van het eerste argument kan niet als tweede argument "
  "gebruikt worden"
  
- #: array.c:826
 -#: array.c:1103
++#: array.c:829
  msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
  msgstr ""
  "asorti: een subarray van het eerste argument kan niet als tweede argument "
  "gebruikt worden"
  
- #: array.c:831
 -#: array.c:1108
++#: array.c:834
  msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
  msgstr ""
  "asort: een subarray van het tweede argument kan niet als eerste argument "
  "gebruikt worden"
  
- #: array.c:832
 -#: array.c:1109
++#: array.c:835
  msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
  msgstr ""
  "asorti: een subarray van het tweede argument kan niet als eerste argument "
  "gebruikt worden"
  
- #: array.c:1300
 -#: array.c:1655
++#: array.c:1309
  #, c-format
  msgid "`%s' is invalid as a function name"
  msgstr "'%s' is ongeldig als functienaam"
  
- #: array.c:1304
 -#: array.c:1659
++#: array.c:1313
  #, c-format
  msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
  msgstr "sorteervergelijkingsfunctie '%s' is niet gedefinieerd"
  
- #: awkgram.y:230
 -#: awkgram.y:250
++#: awkgram.y:233
  #, c-format
  msgid "%s blocks must have an action part"
  msgstr "%s-blokken horen een actiedeel te hebben"
  
- #: awkgram.y:233
 -#: awkgram.y:253
++#: awkgram.y:236
  msgid "each rule must have a pattern or an action part"
  msgstr "elke regel hoort een patroon of een actiedeel te hebben"
  
- #: awkgram.y:322 awkgram.y:333
 -#: awkgram.y:324 awkgram.y:335
++#: awkgram.y:325 awkgram.y:336
  msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
  msgstr "oude 'awk' staat meerdere 'BEGIN'- en 'END'-regels niet toe"
  
- #: awkgram.y:370
 -#: awkgram.y:372
++#: awkgram.y:373
  #, c-format
  msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
  msgstr "'%s' is een ingebouwde functie en is niet te herdefiniëren"
  
- #: awkgram.y:416
 -#: awkgram.y:433
++#: awkgram.y:419
  msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
  msgstr "regexp-constante '//' lijkt op C-commentaar, maar is het niet"
  
- #: awkgram.y:420
 -#: awkgram.y:437
++#: awkgram.y:423
  #, c-format
  msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
  msgstr "regexp-constante '/%s/' lijkt op C-commentaar, maar is het niet"
  
- #: awkgram.y:512
 -#: awkgram.y:529
++#: awkgram.y:515
  #, c-format
  msgid "duplicate case values in switch body: %s"
  msgstr "dubbele 'case'-waarde in 'switch'-opdracht: %s"
  
- #: awkgram.y:533
 -#: awkgram.y:550
++#: awkgram.y:536
  msgid "duplicate `default' detected in switch body"
  msgstr "dubbele 'default' in 'switch'-opdracht"
  
- #: awkgram.y:793 awkgram.y:3681
 -#: awkgram.y:810
++#: awkgram.y:796 awkgram.y:3687
  msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
  msgstr "'break' buiten een lus of 'switch'-opdracht is niet toegestaan"
  
- #: awkgram.y:802 awkgram.y:3673
 -#: awkgram.y:819
++#: awkgram.y:805 awkgram.y:3679
  msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
  msgstr "'continue' buiten een lus is niet toegestaan"
  
- #: awkgram.y:812
 -#: awkgram.y:829
++#: awkgram.y:815
  #, c-format
  msgid "`next' used in %s action"
  msgstr "'next' wordt gebruikt in %s-actie"
  
- #: awkgram.y:821
 -#: awkgram.y:838
++#: awkgram.y:824
  #, c-format
  msgid "`nextfile' used in %s action"
  msgstr "'nextfile' wordt gebruikt in %s-actie"
  
- #: awkgram.y:845
 -#: awkgram.y:862
++#: awkgram.y:848
  msgid "`return' used outside function context"
  msgstr "'return' wordt gebruikt buiten functiecontext"
  
@@@ -175,329 -214,299 +175,329 @@@ msgid "plain `print' in BEGIN or END ru
  msgstr ""
  "kale 'print' in BEGIN- of END-regel moet vermoedelijk 'print \"\"' zijn"
  
- #: awkgram.y:985 awkgram.y:1034
 -#: awkgram.y:1017 awkgram.y:1021
++#: awkgram.y:988 awkgram.y:1037
 +msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
 +msgstr ""
 +
- #: awkgram.y:987 awkgram.y:1036
++#: awkgram.y:990 awkgram.y:1039
 +msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
 +msgstr ""
 +
- #: awkgram.y:1021 awkgram.y:1025
++#: awkgram.y:1024 awkgram.y:1028
  msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
  msgstr "'delete(array)' is een niet-overdraagbare 'tawk'-uitbreiding"
  
- #: awkgram.y:1146
 -#: awkgram.y:1133
++#: awkgram.y:1149
  msgid "multistage two-way pipelines don't work"
  msgstr "meerfase-tweerichtings-pijplijnen werken niet"
  
- #: awkgram.y:1249
 -#: awkgram.y:1236
++#: awkgram.y:1252
  msgid "regular expression on right of assignment"
  msgstr "reguliere expressie rechts van toewijzing"
  
- #: awkgram.y:1260
 -#: awkgram.y:1247
++#: awkgram.y:1263
  msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
  msgstr "reguliere expressie links van operator '~' of '!~'"
  
- #: awkgram.y:1276 awkgram.y:1427
 -#: awkgram.y:1263 awkgram.y:1417
++#: awkgram.y:1279 awkgram.y:1430
  msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
  msgstr "oude 'awk' kent het sleutelwoord 'in' niet, behalve na 'for'"
  
- #: awkgram.y:1286
 -#: awkgram.y:1273
++#: awkgram.y:1289
  msgid "regular expression on right of comparison"
  msgstr "reguliere expressie rechts van vergelijking"
  
- #: awkgram.y:1402
 -#: awkgram.y:1392
++#: awkgram.y:1405
  #, c-format
  msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule"
  msgstr "'getline var' is ongeldig binnen een '%s'-regel"
  
- #: awkgram.y:1405
 -#: awkgram.y:1395 eval.c:2524
++#: awkgram.y:1408
  #, c-format
  msgid "`getline' invalid inside `%s' rule"
  msgstr "'getline' is ongeldig binnen een '%s'-regel"
  
- #: awkgram.y:1410
 -#: awkgram.y:1400
++#: awkgram.y:1413
  msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
  msgstr "niet-omgeleide 'getline' is ongedefinieerd binnen een END-actie"
  
- #: awkgram.y:1429
 -#: awkgram.y:1419
++#: awkgram.y:1432
  msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
  msgstr "oude 'awk' kent geen meerdimensionale arrays"
  
- #: awkgram.y:1526
 -#: awkgram.y:1515
++#: awkgram.y:1529
  msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
  msgstr "aanroep van 'length' zonder haakjes is niet overdraagbaar"
  
- #: awkgram.y:1592
 -#: awkgram.y:1578
++#: awkgram.y:1595
  msgid "indirect function calls are a gawk extension"
  msgstr "indirecte functieaanroepen zijn een gawk-uitbreiding"
  
- #: awkgram.y:1605
 -#: awkgram.y:1591
++#: awkgram.y:1608
  #, c-format
  msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
  msgstr ""
  "kan speciale variabele '%s' niet voor indirecte functieaanroep gebruiken"
  
- #: awkgram.y:1683
 -#: awkgram.y:1669
++#: awkgram.y:1686
  msgid "invalid subscript expression"
  msgstr "ongeldige index-expressie"
  
- #: awkgram.y:2006 awkgram.y:2026 gawkapi.c:207 gawkapi.c:225 msg.c:119
 -#: awkgram.y:1709
 -msgid "use of non-array as array"
 -msgstr "non-array wordt gebruikt als array"
 -
 -#: awkgram.y:1972 awkgram.y:1992 msg.c:98
++#: awkgram.y:2012 awkgram.y:2032 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:119
  msgid "warning: "
  msgstr "waarschuwing: "
  
- #: awkgram.y:2024 gawkapi.c:193 gawkapi.c:222 msg.c:151
 -#: awkgram.y:1990 msg.c:130
++#: awkgram.y:2030 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:151
  msgid "fatal: "
  msgstr "fataal: "
  
- #: awkgram.y:2074
 -#: awkgram.y:2040
++#: awkgram.y:2080
  msgid "unexpected newline or end of string"
  msgstr "onverwacht regeleinde of einde van string"
  
- #: awkgram.y:2341 awkgram.y:2417 awkgram.y:2640 debug.c:517 debug.c:533
- #: debug.c:2790 debug.c:5038
 -#: awkgram.y:2297 awkgram.y:2355 awkgram.y:2539
++#: awkgram.y:2347 awkgram.y:2423 awkgram.y:2646 debug.c:517 debug.c:533
++#: debug.c:2792 debug.c:5040
  #, c-format
  msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
  msgstr "kan bronbestand '%s' niet openen om te lezen (%s)"
  
- #: awkgram.y:2342 awkgram.y:2467
 -#: awkgram.y:2298 awkgram.y:2356 builtin.c:122
++#: awkgram.y:2348 awkgram.y:2473
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
 +msgstr "kan bronbestand '%s' niet openen om te lezen (%s)"
 +
- #: awkgram.y:2344 awkgram.y:2418 awkgram.y:2468 builtin.c:130 debug.c:5189
++#: awkgram.y:2350 awkgram.y:2424 awkgram.y:2474 builtin.c:130 debug.c:5191
  msgid "reason unknown"
  msgstr "reden onbekend"
  
- #: awkgram.y:2353 awkgram.y:2377
 -#: awkgram.y:2314
++#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2383
 +#, c-format
 +msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
 +msgstr ""
 +
- #: awkgram.y:2366
++#: awkgram.y:2372
  #, c-format
  msgid "already included source file `%s'"
  msgstr "bronbestand '%s' is reeds ingesloten"
  
- #: awkgram.y:2367
 -#: awkgram.y:2340
++#: awkgram.y:2373
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "already loaded shared library `%s'"
 +msgstr "bronbestand '%s' is reeds ingesloten"
 +
- #: awkgram.y:2402
++#: awkgram.y:2408
  msgid "@include is a gawk extension"
  msgstr "'@include' is een gawk-uitbreiding"
  
- #: awkgram.y:2408
 -#: awkgram.y:2346
++#: awkgram.y:2414
  msgid "empty filename after @include"
  msgstr "lege bestandsnaam na '@include'"
  
- #: awkgram.y:2452
 -#: awkgram.y:2491
++#: awkgram.y:2458
 +#, fuzzy
 +msgid "@load is a gawk extension"
 +msgstr "'@include' is een gawk-uitbreiding"
 +
- #: awkgram.y:2458
++#: awkgram.y:2464
 +#, fuzzy
 +msgid "empty filename after @load"
 +msgstr "lege bestandsnaam na '@include'"
 +
- #: awkgram.y:2592
++#: awkgram.y:2598
  msgid "empty program text on command line"
  msgstr "lege programmatekst op commandoregel"
  
- #: awkgram.y:2707
 -#: awkgram.y:2606
++#: awkgram.y:2713
  #, c-format
  msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
  msgstr "kan bronbestand '%s' niet lezen (%s)"
  
- #: awkgram.y:2718
 -#: awkgram.y:2617
++#: awkgram.y:2724
  #, c-format
  msgid "source file `%s' is empty"
  msgstr "bronbestand '%s' is leeg"
  
- #: awkgram.y:2895
 -#: awkgram.y:2794
++#: awkgram.y:2901
  msgid "source file does not end in newline"
  msgstr "bronbestand eindigt niet met een regeleindeteken (LF)"
  
- #: awkgram.y:3000
 -#: awkgram.y:2897
++#: awkgram.y:3006
  msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
  msgstr "onafgesloten reguliere expressie eindigt met '\\' aan bestandseinde"
  
- #: awkgram.y:3024
 -#: awkgram.y:2921
++#: awkgram.y:3030
  #, c-format
  msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
  msgstr "%s: %d: regexp-optie '/.../%c' van 'tawk' werkt niet in gawk"
  
- #: awkgram.y:3028
 -#: awkgram.y:2925
++#: awkgram.y:3034
  #, c-format
  msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
  msgstr "regexp-optie '/.../%c' van 'tawk' werkt niet in gawk"
  
- #: awkgram.y:3035
 -#: awkgram.y:2932
++#: awkgram.y:3041
  msgid "unterminated regexp"
  msgstr "onafgesloten reguliere expressie"
  
- #: awkgram.y:3039
 -#: awkgram.y:2936
++#: awkgram.y:3045
  msgid "unterminated regexp at end of file"
  msgstr "onafgesloten reguliere expressie aan bestandseinde"
  
- #: awkgram.y:3098
 -#: awkgram.y:2995
++#: awkgram.y:3104
  msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
  msgstr "gebruik van regelvoortzetting '\\ #...' is niet overdraagbaar"
  
- #: awkgram.y:3114
 -#: awkgram.y:3011
++#: awkgram.y:3120
  msgid "backslash not last character on line"
  msgstr "backslash is niet het laatste teken op de regel"
  
- #: awkgram.y:3175
 -#: awkgram.y:3072
++#: awkgram.y:3181
  msgid "POSIX does not allow operator `**='"
  msgstr "POSIX staat operator '**=' niet toe"
  
- #: awkgram.y:3177
 -#: awkgram.y:3074
++#: awkgram.y:3183
  msgid "old awk does not support operator `**='"
  msgstr "oude 'awk' kent de operator '**=' niet"
  
- #: awkgram.y:3186
 -#: awkgram.y:3083
++#: awkgram.y:3192
  msgid "POSIX does not allow operator `**'"
  msgstr "POSIX staat operator '**' niet toe"
  
- #: awkgram.y:3188
 -#: awkgram.y:3085
++#: awkgram.y:3194
  msgid "old awk does not support operator `**'"
  msgstr "oude 'awk' kent de operator '**' niet"
  
- #: awkgram.y:3223
 -#: awkgram.y:3120
++#: awkgram.y:3229
  msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
  msgstr "oude 'awk' kent de operator '^=' niet"
  
- #: awkgram.y:3231
 -#: awkgram.y:3128
++#: awkgram.y:3237
  msgid "operator `^' is not supported in old awk"
  msgstr "oude 'awk' kent de operator '^' niet"
  
- #: awkgram.y:3324 awkgram.y:3340 command.y:1178
 -#: awkgram.y:3221 awkgram.y:3237
++#: awkgram.y:3330 awkgram.y:3346 command.y:1178
  msgid "unterminated string"
  msgstr "onafgesloten string"
  
- #: awkgram.y:3561
 -#: awkgram.y:3433
++#: awkgram.y:3567
  #, c-format
  msgid "invalid char '%c' in expression"
  msgstr "ongeldig teken '%c' in expressie"
  
- #: awkgram.y:3608
 -#: awkgram.y:3480
++#: awkgram.y:3614
  #, c-format
  msgid "`%s' is a gawk extension"
  msgstr "'%s' is een gawk-uitbreiding"
  
- #: awkgram.y:3613
 -#: awkgram.y:3485
++#: awkgram.y:3619
  #, c-format
  msgid "POSIX does not allow `%s'"
  msgstr "POSIX staat '%s' niet toe"
  
- #: awkgram.y:3621
 -#: awkgram.y:3493
++#: awkgram.y:3627
  #, c-format
  msgid "`%s' is not supported in old awk"
  msgstr "oude 'awk' kent '%s' niet"
  
- #: awkgram.y:3711
 -#: awkgram.y:3560
++#: awkgram.y:3717
  msgid "`goto' considered harmful!\n"
  msgstr "'goto' wordt als schadelijk beschouwd!\n"
  
- #: awkgram.y:3745
 -#: awkgram.y:3611
++#: awkgram.y:3751
  #, c-format
  msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
  msgstr "%d is een ongeldig aantal argumenten voor %s"
  
- #: awkgram.y:3780
 -#: awkgram.y:3646
++#: awkgram.y:3786
  #, c-format
  msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
  msgstr "%s: een stringwaarde als laatste vervangingsargument heeft geen 
effect"
  
- #: awkgram.y:3785
 -#: awkgram.y:3651
++#: awkgram.y:3791
  #, c-format
  msgid "%s third parameter is not a changeable object"
  msgstr "%s: derde parameter is geen veranderbaar object"
  
- #: awkgram.y:3864 awkgram.y:3867
 -#: awkgram.y:3724 awkgram.y:3727
++#: awkgram.y:3874 awkgram.y:3877
  msgid "match: third argument is a gawk extension"
  msgstr "match: derde argument is een gawk-uitbreiding"
  
- #: awkgram.y:3921 awkgram.y:3924
 -#: awkgram.y:3781 awkgram.y:3784
++#: awkgram.y:3931 awkgram.y:3934
  msgid "close: second argument is a gawk extension"
  msgstr "close: tweede argument is een gawk-uitbreiding"
  
- #: awkgram.y:3936
 -#: awkgram.y:3796
++#: awkgram.y:3946
  msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
  msgstr "dcgettext(_\"...\") is onjuist: verwijder het liggende streepje"
  
- #: awkgram.y:3951
 -#: awkgram.y:3811
++#: awkgram.y:3961
  msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
  msgstr "dcngettext(_\"...\") is onjuist: verwijder het liggende streepje"
  
- #: awkgram.y:4017
 -#: awkgram.y:3903
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
 -msgstr "functie '%s': parameter #%d, '%s', dupliceert parameter #%d"
 -
 -#: awkgram.y:3945
++#: awkgram.y:4027
  #, c-format
  msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
  msgstr "functie '%s': parameter '%s' schaduwt een globale variabele"
  
- #: awkgram.y:4074 debug.c:4019 debug.c:4062 debug.c:5187
 -#: awkgram.y:4103
++#: awkgram.y:4084 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189
  #, c-format
  msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
  msgstr "kan '%s' niet openen om te schrijven (%s)"
  
- #: awkgram.y:4075
 -#: awkgram.y:4104
++#: awkgram.y:4085
  msgid "sending variable list to standard error"
  msgstr "variabelenlijst gaat naar standaardfoutuitvoer"
  
- #: awkgram.y:4083
 -#: awkgram.y:4110
++#: awkgram.y:4093
  #, c-format
  msgid "%s: close failed (%s)"
  msgstr "%s: sluiten is mislukt (%s)"
  
- #: awkgram.y:4108
 -#: awkgram.y:4162
++#: awkgram.y:4118
  msgid "shadow_funcs() called twice!"
  msgstr "shadow_funcs() twee keer aangeroepen!"
  
- #: awkgram.y:4116
 -#: awkgram.y:4168
++#: awkgram.y:4126
  msgid "there were shadowed variables."
  msgstr "er waren geschaduwde variabelen."
  
- #: awkgram.y:4187
 -#: awkgram.y:4198
++#: awkgram.y:4197
 +#, c-format
 +msgid "function name `%s' previously defined"
 +msgstr "functienaam '%s' is al eerder gedefinieerd"
 +
- #: awkgram.y:4233
++#: awkgram.y:4243
  #, c-format
  msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
  msgstr "functie '%s': kan functienaam niet als parameternaam gebruiken"
  
- #: awkgram.y:4236
 -#: awkgram.y:4202
++#: awkgram.y:4246
  #, c-format
  msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
  msgstr ""
  "functie '%s': kan speciale variabele '%s' niet als functieparameter 
gebruiken"
  
- #: awkgram.y:4244
 -#: awkgram.y:4218
++#: awkgram.y:4254
  #, c-format
 -msgid "function name `%s' previously defined"
 -msgstr "functienaam '%s' is al eerder gedefinieerd"
 +msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
 +msgstr "functie '%s': parameter #%d, '%s', dupliceert parameter #%d"
  
- #: awkgram.y:4338 awkgram.y:4342
 -#: awkgram.y:4386 awkgram.y:4392
++#: awkgram.y:4348 awkgram.y:4352
  #, c-format
  msgid "function `%s' called but never defined"
  msgstr "functie '%s' wordt aangeroepen maar is nergens gedefinieerd"
  
- #: awkgram.y:4347
 -#: awkgram.y:4395
++#: awkgram.y:4357
  #, c-format
  msgid "function `%s' defined but never called directly"
  msgstr "functie '%s' is gedefinieerd maar wordt nergens direct aangeroepen"
  
- #: awkgram.y:4379
 -#: awkgram.y:4427
++#: awkgram.y:4389
  #, c-format
  msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
  msgstr "regexp-constante als parameter #%d levert booleanwaarde op"
  
- #: awkgram.y:4425
 -#: awkgram.y:4549
++#: awkgram.y:4448
  #, c-format
  msgid ""
  "function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@@ -506,11 -515,11 +506,11 @@@ msgstr "
  "functie '%s' wordt aangeroepen met een spatie tussen naam en '(',\n"
  "of wordt gebruikt als variabele of array"
  
- #: awkgram.y:4658
 -#: awkgram.y:4796 eval.c:2064
++#: awkgram.y:4684
  msgid "division by zero attempted"
  msgstr "deling door nul"
  
- #: awkgram.y:4667
 -#: awkgram.y:4805 eval.c:2080
++#: awkgram.y:4693
  #, c-format
  msgid "division by zero attempted in `%%'"
  msgstr "deling door nul in '%%'"
@@@ -564,172 -573,177 +564,177 @@@ msgstr "index: tweede argument is geen 
  msgid "int: received non-numeric argument"
  msgstr "int: argument is geen getal"
  
- #: builtin.c:519
 -#: builtin.c:509
++#: builtin.c:520
  msgid "length: received array argument"
  msgstr "length: argument is een array"
  
- #: builtin.c:522
 -#: builtin.c:512
++#: builtin.c:523
  msgid "`length(array)' is a gawk extension"
  msgstr "'length(array)' is een gawk-uitbreiding"
  
- #: builtin.c:530
 -#: builtin.c:520
++#: builtin.c:539
  msgid "length: received non-string argument"
  msgstr "length: argument is geen string"
  
- #: builtin.c:561
 -#: builtin.c:551
++#: builtin.c:570
  msgid "log: received non-numeric argument"
  msgstr "log: argument is geen getal"
  
- #: builtin.c:564
 -#: builtin.c:554
++#: builtin.c:573
  #, c-format
  msgid "log: received negative argument %g"
  msgstr "log: argument %g is negatief"
  
- #: builtin.c:762 builtin.c:767
 -#: builtin.c:710 builtin.c:715
++#: builtin.c:771 builtin.c:776
  msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
  msgstr "fataal: 'count$' hoort in alle opmaken gebruikt te worden, of in geen"
  
- #: builtin.c:837
 -#: builtin.c:778
++#: builtin.c:846
  #, c-format
  msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
  msgstr "veldbreedte wordt genegeerd voor opmaakaanduiding '%%'"
  
- #: builtin.c:839
 -#: builtin.c:780
++#: builtin.c:848
  #, c-format
  msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
  msgstr "veldprecisie wordt genegeerd voor opmaakaanduiding '%%'"
  
- #: builtin.c:841
 -#: builtin.c:782
++#: builtin.c:850
  #, c-format
  msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
  msgstr "veldbreedte en -precisie worden genegeerd voor opmaakaanduiding '%%'"
  
- #: builtin.c:892
 -#: builtin.c:833
++#: builtin.c:901
  msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
  msgstr "fataal: '$' is niet toegestaan in awk-opmaak"
  
- #: builtin.c:901
 -#: builtin.c:842
++#: builtin.c:910
  msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
  msgstr "fataal: het aantal argumenten met '$' moet > 0 zijn"
  
- #: builtin.c:905
 -#: builtin.c:846
++#: builtin.c:914
  #, c-format
  msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
  msgstr "fataal: argumentental %ld is groter dan het gegeven aantal argumenten"
  
- #: builtin.c:909
 -#: builtin.c:850
++#: builtin.c:918
  msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
  msgstr "fataal: '$' is niet toegestaan na een punt in de opmaak"
  
- #: builtin.c:925
 -#: builtin.c:866
++#: builtin.c:934
  msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
  msgstr "fataal: geen '$' opgegeven bij positionele veldbreedte of -precisie"
  
- #: builtin.c:997
 -#: builtin.c:937
++#: builtin.c:1006
  msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
  msgstr "'l' is betekenisloos in awk-opmaak; genegeerd"
  
- #: builtin.c:1001
 -#: builtin.c:941
++#: builtin.c:1010
  msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
  msgstr "fataal: 'l' is niet toegestaan in POSIX awk-opmaak"
  
- #: builtin.c:1014
 -#: builtin.c:954
++#: builtin.c:1023
  msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
  msgstr "'L' is betekenisloos in awk-opmaak; genegeerd"
  
- #: builtin.c:1018
 -#: builtin.c:958
++#: builtin.c:1027
  msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
  msgstr "fataal: 'L' is niet toegestaan in POSIX awk-opmaak"
  
- #: builtin.c:1031
 -#: builtin.c:971
++#: builtin.c:1040
  msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
  msgstr "'h' is betekenisloos in awk-opmaak; genegeerd"
  
- #: builtin.c:1035
 -#: builtin.c:975
++#: builtin.c:1044
  msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
  msgstr "fataal: 'h' is niet toegestaan in POSIX awk-opmaak"
  
- #: builtin.c:1430
 -#: builtin.c:1288
++#: builtin.c:1439
  #, c-format
  msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
  msgstr "[s]printf: waarde %g ligt buiten toegestaan bereik voor opmaak '%%%c'"
  
- #: builtin.c:1528
 -#: builtin.c:1348
++#: builtin.c:1537
  #, c-format
  msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument 
converted"
  msgstr ""
  "onbekend opmaakteken '%c' wordt genegeerd: geen argument is geconverteerd"
  
- #: builtin.c:1533
 -#: builtin.c:1353
++#: builtin.c:1542
  msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
  msgstr "fataal: niet genoeg argumenten voor opmaakstring"
  
- #: builtin.c:1535
 -#: builtin.c:1355
++#: builtin.c:1544
  msgid "^ ran out for this one"
  msgstr "niet genoeg ^ voor deze"
  
- #: builtin.c:1542
 -#: builtin.c:1362
++#: builtin.c:1551
  msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
  msgstr "[s]printf: opmaakaanduiding mist een stuurletter"
  
- #: builtin.c:1545
 -#: builtin.c:1365
++#: builtin.c:1554
  msgid "too many arguments supplied for format string"
  msgstr "te veel argumenten voor opmaakstring"
  
- #: builtin.c:1620 builtin.c:1631
 -#: builtin.c:1396
++#: builtin.c:1586
+ #, fuzzy
+ msgid "[s]printf called with no arguments"
+ msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
+ 
 -#: builtin.c:1442 builtin.c:1453
++#: builtin.c:1632 builtin.c:1643
  msgid "printf: no arguments"
  msgstr "printf: geen argumenten"
  
- #: builtin.c:1672
 -#: builtin.c:1494
++#: builtin.c:1684
  msgid "sqrt: received non-numeric argument"
  msgstr "sqrt: argument is geen getal"
  
- #: builtin.c:1676
 -#: builtin.c:1498
++#: builtin.c:1688
  #, c-format
  msgid "sqrt: called with negative argument %g"
  msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
  
- #: builtin.c:1707
 -#: builtin.c:1522
++#: builtin.c:1719
  #, c-format
  msgid "substr: length %g is not >= 1"
  msgstr "substr: lengte %g is niet >= 1"
  
- #: builtin.c:1709
 -#: builtin.c:1524
++#: builtin.c:1721
  #, c-format
  msgid "substr: length %g is not >= 0"
  msgstr "substr: lengte %g is niet >= 0"
  
- #: builtin.c:1716
 -#: builtin.c:1531
++#: builtin.c:1728
  #, c-format
  msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
  msgstr "substr: lengte %g is geen integer; wordt afgekapt"
  
- #: builtin.c:1721
 -#: builtin.c:1536
++#: builtin.c:1733
  #, c-format
  msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
  msgstr ""
  "substr: lengte %g is te groot voor stringindexering; wordt verkort tot %g"
  
- #: builtin.c:1733
 -#: builtin.c:1548
++#: builtin.c:1745
  #, c-format
  msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
  msgstr "substr: startindex %g is ongeldig; 1 wordt gebruikt"
  
- #: builtin.c:1738
 -#: builtin.c:1553
++#: builtin.c:1750
  #, c-format
  msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
  msgstr "substr: startindex %g is geen integer; wordt afgekapt"
  
- #: builtin.c:1763
 -#: builtin.c:1578
++#: builtin.c:1775
  msgid "substr: source string is zero length"
  msgstr "substr: bronstring heeft lengte nul"
  
- #: builtin.c:1779
 -#: builtin.c:1594
++#: builtin.c:1791
  #, c-format
  msgid "substr: start index %g is past end of string"
  msgstr "substr: startindex %g ligt voorbij het einde van de string"
  
- #: builtin.c:1787
 -#: builtin.c:1602
++#: builtin.c:1799
  #, c-format
  msgid ""
  "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@@ -737,1648 -751,542 +742,1698 @@@ msgstr "
  "substr: lengte %g bij startindex %g is groter dan de lengte van het eerste "
  "argument (%lu)"
  
- #: builtin.c:1861
 -#: builtin.c:1676
++#: builtin.c:1873
  msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
  msgstr "strftime: opmaakwaarde in PROCINFO[\"strftime\"] is numeriek"
  
- #: builtin.c:1884
 -#: builtin.c:1699
++#: builtin.c:1896
  msgid "strftime: received non-numeric second argument"
  msgstr "strftime: tweede argument is geen getal"
  
- #: builtin.c:1888
 -#: builtin.c:1702
++#: builtin.c:1900
  msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
  msgstr "strftime: tweede argument is kleiner dan nul of te groot voor 
'time_t'"
  
- #: builtin.c:1895
 -#: builtin.c:1709
++#: builtin.c:1907
  msgid "strftime: received non-string first argument"
  msgstr "strftime: eerste argument is geen string"
  
- #: builtin.c:1902
 -#: builtin.c:1715
++#: builtin.c:1914
  msgid "strftime: received empty format string"
  msgstr "strftime: opmaakstring is leeg"
  
- #: builtin.c:1968
 -#: builtin.c:1781
++#: builtin.c:1980
  msgid "mktime: received non-string argument"
  msgstr "mktime: argument is geen string"
  
- #: builtin.c:1985
 -#: builtin.c:1798
++#: builtin.c:1997
  msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
  msgstr "mktime: minstens één van waarden valt buiten het standaardbereik"
  
- #: builtin.c:2020
 -#: builtin.c:1833
++#: builtin.c:2032
  msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
  msgstr "'system'-functie is niet toegestaan in sandbox-modus"
  
- #: builtin.c:2025
 -#: builtin.c:1838
++#: builtin.c:2037
  msgid "system: received non-string argument"
  msgstr "system: argument is geen string"
  
- #: builtin.c:2143
 -#: builtin.c:1893 eval.c:1161 eval.c:1797 eval.c:1811
 -#, c-format
 -msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
 -msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerde variabele '%s'"
 -
 -#: builtin.c:1960
++#: builtin.c:2155
  #, c-format
  msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
  msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerd veld '$%d'"
  
- #: builtin.c:2230
 -#: builtin.c:2047
++#: builtin.c:2242
  msgid "tolower: received non-string argument"
  msgstr "tolower: argument is geen string"
  
- #: builtin.c:2264
 -#: builtin.c:2081
++#: builtin.c:2276
  msgid "toupper: received non-string argument"
  msgstr "toupper: argument is geen string"
  
- #: builtin.c:2300 mpfr.c:685
 -#: builtin.c:2117
++#: builtin.c:2312 mpfr.c:685
  msgid "atan2: received non-numeric first argument"
  msgstr "atan2: eerste argument is geen getal"
  
- #: builtin.c:2302 mpfr.c:687
 -#: builtin.c:2119
++#: builtin.c:2314 mpfr.c:687
  msgid "atan2: received non-numeric second argument"
  msgstr "atan2: tweede argument is geen getal"
  
- #: builtin.c:2321
 -#: builtin.c:2138
++#: builtin.c:2333
  msgid "sin: received non-numeric argument"
  msgstr "sin: argument is geen getal"
  
- #: builtin.c:2337
 -#: builtin.c:2154
++#: builtin.c:2349
  msgid "cos: received non-numeric argument"
  msgstr "cos: argument is geen getal"
  
- #: builtin.c:2390 mpfr.c:1137
 -#: builtin.c:2207
++#: builtin.c:2402 mpfr.c:1137
  msgid "srand: received non-numeric argument"
  msgstr "srand: argument is geen getal"
  
- #: builtin.c:2421
 -#: builtin.c:2238
++#: builtin.c:2433
  msgid "match: third argument is not an array"
  msgstr "match: derde argument is geen array"
  
- #: builtin.c:2686
 -#: builtin.c:2502
++#: builtin.c:2705
  msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
  msgstr "gensub: derde argument is 0; wordt beschouwd als 1"
  
- #: builtin.c:2979
 -#: builtin.c:2795
++#: builtin.c:2998
  msgid "lshift: received non-numeric first argument"
  msgstr "lshift: eerste argument is geen getal"
  
- #: builtin.c:2981
 -#: builtin.c:2797
++#: builtin.c:3000
  msgid "lshift: received non-numeric second argument"
  msgstr "lshift: tweede argument is geen getal"
  
- #: builtin.c:2987
 -#: builtin.c:2803
++#: builtin.c:3006
  #, fuzzy, c-format
  msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results"
  msgstr "lshift(%lf, %lf): negatieve waarden geven rare resultaten"
  
- #: builtin.c:2989
 -#: builtin.c:2805
++#: builtin.c:3008
  #, fuzzy, c-format
  msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
  msgstr "lshift(%lf, %lf): cijfers na de komma worden afgekapt"
  
- #: builtin.c:2991
 -#: builtin.c:2807
++#: builtin.c:3010
  #, fuzzy, c-format
  msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
  msgstr "lshift(%lf, %lf): te grote opschuifwaarden geven rare resultaten"
  
- #: builtin.c:3016
 -#: builtin.c:2832
++#: builtin.c:3035
  msgid "rshift: received non-numeric first argument"
  msgstr "rshift: eerste argument is geen getal"
  
- #: builtin.c:3018
 -#: builtin.c:2834
++#: builtin.c:3037
  msgid "rshift: received non-numeric second argument"
  msgstr "rshift: tweede argument is geen getal"
  
- #: builtin.c:3024
 -#: builtin.c:2840
++#: builtin.c:3043
  #, fuzzy, c-format
  msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results"
  msgstr "rshift(%lf, %lf): negatieve waarden geven rare resultaten"
  
- #: builtin.c:3026
 -#: builtin.c:2842
++#: builtin.c:3045
  #, fuzzy, c-format
  msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
  msgstr "rshift(%lf, %lf): cijfers na de komma worden afgekapt"
  
- #: builtin.c:3028
 -#: builtin.c:2844
++#: builtin.c:3047
  #, fuzzy, c-format
  msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
  msgstr "rshift(%lf, %lf): te grote opschuifwaarden geven rare resultaten"
  
- #: builtin.c:3053
 -#: builtin.c:2869
 -msgid "and: received non-numeric first argument"
 -msgstr "and: eerste argument is geen getal"
 -
 -#: builtin.c:2871
 -msgid "and: received non-numeric second argument"
 -msgstr "and: tweede argument is geen getal"
++#: builtin.c:3072
 +#, fuzzy
 +msgid "and: called with less than two arguments"
 +msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
  
- #: builtin.c:3058
 -#: builtin.c:2877
++#: builtin.c:3077
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "and(%f, %f): negative values will give strange results"
 -msgstr "and(%lf, %lf): negatieve waarden geven rare resultaten"
 +msgid "and: argument %d is non-numeric"
 +msgstr "exp: argument %g ligt buiten toegestane bereik"
  
- #: builtin.c:3062
 -#: builtin.c:2879
++#: builtin.c:3081
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "and(%f, %f): fractional values will be truncated"
 -msgstr "and(%lf, %lf): cijfers na de komma worden afgekapt"
 -
 -#: builtin.c:2904
 -msgid "or: received non-numeric first argument"
 -msgstr "or: eerste argument is geen getal"
 +msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results"
 +msgstr "and(%lf, %lf): negatieve waarden geven rare resultaten"
  
- #: builtin.c:3085
 -#: builtin.c:2906
 -msgid "or: received non-numeric second argument"
 -msgstr "or: tweede argument is geen getal"
++#: builtin.c:3104
 +#, fuzzy
 +msgid "or: called with less than two arguments"
 +msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
  
- #: builtin.c:3090
 -#: builtin.c:2912
++#: builtin.c:3109
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "or(%f, %f): negative values will give strange results"
 -msgstr "or(%lf, %lf): negatieve waarden geven rare resultaten"
 +msgid "or: argument %d is non-numeric"
 +msgstr "exp: argument %g ligt buiten toegestane bereik"
  
- #: builtin.c:3094
 -#: builtin.c:2914
++#: builtin.c:3113
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "or(%f, %f): fractional values will be truncated"
 -msgstr "or(%lf, %lf): cijfers na de komma worden afgekapt"
 -
 -#: builtin.c:2942
 -msgid "xor: received non-numeric first argument"
 -msgstr "xor: eerste argument is geen getal"
 +msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results"
 +msgstr "compl(%lf): negatieve waarden geven rare resultaten"
  
- #: builtin.c:3116
 -#: builtin.c:2944
 -msgid "xor: received non-numeric second argument"
 -msgstr "xor: tweede argument is geen getal"
++#: builtin.c:3135
 +#, fuzzy
 +msgid "xor: called with less than two arguments"
 +msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
  
- #: builtin.c:3122
 -#: builtin.c:2950
++#: builtin.c:3141
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "xor(%f, %f): negative values will give strange results"
 -msgstr "xor(%lf, %lf): negatieve waarden geven rare resultaten"
 +msgid "xor: argument %d is non-numeric"
 +msgstr "exp: argument %g ligt buiten toegestane bereik"
  
- #: builtin.c:3126
 -#: builtin.c:2952
++#: builtin.c:3145
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "xor(%f, %f): fractional values will be truncated"
 -msgstr "xor(%lf, %lf): cijfers na de komma worden afgekapt"
 +msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results"
 +msgstr "xor(%lf, %lf): negatieve waarden geven rare resultaten"
  
- #: builtin.c:3151 mpfr.c:800
 -#: builtin.c:2976 builtin.c:2982
++#: builtin.c:3170 mpfr.c:800
  msgid "compl: received non-numeric argument"
  msgstr "compl: argument is geen getal"
  
- #: builtin.c:3157
 -#: builtin.c:2984
++#: builtin.c:3176
  #, fuzzy, c-format
  msgid "compl(%f): negative value will give strange results"
  msgstr "compl(%lf): negatieve waarden geven rare resultaten"
  
- #: builtin.c:3159
 -#: builtin.c:2986
++#: builtin.c:3178
  #, fuzzy, c-format
  msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
  msgstr "compl(%lf): cijfers na de komma worden afgekapt"
  
- #: builtin.c:3328
 -#: builtin.c:3155
++#: builtin.c:3347
  #, c-format
  msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
  msgstr "dcgettext: '%s' is geen geldige taalregio-deelcategorie"
  
 -#: eval.c:412
 +#: command.y:225
  #, c-format
 -msgid "unknown nodetype %d"
 -msgstr "onbekend knooptype %d"
 +msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command \"end\"\n"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:423 eval.c:437
 -#, c-format
 -msgid "unknown opcode %d"
 -msgstr "onbekende opcode %d"
 +#: command.y:289
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "invalid frame number: %d"
 +msgstr "Ongeldig bereikeinde"
  
 -#: eval.c:434
 -#, c-format
 -msgid "opcode %s not an operator or keyword"
 -msgstr "opcode %s is geen operator noch sleutelwoord"
 +#: command.y:295
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "info: invalid option - \"%s\""
 +msgstr "%s: ongeldige optie -- '%c'\n"
  
 -#: eval.c:488
 -msgid "buffer overflow in genflags2str"
 -msgstr "bufferoverloop in genflags2str()"
 +#: command.y:321
 +#, c-format
 +msgid "source \"%s\": already sourced."
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:698
 +#: command.y:326
  #, c-format
 -msgid ""
 -"\n"
 -"\t# Function Call Stack:\n"
 -"\n"
 +msgid "save \"%s\": command not permitted."
  msgstr ""
 -"\n"
 -"\t# Functieaanroepen-stack:\n"
 -"\n"
  
 -#: eval.c:725
 -msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
 -msgstr "'IGNORECASE' is een gawk-uitbreiding"
 +#: command.y:339
 +msgid "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:754
 -msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
 -msgstr "'BINMODE' is een gawk-uitbreiding"
 +#: command.y:341
 +msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:343
 +msgid "invalid breakpoint/watchpoint number"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:813
 +#: command.y:348
  #, c-format
 -msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
 -msgstr "BINMODE-waarde '%s' is ongeldig, wordt behandeld als 3"
 +msgid "Type commands for when %s %d is hit, one per line.\n"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:902
 +#: command.y:350
  #, c-format
 -msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
 -msgstr "onjuiste opgave van '%sFMT': '%s'"
 +msgid "End with the command \"end\"\n"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:980
 -msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
 -msgstr "'--lint' wordt uitgeschakeld wegens toewijzing aan 'LINT'"
 +#: command.y:357
 +msgid "`end' valid only in command `commands' or `eval'"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1127 eval.c:1779
 -#, c-format
 -msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
 -msgstr "kan functienaam '%s' niet als variabele of array gebruiken"
 +#: command.y:367
 +msgid "`silent' valid only in command `commands'"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1160 eval.c:1796 eval.c:1810
 -#, c-format
 -msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
 -msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerd argument '%s'"
 +#: command.y:373
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "trace: invalid option - \"%s\""
 +msgstr "%s: ongeldige optie -- '%c'\n"
  
 -#: eval.c:1179
 -msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
 -msgstr "veldverwijzingspoging via een waarde die geen getal is"
 +#: command.y:387
 +msgid "condition: invalid breakpoint/watchpoint number"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1181
 -msgid "attempt to field reference from null string"
 -msgstr "veldverwijzingspoging via een lege string"
 +#: command.y:449
 +#, fuzzy
 +msgid "argument not a string"
 +msgstr "exp: argument %g ligt buiten toegestane bereik"
  
 -#: eval.c:1187
 +#: command.y:459 command.y:464
  #, c-format
 -msgid "attempt to access field %ld"
 -msgstr "toegangspoging tot veld %ld"
 +msgid "option: invalid parameter - \"%s\""
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1196
 +#: command.y:474
  #, c-format
 -msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
 -msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerd veld '$%ld'"
 +msgid "no such function - \"%s\""
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1258
 -#, c-format
 -msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
 -msgstr "functie '%s' aangeroepen met meer argumenten dan gedeclareerd"
 +#: command.y:531
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "enable: invalid option - \"%s\""
 +msgstr "%s: ongeldige optie -- '%c'\n"
  
 -#: eval.c:1439
 -#, c-format
 -msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
 -msgstr "unwind_stack(): onverwacht type '%s'"
 +#: command.y:597
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "invalid range specification: %d - %d"
 +msgstr "Ongeldig bereikeinde"
  
 -#: eval.c:1534
 -msgid "division by zero attempted in `/='"
 -msgstr "deling door nul in '/='"
 +#: command.y:659
 +#, fuzzy
 +msgid "non-numeric value for field number"
 +msgstr "onbekende waarde voor veldspecificatie: %d\n"
 +
 +#: command.y:680 command.y:687
 +msgid "non-numeric value found, numeric expected"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:712 command.y:718
 +msgid "non-zero integer value"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:817
 +msgid ""
 +"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
 +"frames."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:819
 +msgid ""
 +"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:821
 +msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:823
 +msgid ""
 +"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint"
 +"(watchpoint) hit."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:825
 +msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint 
condition."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:827
 +msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:829
 +msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:831
 +msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:833
 +msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:835
 +msgid "down [N] - move N frames down the stack."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:837
 +msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:839
 +msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified 
breakpoints."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:841
 +msgid "end - end a list of commands or awk statements."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:843
 +msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:845
 +msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:847
 +msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:849
 +msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:851
 +msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:853
 +msgid ""
 +"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
 +"display|watch."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:855
 +msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:857
 +msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:859
 +msgid ""
 +"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:861
 +msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:863
 +msgid "print var [var] - print value of a variable or array."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:865
 +msgid "printf format, [arg], ... - formatted output."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:867
 +msgid "quit - exit debugger."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:869
 +msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:871
 +msgid "run - start or restart executing program."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:874
 +msgid "save filename - save commands from the session to file."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:877
 +msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:879
 +msgid ""
 +"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:881
 +msgid "source file - execute commands from file."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:883
 +msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:885
 +msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:887
 +msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint."
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1541
 +#: command.y:889
 +msgid "trace on|off - print instruction before executing."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:891
 +msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:893
 +msgid ""
 +"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
 +"line or line N within current frame."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:895
 +msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:897
 +msgid "up [N] - move N frames up the stack."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:899
 +msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:1011 debug.c:395 msg.c:128
  #, c-format
 -msgid "division by zero attempted in `%%='"
 -msgstr "deling door nul in '%%='"
 +msgid "error: "
 +msgstr "fout: "
 +
 +#: command.y:1051
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't read command (%s)\n"
 +msgstr "kan niet omleiden van '%s' (%s)"
 +
 +#: command.y:1065
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't read command (%s)"
 +msgstr "kan niet omleiden van '%s' (%s)"
 +
 +#: command.y:1116
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid character in command"
 +msgstr "Ongeldige tekenklassenaam"
 +
 +#: command.y:1152
 +#, c-format
 +msgid "unknown command - \"%.*s\", try help"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:1222
 +#, c-format
 +msgid "%s"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:1284
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid character"
 +msgstr "Ongeldig samengesteld teken"
 +
 +#: command.y:1455
 +#, c-format
 +msgid "undefined command: %s\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:246
 +msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:248
 +msgid "set or show the list command window size."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:250
 +msgid "set or show gawk output file."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:252
 +msgid "set or show debugger prompt."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:254
 +msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:256
 +msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:258
 +msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:339
 +msgid "program not running."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:442 debug.c:597
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't read source file `%s' (%s)"
 +msgstr "kan bronbestand '%s' niet lezen (%s)"
 +
 +#: debug.c:447
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "source file `%s' is empty.\n"
 +msgstr "bronbestand '%s' is leeg"
 +
 +#: debug.c:474
 +msgid "no current source file."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:499
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "cannot find source file named `%s' (%s)"
 +msgstr "kan bronbestand '%s' niet lezen (%s)"
 +
 +#: debug.c:523
 +#, c-format
 +msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:542
 +#, c-format
 +msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:602
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d"
 +msgstr "onverwacht regeleinde of einde van string"
 +
 +#: debug.c:611
 +#, c-format
 +msgid "source file `%s' modified since start of program execution"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:723
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Current source file: %s\n"
 +msgstr "bronbestand '%s' is reeds ingesloten"
 +
 +#: debug.c:724
 +#, c-format
 +msgid "Number of lines: %d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:731
 +#, c-format
 +msgid "Source file (lines): %s (%d)\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:745
 +msgid ""
 +"Number  Disp  Enabled  Location\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:756
 +#, c-format
 +msgid "\tno of hits = %ld\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:758
 +#, c-format
 +msgid "\tignore next %ld hit(s)\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:760 debug.c:900
 +#, c-format
 +msgid "\tstop condition: %s\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:762 debug.c:902
 +msgid "\tcommands:\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:784
 +#, c-format
 +msgid "Current frame: "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:787
 +#, c-format
 +msgid "Called by frame: "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:791
 +#, c-format
 +msgid "Caller of frame: "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:809
 +#, c-format
 +msgid "None in main().\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:839
 +#, fuzzy
 +msgid "No arguments.\n"
 +msgstr "printf: geen argumenten"
 +
 +#: debug.c:840
 +msgid "No locals.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:848
 +msgid ""
 +"All defined variables:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:858
 +msgid ""
 +"All defined functions:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:877
 +msgid ""
 +"Auto-display variables:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:880
 +msgid ""
 +"Watch variables:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1020
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "no symbol `%s' in current context\n"
 +msgstr "'exit' kan niet aangeroepen worden in de huidige context"
 +
- #: debug.c:1032 debug.c:1416
++#: debug.c:1032 debug.c:1418
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' is not an array\n"
 +msgstr "'%s' is geen geldige variabelenaam"
 +
 +#: debug.c:1046
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "$%ld = uninitialized field\n"
 +msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerd veld '$%d'"
 +
 +#: debug.c:1067
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "array `%s' is empty\n"
 +msgstr "databestand '%s' is leeg"
 +
 +#: debug.c:1110 debug.c:1162
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "[\"%s\"] not in array `%s'\n"
 +msgstr "delete: index '%s' niet in array '%s'"
 +
 +#: debug.c:1166
 +#, c-format
 +msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:1227 debug.c:4947
++#: debug.c:1227 debug.c:4949
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' is not a scalar variable"
 +msgstr "'%s' is geen geldige variabelenaam"
 +
- #: debug.c:1249 debug.c:4977
++#: debug.c:1249 debug.c:4979
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context"
 +msgstr "array '%s[\"%.*s\"]' wordt gebruikt in een scalaire context"
 +
- #: debug.c:1269 debug.c:4988
++#: debug.c:1271 debug.c:4990
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array"
 +msgstr "scalair '%s[\"%.*s\"]' wordt gebruikt als array"
 +
- #: debug.c:1412
++#: debug.c:1414
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' is a function"
 +msgstr "'%s' is ongeldig als functienaam"
 +
- #: debug.c:1454
++#: debug.c:1456
 +#, c-format
 +msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:1488
++#: debug.c:1490
 +#, c-format
 +msgid "No display item numbered %ld"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:1491
++#: debug.c:1493
 +#, c-format
 +msgid "No watch item numbered %ld"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:1517
++#: debug.c:1519
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%d: [\"%s\"] not in array `%s'\n"
 +msgstr "delete: index '%s' niet in array '%s'"
 +
- #: debug.c:1756
++#: debug.c:1758
 +#, fuzzy
 +msgid "attempt to use scalar value as array"
 +msgstr "scalaire waarde wordt gebruikt als array"
 +
- #: debug.c:1845
++#: debug.c:1847
 +#, c-format
 +msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:1856
++#: debug.c:1858
 +#, c-format
 +msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:1889
++#: debug.c:1891
 +#, c-format
 +msgid " in file `%s', line %d\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:1910
++#: debug.c:1912
 +#, c-format
 +msgid " at `%s':%d"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:1926 debug.c:1989
++#: debug.c:1928 debug.c:1991
 +#, c-format
 +msgid "#%ld\tin "
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:1963
++#: debug.c:1965
 +#, c-format
 +msgid "More stack frames follow ...\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2006
++#: debug.c:2008
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid frame number"
 +msgstr "Ongeldig bereikeinde"
 +
- #: debug.c:2178
++#: debug.c:2180
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2185
++#: debug.c:2187
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2192
++#: debug.c:2194
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at 
%s:%d"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2199
++#: debug.c:2201
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2216
++#: debug.c:2218
 +#, c-format
 +msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2318
++#: debug.c:2320
 +#, c-format
 +msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2347 debug.c:2470 debug.c:3328
++#: debug.c:2349 debug.c:2472 debug.c:3330
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "line number %d in file `%s' out of range"
 +msgstr "exp: argument %g ligt buiten toegestane bereik"
 +
- #: debug.c:2351
++#: debug.c:2353
 +#, c-format
 +msgid "Can't find rule!!!\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2353
++#: debug.c:2355
 +#, c-format
 +msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2365
++#: debug.c:2367
 +#, c-format
 +msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2381
++#: debug.c:2383
 +#, c-format
 +msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2486 debug.c:2508
++#: debug.c:2488 debug.c:2510
 +#, c-format
 +msgid "Deleted breakpoint %d"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2492
++#: debug.c:2494
 +#, c-format
 +msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2519
++#: debug.c:2521
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
 +msgstr "fout tijdens lezen van invoerbestand '%s': %s"
 +
- #: debug.c:2574 debug.c:2615 debug.c:2635 debug.c:2678
++#: debug.c:2576 debug.c:2617 debug.c:2637 debug.c:2680
 +msgid "invalid breakpoint number"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2590
++#: debug.c:2592
 +msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2591 debug.c:2901 debug.c:2954
++#: debug.c:2593 debug.c:2903 debug.c:2956
 +msgid "y"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2640
++#: debug.c:2642
 +#, c-format
 +msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2644
++#: debug.c:2646
 +#, c-format
 +msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2761
++#: debug.c:2763
 +#, c-format
 +msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2886
++#: debug.c:2888
 +#, c-format
 +msgid "Failed to restart debugger"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2900
++#: debug.c:2902
 +msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2904
++#: debug.c:2906
 +#, c-format
 +msgid "Program not restarted\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2914
++#: debug.c:2916
 +#, c-format
 +msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2920
++#: debug.c:2922
 +#, c-format
 +msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2928
++#: debug.c:2930
 +#, c-format
 +msgid "Starting program: \n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2937
++#: debug.c:2939
 +#, c-format
 +msgid "Program exited %s with exit value: %d\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2953
++#: debug.c:2955
 +msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2988
++#: debug.c:2990
 +#, c-format
 +msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2993
++#: debug.c:2995
 +#, c-format
 +msgid "invalid breakpoint number %d."
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2998
++#: debug.c:3000
 +#, c-format
 +msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:3185
++#: debug.c:3187
 +#, c-format
 +msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:3190
++#: debug.c:3192
 +#, c-format
 +msgid "Run till return from "
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:3233
++#: debug.c:3235
 +#, c-format
 +msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:3347
++#: debug.c:3349
 +#, c-format
 +msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:3355
++#: debug.c:3357
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "invalid source line %d in file `%s'"
 +msgstr "bronbestand '%s' is reeds ingesloten"
 +
- #: debug.c:3370
++#: debug.c:3372
 +#, c-format
 +msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:3402
++#: debug.c:3404
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "element not in array\n"
 +msgstr "delete: index '%s' niet in array '%s'"
 +
- #: debug.c:3402
++#: debug.c:3404
 +#, c-format
 +msgid "untyped variable\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:3444
++#: debug.c:3446
 +#, c-format
 +msgid "Stopping in %s ...\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:3521
++#: debug.c:3523
 +#, c-format
 +msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:3528
++#: debug.c:3530
 +#, c-format
 +msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:4163
++#: debug.c:4165
 +msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:4164
++#: debug.c:4166
 +msgid "q"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:4984
++#: debug.c:4986
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "[\"%s\"] not in array `%s'"
 +msgstr "delete: index '%s' niet in array '%s'"
 +
- #: debug.c:5190
++#: debug.c:5192
 +#, c-format
 +msgid "sending output to stdout\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:5230
++#: debug.c:5232
 +msgid "invalid number"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:5362
++#: debug.c:5366
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
 +msgstr "'exit' kan niet aangeroepen worden in de huidige context"
 +
- #: debug.c:5370
++#: debug.c:5374
 +#, fuzzy
 +msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
 +msgstr "'exit' kan niet aangeroepen worden in de huidige context"
 +
- #: debug.c:5571
++#: debug.c:5575
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "No symbol `%s' in current context"
 +msgstr "array '%s' wordt gebruikt in een scalaire context"
 +
 +#: dfa.c:984 dfa.c:987 dfa.c:1007 dfa.c:1017 dfa.c:1029 dfa.c:1080 dfa.c:1089
 +#: dfa.c:1092 dfa.c:1097 dfa.c:1110 dfa.c:1178
 +msgid "unbalanced ["
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1038
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid character class"
 +msgstr "Ongeldige tekenklassenaam"
 +
 +#: dfa.c:1215
 +msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1267
 +msgid "unfinished \\ escape"
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1414 regcomp.c:161
 +msgid "Invalid content of \\{\\}"
 +msgstr "Ongeldige inhoud van \\{\\}"
 +
 +#: dfa.c:1417 regcomp.c:176
 +msgid "Regular expression too big"
 +msgstr "Reguliere expressie is te groot"
 +
 +#: dfa.c:1802
 +msgid "unbalanced ("
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1929
 +msgid "no syntax specified"
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1937
 +msgid "unbalanced )"
 +msgstr ""
 +
- #: eval.c:391
++#: eval.c:394
 +#, c-format
 +msgid "unknown nodetype %d"
 +msgstr "onbekend knooptype %d"
 +
- #: eval.c:402 eval.c:416
++#: eval.c:405 eval.c:419
 +#, c-format
 +msgid "unknown opcode %d"
 +msgstr "onbekende opcode %d"
 +
- #: eval.c:413
++#: eval.c:416
 +#, c-format
 +msgid "opcode %s not an operator or keyword"
 +msgstr "opcode %s is geen operator noch sleutelwoord"
 +
- #: eval.c:468
++#: eval.c:471
 +msgid "buffer overflow in genflags2str"
 +msgstr "bufferoverloop in genflags2str()"
 +
- #: eval.c:671
++#: eval.c:674
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"\n"
 +"\t# Function Call Stack:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +"\n"
 +"\t# Functieaanroepen-stack:\n"
 +"\n"
 +
- #: eval.c:700
++#: eval.c:703
 +msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
 +msgstr "'IGNORECASE' is een gawk-uitbreiding"
 +
- #: eval.c:732
++#: eval.c:735
 +msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
 +msgstr "'BINMODE' is een gawk-uitbreiding"
 +
- #: eval.c:790
++#: eval.c:793
 +#, c-format
 +msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
 +msgstr "BINMODE-waarde '%s' is ongeldig, wordt behandeld als 3"
 +
- #: eval.c:881
++#: eval.c:884
 +#, c-format
 +msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
 +msgstr "onjuiste opgave van '%sFMT': '%s'"
 +
- #: eval.c:965
++#: eval.c:968
 +msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
 +msgstr "'--lint' wordt uitgeschakeld wegens toewijzing aan 'LINT'"
 +
- #: eval.c:1141
++#: eval.c:1146
 +#, c-format
 +msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
 +msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerd argument '%s'"
 +
- #: eval.c:1142
++#: eval.c:1147
 +#, c-format
 +msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
 +msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerde variabele '%s'"
 +
- #: eval.c:1160
++#: eval.c:1165
 +msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
 +msgstr "veldverwijzingspoging via een waarde die geen getal is"
 +
- #: eval.c:1162
++#: eval.c:1167
 +msgid "attempt to field reference from null string"
 +msgstr "veldverwijzingspoging via een lege string"
 +
- #: eval.c:1170
++#: eval.c:1175
 +#, c-format
 +msgid "attempt to access field %ld"
 +msgstr "toegangspoging tot veld %ld"
 +
- #: eval.c:1179
++#: eval.c:1184
 +#, c-format
 +msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
 +msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerd veld '$%ld'"
 +
- #: eval.c:1266
++#: eval.c:1271
 +#, c-format
 +msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
 +msgstr "functie '%s' aangeroepen met meer argumenten dan gedeclareerd"
 +
- #: eval.c:1461
++#: eval.c:1466
 +#, c-format
 +msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
 +msgstr "unwind_stack(): onverwacht type '%s'"
 +
- #: eval.c:1557
++#: eval.c:1562
 +msgid "division by zero attempted in `/='"
 +msgstr "deling door nul in '/='"
 +
- #: eval.c:1564
++#: eval.c:1569
 +#, c-format
 +msgid "division by zero attempted in `%%='"
 +msgstr "deling door nul in '%%='"
 +
- #: ext.c:85
++#: ext.c:89 ext.c:171
 +msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
 +msgstr "uitbreidingen zijn niet toegestaan in sandbox-modus"
 +
- #: ext.c:88
++#: ext.c:92
 +#, fuzzy
 +msgid "-l / @load are gawk extensions"
 +msgstr "'@include' is een gawk-uitbreiding"
 +
- #: ext.c:91
++#: ext.c:95 ext.c:177
 +msgid "load_ext: received NULL lib_name"
 +msgstr ""
 +
- #: ext.c:94
++#: ext.c:98
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)\n"
 +msgstr "fatale fout: extension: kan '%s' niet openen (%s)\n"
 +
- #: ext.c:100
++#: ext.c:104
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid ""
 +"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
 +msgstr ""
 +"fatale fout: extension: bibliotheek '%s': definieert "
 +"'plugin_is_GPL_compatible' niet (%s)\n"
 +
- #: ext.c:106
++#: ext.c:110
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
 +msgstr ""
 +"fatale fout: extension: bibliotheek '%s': kan functie '%s' niet aanroepen "
 +"(%s)\n"
 +
- #: ext.c:110
++#: ext.c:114
 +#, c-format
 +msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n"
 +msgstr ""
 +
- #: ext.c:129
++#: ext.c:174
++msgid "`extension' is a gawk extension"
++msgstr "'extension' is een gawk-uitbreiding"
++
++#: ext.c:180
++#, fuzzy, c-format
++msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)"
++msgstr "fatale fout: extension: kan '%s' niet openen (%s)\n"
++
++#: ext.c:186
++#, fuzzy, c-format
++msgid ""
++"extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)"
++msgstr ""
++"fatale fout: extension: bibliotheek '%s': definieert "
++"'plugin_is_GPL_compatible' niet (%s)\n"
++
++#: ext.c:190
++#, fuzzy, c-format
++msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)"
++msgstr ""
++"fatale fout: extension: bibliotheek '%s': kan functie '%s' niet aanroepen "
++"(%s)\n"
++
++#: ext.c:221
 +#, fuzzy
 +msgid "make_builtin: missing function name"
 +msgstr "extension: ontbrekende functienaam"
 +
- #: ext.c:146
++#: ext.c:238
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'"
 +msgstr "extension: kan functie '%s' niet herdefiniëren"
 +
- #: ext.c:150
++#: ext.c:242
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "make_builtin: function `%s' already defined"
 +msgstr "extension: functie '%s' is al gedefinieerd"
 +
- #: ext.c:154
++#: ext.c:246
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined"
 +msgstr "extension: functienaam '%s' is al eerder gedefinieerd"
 +
- #: ext.c:156
++#: ext.c:248
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
 +msgstr "extension: kan in gawk ingebouwde '%s' niet als functienaam gebruiken"
 +
- #: ext.c:159
++#: ext.c:251 ext.c:304
 +#, c-format
 +msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
 +msgstr "make_builtin: negatief aantal argumenten voor functie '%s'"
 +
- #: ext.c:223
++#: ext.c:278
++#, fuzzy
++msgid "extension: missing function name"
++msgstr "extension: ontbrekende functienaam"
++
++#: ext.c:283
++#, fuzzy, c-format
++msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
++msgstr "extension: ongeldig teken '%c' in functienaam '%s'"
++
++#: ext.c:291
++#, fuzzy, c-format
++msgid "extension: can't redefine function `%s'"
++msgstr "extension: kan functie '%s' niet herdefiniëren"
++
++#: ext.c:295
++#, fuzzy, c-format
++msgid "extension: function `%s' already defined"
++msgstr "extension: functie '%s' is al gedefinieerd"
++
++#: ext.c:299
++#, fuzzy, c-format
++msgid "extension: function name `%s' previously defined"
++msgstr "functienaam '%s' is al eerder gedefinieerd"
++
++#: ext.c:301
++#, fuzzy, c-format
++msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
++msgstr "extension: kan in gawk ingebouwde '%s' niet als functienaam gebruiken"
++
++#: ext.c:375
 +#, c-format
 +msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
 +msgstr ""
 +"functie '%s' is gedefinieerd om niet meer dan %d argument(en) te accepteren"
 +
- #: ext.c:226
++#: ext.c:378
 +#, c-format
 +msgid "function `%s': missing argument #%d"
 +msgstr "functie '%s': ontbrekend argument #%d"
 +
- #: ext.c:243
++#: ext.c:395
 +#, c-format
 +msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
 +msgstr "functie '%s': argument #%d: een scalair wordt gebruikt als array"
 +
- #: ext.c:247
++#: ext.c:399
 +#, c-format
 +msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
 +msgstr "functie '%s': argument #%d: een array wordt gebruikt als scalair"
 +
- #: ext.c:261
++#: ext.c:413
 +msgid "dynamic loading of library not supported"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/filefuncs.c:75
 +#, fuzzy
 +msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
 +msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:317
 +#, c-format
 +msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/filefuncs.c:350
 +#, fuzzy
 +msgid "stat: called with wrong number of arguments"
 +msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:357
 +#, fuzzy
 +msgid "stat: bad parameters"
 +msgstr "%s: is een parameter\n"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:410
 +#, fuzzy, c-format
- msgid "fts init: could not create constant %s"
++msgid "fts init: could not create variable %s"
 +msgstr "index: tweede argument is geen string"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:430
 +msgid "fill_stat_element: could not create array"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/filefuncs.c:439
 +msgid "fill_stat_element: could not set element"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/filefuncs.c:454
 +#, fuzzy
 +msgid "fill_path_element: could not set element"
 +msgstr "index: tweede argument is geen string"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:470
 +msgid "fill_error_element: could not set element"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/filefuncs.c:517 extension/filefuncs.c:564
 +msgid "fts-process: could not create array"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/filefuncs.c:527 extension/filefuncs.c:574
 +#: extension/filefuncs.c:592
 +#, fuzzy
 +msgid "fts-process: could not set element"
 +msgstr "index: tweede argument is geen string"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:641
 +#, fuzzy
 +msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
 +msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:644
 +#, fuzzy
 +msgid "fts: bad first parameter"
 +msgstr "%s: is een parameter\n"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:650
 +#, fuzzy
 +msgid "fts: bad second parameter"
 +msgstr "%s: is een parameter\n"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:656
 +#, fuzzy
 +msgid "fts: bad third parameter"
 +msgstr "%s: is een parameter\n"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:663
 +#, fuzzy
 +msgid "fts: could not flatten array\n"
 +msgstr "'%s' is geen geldige variabelenaam"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:681
 +msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/filefuncs.c:698
 +msgid "fts: clear_array() failed\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/fnmatch.c:91
 +#, fuzzy
 +msgid "fnmatch: called with less than three arguments"
 +msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
 +
 +#: extension/fnmatch.c:94
 +#, fuzzy
 +msgid "fnmatch: called with more than three arguments"
 +msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
 +
 +#: extension/fnmatch.c:97
 +#, fuzzy
 +msgid "fnmatch: could not get first argument"
 +msgstr "strftime: eerste argument is geen string"
 +
 +#: extension/fnmatch.c:102
 +#, fuzzy
 +msgid "fnmatch: could not get second argument"
 +msgstr "index: tweede argument is geen string"
 +
 +#: extension/fnmatch.c:107
 +msgid "fnmatch: could not get third argument"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/fnmatch.c:120
 +msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/fnmatch.c:152
 +msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/fnmatch.c:162
 +#, c-format
 +msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/fnmatch.c:172
 +msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/fork.c:81
 +#, fuzzy
 +msgid "fork: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
  
 -#: eval.c:1884 eval.c:2130
 -#, c-format
 -msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
 -msgstr "array '%s[\"%.*s\"]' wordt gebruikt in een scalaire context"
 +#: extension/fork.c:94
 +msgid "fork: PROCINFO is not an array!"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1915
 -msgid "assignment used in conditional context"
 -msgstr "toewijzing wordt gebruikt in een conditionele context"
 +#: extension/fork.c:118
 +#, fuzzy
 +msgid "waitpid: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
  
 -#: eval.c:1919
 -msgid "statement has no effect"
 -msgstr "opdracht heeft geen effect"
 +#: extension/fork.c:126
 +#, fuzzy
 +msgid "wait: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
  
 -#: eval.c:2363
 -#, c-format
 -msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop 
execution"
 -msgstr ""
 -"for: array '%s' veranderde van grootte %ld naar %ld tijdens uitvoer van de "
 -"lus"
 +#: extension/fork.c:143
 +#, fuzzy
 +msgid "wait: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
  
 -#: eval.c:2478
 -#, c-format
 -msgid "function called indirectly through `%s' does not exist"
 -msgstr "indirect (via '%s') aangeroepen functie bestaat niet"
 +#: extension/ordchr.c:69
 +#, fuzzy
 +msgid "ord: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
  
 -#: eval.c:2490
 -#, c-format
 -msgid "function `%s' not defined"
 -msgstr "functie '%s' is niet gedefinieerd"
 +#: extension/ordchr.c:75
 +#, fuzzy
 +msgid "ord: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
  
 -#: eval.c:2531
 -#, c-format
 -msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
 -msgstr "niet-omgeleide 'getline' is ongeldig binnen een '%s'-regel"
 +#: extension/ordchr.c:77
 +#, fuzzy
 +msgid "ord: called with inappropriate argument(s)"
 +msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
  
 -#: eval.c:2620
 -#, c-format
 -msgid "error reading input file `%s': %s"
 -msgstr "fout tijdens lezen van invoerbestand '%s': %s"
 +#: extension/ordchr.c:99
 +#, fuzzy
 +msgid "chr: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
  
 -#: eval.c:2634
 -#, c-format
 -msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule"
 -msgstr "'nextfile' kan niet aangeroepen worden in een '%s'-regel"
 +#: extension/ordchr.c:109
 +#, fuzzy
 +msgid "chr: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
  
 -#: eval.c:2681
 -msgid "`exit' cannot be called in the current context"
 -msgstr "'exit' kan niet aangeroepen worden in de huidige context"
 +#: extension/ordchr.c:111
 +#, fuzzy
 +msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
 +msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
  
 -#: eval.c:2720
 -#, c-format
 -msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule"
 -msgstr "'next' kan niet aangeroepen worden in een '%s'-regel"
 +#: extension/readfile.c:81
 +#, fuzzy
 +msgid "readfile: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
  
 -#: eval.c:2786
 -#, c-format
 -msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'"
 -msgstr "Kan '%s' niet interpreteren"
 +#: extension/readfile.c:114
 +#, fuzzy
 +msgid "readfile: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
  
 -#: ext.c:54
 -msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
 -msgstr "uitbreidingen zijn niet toegestaan in sandbox-modus"
 +#: extension/rwarray.c:120
 +#, fuzzy
 +msgid "writea: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
  
 -#: ext.c:60 ext.c:65
 -msgid "`extension' is a gawk extension"
 -msgstr "'extension' is een gawk-uitbreiding"
 +#: extension/rwarray.c:127
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
 +msgstr "exp: argument %g ligt buiten toegestane bereik"
  
 -#: ext.c:75
 -#, c-format
 -msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n"
 -msgstr "fatale fout: extension: kan '%s' niet openen (%s)\n"
 +#: extension/rwarray.c:133
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
 +msgstr "split: vierde argument is geen array"
  
 -#: ext.c:84
 +#: extension/rwarray.c:180
  #, c-format
 -msgid ""
 -"fatal: extension: library `%s': does not define "
 -"`plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
 +msgid "write_array: could not flatten array\n"
  msgstr ""
 -"fatale fout: extension: bibliotheek '%s': definieert "
 -"'plugin_is_GPL_compatible' niet (%s)\n"
  
 -#: ext.c:93
 +#: extension/rwarray.c:194
  #, c-format
 -msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
 +msgid "write_array: could not release flattened array\n"
  msgstr ""
 -"fatale fout: extension: bibliotheek '%s': kan functie '%s' niet aanroepen "
 -"(%s)\n"
 -
 -#: ext.c:127
 -msgid "extension: missing function name"
 -msgstr "extension: ontbrekende functienaam"
  
 -#: ext.c:132
 -#, c-format
 -msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
 -msgstr "extension: ongeldig teken '%c' in functienaam '%s'"
 +#: extension/rwarray.c:276
 +#, fuzzy
 +msgid "reada: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
  
 -#: ext.c:141
 -#, c-format
 -msgid "extension: can't redefine function `%s'"
 -msgstr "extension: kan functie '%s' niet herdefiniëren"
 +#: extension/rwarray.c:283
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
 +msgstr "exp: argument %g ligt buiten toegestane bereik"
  
 -#: ext.c:145
 -#, c-format
 -msgid "extension: function `%s' already defined"
 -msgstr "extension: functie '%s' is al gedefinieerd"
 +#: extension/rwarray.c:289
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
 +msgstr "match: derde argument is geen array"
  
 -#: ext.c:150
 +#: extension/rwarray.c:333
  #, c-format
 -msgid "extension: function name `%s' previously defined"
 -msgstr "extension: functienaam '%s' is al eerder gedefinieerd"
 +msgid "do_reada: clear_array failed\n"
 +msgstr ""
  
 -#: ext.c:152
 +#: extension/rwarray.c:370
  #, c-format
 -msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
 -msgstr "extension: kan in gawk ingebouwde '%s' niet als functienaam gebruiken"
 +msgid "read_array: set_array_element failed\n"
 +msgstr ""
  
 -#: ext.c:156
 -#, c-format
 -msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
 -msgstr "make_builtin: negatief aantal argumenten voor functie '%s'"
 +#: extension/time.c:78
 +#, fuzzy
 +msgid "gettimeofday: ignoring arguments"
 +msgstr "mktime: argument is geen string"
  
 -#: ext.c:266
 -#, c-format
 -msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
 +#: extension/time.c:109
 +msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
  msgstr ""
 -"functie '%s' is gedefinieerd om niet meer dan %d argument(en) te accepteren"
  
 -#: ext.c:269
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': missing argument #%d"
 -msgstr "functie '%s': ontbrekend argument #%d"
 +#: extension/time.c:130
 +#, fuzzy
 +msgid "sleep: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
  
 -#: ext.c:286
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
 -msgstr "functie '%s': argument #%d: een scalair wordt gebruikt als array"
 +#: extension/time.c:133
 +#, fuzzy
 +msgid "sleep: missing required numeric argument"
 +msgstr "exp: argument is geen getal"
  
 -#: ext.c:290
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
 -msgstr "functie '%s': argument #%d: een array wordt gebruikt als scalair"
 +#: extension/time.c:139
 +#, fuzzy
 +msgid "sleep: argument is negative"
 +msgstr "exp: argument %g ligt buiten toegestane bereik"
  
 -#: ext.c:303
 -msgid "Operation Not Supported"
 -msgstr "Actie wordt niet ondersteund"
 +#: extension/time.c:166
 +msgid "sleep: not supported on this platform"
 +msgstr ""
  
 -#: field.c:328
 +#: field.c:339
  msgid "NF set to negative value"
  msgstr "NF is op een negatieve waarde gezet"
  
- #: field.c:962 field.c:969 field.c:973
 -#: field.c:951 field.c:958 field.c:962
++#: field.c:964 field.c:971 field.c:975
  msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
  msgstr "split: vierde argument is een gawk-uitbreiding"
  
- #: field.c:966
 -#: field.c:955
++#: field.c:968
  msgid "split: fourth argument is not an array"
  msgstr "split: vierde argument is geen array"
  
- #: field.c:980
 -#: field.c:969
++#: field.c:982
  msgid "split: second argument is not an array"
  msgstr "split: tweede argument is geen array"
  
- #: field.c:984
 -#: field.c:973
++#: field.c:986
  msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
  msgstr ""
  "split: hetzelfde array kan niet zowel als tweede als als vierde argument "
  "gebruikt worden"
  
- #: field.c:989
 -#: field.c:978
++#: field.c:991
  msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
  msgstr ""
  "split: een subarray van het tweede argument kan niet als vierde argument "
  "gebruikt worden"
  
- #: field.c:992
 -#: field.c:981
++#: field.c:994
  msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
  msgstr ""
  "split: een subarray van het vierde argument kan niet als tweede argument "
  "gebruikt worden"
  
- #: field.c:1021
 -#: field.c:1010
++#: field.c:1023
  msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
  msgstr "split: lege string als derde argument is een gawk-uitbreiding"
  
- #: field.c:1061
 -#: field.c:1050
++#: field.c:1063
  msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
  msgstr "patsplit: vierde argument is geen array"
  
- #: field.c:1066
 -#: field.c:1055
++#: field.c:1068
  msgid "patsplit: second argument is not an array"
  msgstr "patsplit: tweede argument is geen array"
  
- #: field.c:1072
 -#: field.c:1061
++#: field.c:1074
  msgid "patsplit: third argument must be non-null"
  msgstr "patsplit: derde argument moet niet-nil zijn"
  
- #: field.c:1076
 -#: field.c:1065
++#: field.c:1078
  msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
  msgstr ""
  "patsplit: hetzelfde array kan niet zowel als tweede als als vierde argument "
  "gebruikt worden"
  
- #: field.c:1081
 -#: field.c:1070
++#: field.c:1083
  msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
  msgstr ""
  "patsplit: een subarray van het tweede argument kan niet als vierde argument "
  "gebruikt worden"
  
- #: field.c:1084
 -#: field.c:1073
++#: field.c:1086
  msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
  msgstr ""
  "patsplit: een subarray van het vierde argument kan niet als tweede argument "
  "gebruikt worden"
  
- #: field.c:1122
 -#: field.c:1110
++#: field.c:1124
  msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
  msgstr "'FIELDWIDTHS' is een gawk-uitbreiding"
  
- #: field.c:1186
 -#: field.c:1173
++#: field.c:1188
  #, c-format
  msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'"
  msgstr "ongeldige waarde voor FIELDWIDTHS, nabij '%s'"
  
- #: field.c:1259
 -#: field.c:1246
++#: field.c:1261
  msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
  msgstr "een lege string als 'FS' is een gawk-uitbreiding"
  
- #: field.c:1263
 -#: field.c:1250
++#: field.c:1265
  msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
  msgstr "oude 'awk' staat geen reguliere expressies toe als waarde van 'FS'"
  
- #: field.c:1382
 -#: field.c:1369
++#: field.c:1384
  msgid "`FPAT' is a gawk extension"
  msgstr "'FPAT' is een gawk-uitbreiding"
  
- #: gawkapi.c:147
++#: gawkapi.c:146
 +msgid "awk_value_to_node: received null retval"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:385
++#: gawkapi.c:384
 +msgid "node_to_awk_value: received null node"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:388
++#: gawkapi.c:387
 +msgid "node_to_awk_value: received null val"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:829
++#: gawkapi.c:808
 +#, fuzzy
 +msgid "remove_element: received null array"
 +msgstr "length: argument is een array"
 +
- #: gawkapi.c:832
++#: gawkapi.c:811
 +msgid "remove_element: received null subscript"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:964
++#: gawkapi.c:943
 +#, c-format
 +msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:969
++#: gawkapi.c:948
 +#, c-format
 +msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:1161
- msgid "cannot assign to defined constant"
- msgstr ""
- 
  #: getopt.c:604 getopt.c:633
  #, fuzzy, c-format
  msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
@@@ -3263,17 -2041,12 +3318,17 @@@ msgstr "
  msgid "internal error: %s with null vname"
  msgstr "**interne fout**: %s heeft een lege 'vname'"
  
- #: profile.c:529
 -#: profile.c:952
++#: profile.c:530
 +#, fuzzy
 +msgid "internal error: builtin with null fname"
 +msgstr "**interne fout**: %s heeft een lege 'vname'"
 +
- #: profile.c:944
++#: profile.c:945
  #, c-format
  msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
  msgstr "\t# gawk-profiel, gemaakt op %s\n"
  
- #: profile.c:1329
 -#: profile.c:1331
++#: profile.c:1330
  #, c-format
  msgid ""
  "\n"
@@@ -3282,7 -2055,7 +3337,7 @@@ msgstr "
  "\n"
  "\t# Functies, alfabetisch geordend\n"
  
- #: profile.c:1367
 -#: profile.c:1370
++#: profile.c:1368
  #, c-format
  msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
  msgstr "redir2str(): onbekend omleidingstype %d"
@@@ -3381,90 -2154,6 +3432,87 @@@ msgstr "
  #~ msgid "`delete array' is a gawk extension"
  #~ msgstr "'delete array' is een gawk-uitbreiding"
  
 +#~ msgid "and: received non-numeric first argument"
 +#~ msgstr "and: eerste argument is geen getal"
 +
 +#~ msgid "and: received non-numeric second argument"
 +#~ msgstr "and: tweede argument is geen getal"
 +
 +#~ msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
 +#~ msgstr "and(%lf, %lf): cijfers na de komma worden afgekapt"
 +
 +#~ msgid "xor: received non-numeric first argument"
 +#~ msgstr "xor: eerste argument is geen getal"
 +
 +#~ msgid "xor: received non-numeric second argument"
 +#~ msgstr "xor: tweede argument is geen getal"
 +
 +#~ msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
 +#~ msgstr "xor(%lf, %lf): cijfers na de komma worden afgekapt"
 +
- #~ msgid "`extension' is a gawk extension"
- #~ msgstr "'extension' is een gawk-uitbreiding"
- 
 +#~ msgid "Operation Not Supported"
 +#~ msgstr "Actie wordt niet ondersteund"
 +
 +#~ msgid "attempt to use function `%s' as an array"
 +#~ msgstr "functie '%s' wordt gebruikt als array"
 +
 +#~ msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%.*s\"]'"
 +#~ msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerd element '%s[\"%.*s\"]'"
 +
 +#~ msgid "subscript of array `%s' is null string"
 +#~ msgstr "index van array '%s' is lege string"
 +
 +#~ msgid "%s: empty (null)\n"
 +#~ msgstr "%s: leeg (nil)\n"
 +
 +#~ msgid "%s: empty (zero)\n"
 +#~ msgstr "%s: leeg (nul)\n"
 +
 +#~ msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n"
 +#~ msgstr "%s: tabelgrootte = %d, arraygrootte = %d\n"
 +
 +#~ msgid "%s: array_ref to %s\n"
 +#~ msgstr "%s: array-verwijzing naar %s\n"
 +
 +#~ msgid "use of non-array as array"
 +#~ msgstr "non-array wordt gebruikt als array"
 +
 +#~ msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
 +#~ msgstr "kan functienaam '%s' niet als variabele of array gebruiken"
 +
 +#~ msgid "assignment used in conditional context"
 +#~ msgstr "toewijzing wordt gebruikt in een conditionele context"
 +
 +#~ msgid "statement has no effect"
 +#~ msgstr "opdracht heeft geen effect"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "for: array '%s' veranderde van grootte %ld naar %ld tijdens uitvoer van "
 +#~ "de lus"
 +
 +#~ msgid "function called indirectly through `%s' does not exist"
 +#~ msgstr "indirect (via '%s') aangeroepen functie bestaat niet"
 +
 +#~ msgid "function `%s' not defined"
 +#~ msgstr "functie '%s' is niet gedefinieerd"
 +
 +#~ msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
 +#~ msgstr "niet-omgeleide 'getline' is ongeldig binnen een '%s'-regel"
 +
 +#~ msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule"
 +#~ msgstr "'nextfile' kan niet aangeroepen worden in een '%s'-regel"
 +
 +#~ msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule"
 +#~ msgstr "'next' kan niet aangeroepen worden in een '%s'-regel"
 +
 +#~ msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'"
 +#~ msgstr "Kan '%s' niet interpreteren"
 +
 +#~ msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n"
 +#~ msgstr "\t-R bestand\t\t\t--command=bestand\n"
 +
  #~ msgid "could not find groups: %s"
  #~ msgstr "kan groepen niet vinden: %s"
  
diff --cc po/pl.gmo
index 95a75fb,55e9c2a..55c86e8
--- a/po/pl.gmo
+++ b/po/pl.gmo
@@@ -1,10 -1,10 +1,10 @@@
- Þ•
- 
- _
- …
- ™
- 
- 
 -Þ•
 -
 -]
 -d
 -r
 -
 -
++Þ•
+++
++-
++
++b
++
++
  
  
  
@@@ -76,17 -82,20 +76,17 @@@ GNU General Public License for more det
  
  
  along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.
- 
 -
 -
 -
 -
 -
 -or used as a variable or an array
++
 +
 +or used as a variable or an array
  By default it reads standard input and writes standard output.
  
 -
 +
  
 -
 -
 +
 +
  Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden
- POT-Creation-Date: 2012-12-15 21:58+0200
 -POT-Creation-Date: 2012-12-25 20:40+0200
++POT-Creation-Date: 2012-12-25 22:35+0200
  PO-Revision-Date: 2012-02-04 19:17+0100
  Last-Translator: Wojciech Polak <address@hidden>
  Language-Team: Polish <address@hidden>
@@@ -170,12 -185,15 +170,12 @@@ Powszechną Licencję Publiczną GNU
  
  Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License);
  jeśli zaś nie - odwiedź stronę http://www.gnu.org/licenses/.
- 
 -
 -
 -
 -
 -
 -lub użyta jako zmienna lub jako tablica
++
 +
 +lub użyta jako zmienna lub jako tablica
  Program domyślnie czyta standardowe wejście i zapisuje standardowe wyjście.
  
 -
 +
  
 -
 -
 +
 +
diff --cc po/pl.po
index 577b915,1631543..1696b75
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@@ -9,7 -9,7 +9,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: gawk 4.0.0h\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
- "POT-Creation-Date: 2012-12-15 21:58+0200\n"
 -"POT-Creation-Date: 2012-12-25 20:40+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2012-12-25 22:35+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2012-02-04 19:17+0100\n"
  "Last-Translator: Wojciech Polak <address@hidden>\n"
  "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
@@@ -20,151 -20,190 +20,151 @@@
  "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 
"
  "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
  
- #: array.c:252
 -#: array.c:140
++#: array.c:254
  #, c-format
  msgid "from %s"
  msgstr "od %s"
  
- #: array.c:352
 -#: array.c:248
++#: array.c:354
  msgid "attempt to use a scalar value as array"
  msgstr "próba użycia wartości skalarnej jako tablicy"
  
- #: array.c:354
 -#: array.c:251
 -#, c-format
 -msgid "attempt to use function `%s' as an array"
 -msgstr "próba użycia funkcji `%s' jako tablicy"
 -
 -#: array.c:254
++#: array.c:356
  #, c-format
  msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
  msgstr "próba użycia parametru `%s' skalaru jako tablicy"
  
- #: array.c:357
 -#: array.c:257
++#: array.c:359
  #, c-format
  msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
  msgstr "próba użycia skalaru `%s' jako tablicy"
  
- #: array.c:404 array.c:570 builtin.c:85 builtin.c:1582 builtin.c:1624
- #: builtin.c:1637 builtin.c:2063 builtin.c:2075 eval.c:1118 eval.c:1122
- #: eval.c:1519
 -#: array.c:302 array.c:707 builtin.c:84 builtin.c:1404 builtin.c:1446
 -#: builtin.c:1459 builtin.c:1878 builtin.c:1890 eval.c:1135 eval.c:1139
 -#: eval.c:1497 eval.c:1820
++#: array.c:406 array.c:573 builtin.c:85 builtin.c:1594 builtin.c:1636
++#: builtin.c:1649 builtin.c:2075 builtin.c:2087 eval.c:1121 eval.c:1125
++#: eval.c:1524
  #, c-format
  msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
  msgstr "próba użycia tablicy `%s' w kontekście skalaru"
  
- #: array.c:577
 -#: array.c:513
 -#, c-format
 -msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%.*s\"]'"
 -msgstr "odwołanie do niezainicjowanego elementu `%s[\"%.*s\"]'"
 -
 -#: array.c:519
 -#, c-format
 -msgid "subscript of array `%s' is null string"
 -msgstr "indeks tablicy `%s' jest zerowym łańcuchem"
 -
 -#: array.c:723
++#: array.c:580
  #, c-format
  msgid "delete: index `%s' not in array `%s'"
  msgstr "delete: indeks `%s' nie jest w tablicy `%s'"
  
- #: array.c:591
 -#: array.c:734 eval.c:1873
++#: array.c:594
  #, c-format
  msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
  msgstr "próba użycia skalaru `%s[\"%.*s\"]' jako tablicy"
  
- #: array.c:770
 -#: array.c:910
 -#, c-format
 -msgid "%s: empty (null)\n"
 -msgstr "%s: pusty (null)\n"
 -
 -#: array.c:915
 -#, c-format
 -msgid "%s: empty (zero)\n"
 -msgstr "%s: pusty (zero)\n"
 -
 -#: array.c:919
 -#, c-format
 -msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n"
 -msgstr "%s: table_size = %d, array_size = %d\n"
 -
 -#: array.c:954
 -#, c-format
 -msgid "%s: is parameter\n"
 -msgstr "%s: jest parametrem\n"
 -
 -#: array.c:958
 -#, c-format
 -msgid "%s: array_ref to %s\n"
 -msgstr "%s: array_ref do %s\n"
 -
 -#: array.c:963
 -msgid "adump: argument not an array"
++#: array.c:773
 +#, fuzzy
 +msgid "adump: first argument not an array"
  msgstr "adump: argument nie jest tablicą"
  
- #: array.c:809
 -#: array.c:1086
++#: array.c:812
  msgid "asort: second argument not an array"
  msgstr "asort: drugi argument nie jest tablicą"
  
- #: array.c:810
 -#: array.c:1087
++#: array.c:813
  msgid "asorti: second argument not an array"
  msgstr "asorti: drugi argument nie jest tablicą"
  
- #: array.c:817
 -#: array.c:1094
++#: array.c:820
  msgid "asort: first argument not an array"
  msgstr "asort: pierwszy argument nie jest tablicą"
  
- #: array.c:818
 -#: array.c:1095
++#: array.c:821
  msgid "asorti: first argument not an array"
  msgstr "asorti: pierwszy argument nie jest tablicą"
  
- #: array.c:825
 -#: array.c:1102
++#: array.c:828
  msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
  msgstr ""
  "asort: nie można użyć podtablicy pierwszego argumentu dla drugiego 
argumentu"
  
- #: array.c:826
 -#: array.c:1103
++#: array.c:829
  msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
  msgstr ""
  "asorti: nie można użyć podtablicy pierwszego argumentu dla drugiego 
argumentu"
  
- #: array.c:831
 -#: array.c:1108
++#: array.c:834
  msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
  msgstr ""
  "asort: nie można użyć podtablicy drugiego argumentu dla pierwszego 
argumentu"
  
- #: array.c:832
 -#: array.c:1109
++#: array.c:835
  msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
  msgstr ""
  "asorti: nie można użyć podtablicy drugiego argumentu dla pierwszego 
argumentu"
  
- #: array.c:1300
 -#: array.c:1655
++#: array.c:1309
  #, c-format
  msgid "`%s' is invalid as a function name"
  msgstr "nieprawidłowa nazwa funkcji `%s'"
  
- #: array.c:1304
 -#: array.c:1659
++#: array.c:1313
  #, c-format
  msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
  msgstr "funkcja porównująca w sortowaniu `%s' nie została zdefiniowna"
  
- #: awkgram.y:230
 -#: awkgram.y:250
++#: awkgram.y:233
  #, c-format
  msgid "%s blocks must have an action part"
  msgstr "%s bloków musi posiadać część dotyczącą akcji"
  
- #: awkgram.y:233
 -#: awkgram.y:253
++#: awkgram.y:236
  msgid "each rule must have a pattern or an action part"
  msgstr "każda reguła musi posiadać wzorzec lub część dotyczącą akcji"
  
- #: awkgram.y:322 awkgram.y:333
 -#: awkgram.y:324 awkgram.y:335
++#: awkgram.y:325 awkgram.y:336
  msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
  msgstr "stary awk nie wspiera wielokrotnych reguł `BEGIN' lub `END'"
  
- #: awkgram.y:370
 -#: awkgram.y:372
++#: awkgram.y:373
  #, c-format
  msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
  msgstr ""
  "`%s' jest funkcją wbudowaną, więc nie może zostać ponownie zdefiniowana"
  
- #: awkgram.y:416
 -#: awkgram.y:433
++#: awkgram.y:419
  msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
  msgstr ""
  "stałe wyrażenie regularne `//' wygląda jak komentarz C++, ale nim nie 
jest"
  
- #: awkgram.y:420
 -#: awkgram.y:437
++#: awkgram.y:423
  #, c-format
  msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
  msgstr ""
  "stałe wyrażenie regularne `/%s/' wygląda jak komentarz C, ale nim nie 
jest"
  
- #: awkgram.y:512
 -#: awkgram.y:529
++#: awkgram.y:515
  #, c-format
  msgid "duplicate case values in switch body: %s"
  msgstr "powielone wartości case w ciele switch: %s"
  
- #: awkgram.y:533
 -#: awkgram.y:550
++#: awkgram.y:536
  msgid "duplicate `default' detected in switch body"
  msgstr "wykryto powielony `default' w ciele switch"
  
- #: awkgram.y:793 awkgram.y:3681
 -#: awkgram.y:810
++#: awkgram.y:796 awkgram.y:3687
  msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
  msgstr "instrukcja `break' poza pętlą lub switch'em jest niedozwolona"
  
- #: awkgram.y:802 awkgram.y:3673
 -#: awkgram.y:819
++#: awkgram.y:805 awkgram.y:3679
  msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
  msgstr "instrukcja `continue' poza pętlą jest niedozwolona"
  
- #: awkgram.y:812
 -#: awkgram.y:829
++#: awkgram.y:815
  #, c-format
  msgid "`next' used in %s action"
  msgstr "`next' użyty w akcji %s"
  
- #: awkgram.y:821
 -#: awkgram.y:838
++#: awkgram.y:824
  #, c-format
  msgid "`nextfile' used in %s action"
  msgstr "`nextfile' użyty w akcji %s"
  
- #: awkgram.y:845
 -#: awkgram.y:862
++#: awkgram.y:848
  msgid "`return' used outside function context"
  msgstr "`return' użyty poza kontekstem funkcji"
  
@@@ -174,338 -213,308 +174,338 @@@ msgstr "
  "zwykły `print' w regułach BEGIN lub END powinien prawdopodobnie być jako "
  "`print \"\"'"
  
- #: awkgram.y:985 awkgram.y:1034
 -#: awkgram.y:1017 awkgram.y:1021
++#: awkgram.y:988 awkgram.y:1037
 +msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
 +msgstr ""
 +
- #: awkgram.y:987 awkgram.y:1036
++#: awkgram.y:990 awkgram.y:1039
 +msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
 +msgstr ""
 +
- #: awkgram.y:1021 awkgram.y:1025
++#: awkgram.y:1024 awkgram.y:1028
  msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
  msgstr "`delete(tablica)' jest nieprzenośnym rozszerzeniem tawk"
  
- #: awkgram.y:1146
 -#: awkgram.y:1133
++#: awkgram.y:1149
  msgid "multistage two-way pipelines don't work"
  msgstr "wieloetapowe dwukierunkowe linie potokowe nie działają"
  
- #: awkgram.y:1249
 -#: awkgram.y:1236
++#: awkgram.y:1252
  msgid "regular expression on right of assignment"
  msgstr "wyrażanie regularne po prawej stronie przypisania"
  
- #: awkgram.y:1260
 -#: awkgram.y:1247
++#: awkgram.y:1263
  msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
  msgstr "wyrażenie regularne po lewej stronie operatora `~' lub `!~'"
  
- #: awkgram.y:1276 awkgram.y:1427
 -#: awkgram.y:1263 awkgram.y:1417
++#: awkgram.y:1279 awkgram.y:1430
  msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
  msgstr ""
  "stary awk nie wspiera słowa kluczowego `in', z wyjątkiem po słowie `for'"
  
- #: awkgram.y:1286
 -#: awkgram.y:1273
++#: awkgram.y:1289
  msgid "regular expression on right of comparison"
  msgstr "wyrażenie regularne po prawej stronie porównania"
  
- #: awkgram.y:1402
 -#: awkgram.y:1392
++#: awkgram.y:1405
  #, c-format
  msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule"
  msgstr "nieprawidłowy `getline var' wewnątrz reguły `%s'"
  
- #: awkgram.y:1405
 -#: awkgram.y:1395 eval.c:2524
++#: awkgram.y:1408
  #, c-format
  msgid "`getline' invalid inside `%s' rule"
  msgstr "nieprawidłowy `getline' wewnątrz reguły `%s'"
  
- #: awkgram.y:1410
 -#: awkgram.y:1400
++#: awkgram.y:1413
  msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
  msgstr ""
  "komenda `getline' bez przekierowania nie jest zdefiniowana wewnątrz akcji 
END"
  
- #: awkgram.y:1429
 -#: awkgram.y:1419
++#: awkgram.y:1432
  msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
  msgstr "stary awk nie wspiera wielowymiarowych tablic"
  
- #: awkgram.y:1526
 -#: awkgram.y:1515
++#: awkgram.y:1529
  msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
  msgstr "wywołanie `length' bez nawiasów jest nieprzenośne"
  
- #: awkgram.y:1592
 -#: awkgram.y:1578
++#: awkgram.y:1595
  msgid "indirect function calls are a gawk extension"
  msgstr "pośrednie wywołania funkcji są rozszerzeniem gawk"
  
- #: awkgram.y:1605
 -#: awkgram.y:1591
++#: awkgram.y:1608
  #, c-format
  msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
  msgstr ""
  "nie można użyć specjalnej zmiennej `%s' do pośredniego wywołania 
funkcji"
  
- #: awkgram.y:1683
 -#: awkgram.y:1669
++#: awkgram.y:1686
  msgid "invalid subscript expression"
  msgstr "nieprawidłowe wyrażenie indeksowe"
  
- #: awkgram.y:2006 awkgram.y:2026 gawkapi.c:207 gawkapi.c:225 msg.c:119
 -#: awkgram.y:1709
 -msgid "use of non-array as array"
 -msgstr "użycie nie-tablicy jako tablicy"
 -
 -#: awkgram.y:1972 awkgram.y:1992 msg.c:98
++#: awkgram.y:2012 awkgram.y:2032 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:119
  msgid "warning: "
  msgstr "ostrzeżenie: "
  
- #: awkgram.y:2024 gawkapi.c:193 gawkapi.c:222 msg.c:151
 -#: awkgram.y:1990 msg.c:130
++#: awkgram.y:2030 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:151
  msgid "fatal: "
  msgstr "fatalny błąd: "
  
- #: awkgram.y:2074
 -#: awkgram.y:2040
++#: awkgram.y:2080
  msgid "unexpected newline or end of string"
  msgstr "niespodziewany znak nowego wiersza lub końca łańcucha"
  
- #: awkgram.y:2341 awkgram.y:2417 awkgram.y:2640 debug.c:517 debug.c:533
- #: debug.c:2790 debug.c:5038
 -#: awkgram.y:2297 awkgram.y:2355 awkgram.y:2539
++#: awkgram.y:2347 awkgram.y:2423 awkgram.y:2646 debug.c:517 debug.c:533
++#: debug.c:2792 debug.c:5040
  #, c-format
  msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
  msgstr "nie można otworzyć pliku źródłowego `%s' do czytania (%s)"
  
- #: awkgram.y:2342 awkgram.y:2467
 -#: awkgram.y:2298 awkgram.y:2356 builtin.c:122
++#: awkgram.y:2348 awkgram.y:2473
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
 +msgstr "nie można otworzyć pliku źródłowego `%s' do czytania (%s)"
 +
- #: awkgram.y:2344 awkgram.y:2418 awkgram.y:2468 builtin.c:130 debug.c:5189
++#: awkgram.y:2350 awkgram.y:2424 awkgram.y:2474 builtin.c:130 debug.c:5191
  msgid "reason unknown"
  msgstr "nieznany powód"
  
- #: awkgram.y:2353 awkgram.y:2377
 -#: awkgram.y:2314
++#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2383
 +#, c-format
 +msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
 +msgstr ""
 +
- #: awkgram.y:2366
++#: awkgram.y:2372
  #, c-format
  msgid "already included source file `%s'"
  msgstr "plik źródłowy `%s' jest już załączony"
  
- #: awkgram.y:2367
 -#: awkgram.y:2340
++#: awkgram.y:2373
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "already loaded shared library `%s'"
 +msgstr "plik źródłowy `%s' jest już załączony"
 +
- #: awkgram.y:2402
++#: awkgram.y:2408
  msgid "@include is a gawk extension"
  msgstr "@include jest rozszerzeniem gawk"
  
- #: awkgram.y:2408
 -#: awkgram.y:2346
++#: awkgram.y:2414
  msgid "empty filename after @include"
  msgstr "pusta nazwa pliku po @include"
  
- #: awkgram.y:2452
 -#: awkgram.y:2491
++#: awkgram.y:2458
 +#, fuzzy
 +msgid "@load is a gawk extension"
 +msgstr "@include jest rozszerzeniem gawk"
 +
- #: awkgram.y:2458
++#: awkgram.y:2464
 +#, fuzzy
 +msgid "empty filename after @load"
 +msgstr "pusta nazwa pliku po @include"
 +
- #: awkgram.y:2592
++#: awkgram.y:2598
  msgid "empty program text on command line"
  msgstr "pusty tekst programu w linii poleceń"
  
- #: awkgram.y:2707
 -#: awkgram.y:2606
++#: awkgram.y:2713
  #, c-format
  msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
  msgstr "nie można otworzyć pliku źródłowego `%s' (%s)"
  
- #: awkgram.y:2718
 -#: awkgram.y:2617
++#: awkgram.y:2724
  #, c-format
  msgid "source file `%s' is empty"
  msgstr "plik źródłowy `%s' jest pusty"
  
- #: awkgram.y:2895
 -#: awkgram.y:2794
++#: awkgram.y:2901
  msgid "source file does not end in newline"
  msgstr "plik źródłowy nie posiada na końcu znaku nowego wiersza"
  
- #: awkgram.y:3000
 -#: awkgram.y:2897
++#: awkgram.y:3006
  msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
  msgstr ""
  "niezakończone prawidłowo wyrażenie regularne kończy się znakiem `\\' na 
"
  "końcu pliku"
  
- #: awkgram.y:3024
 -#: awkgram.y:2921
++#: awkgram.y:3030
  #, c-format
  msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
  msgstr ""
  "%s: %d: modyfikator wyrażenia regularnego `/.../%c' tawk nie działa w gawk"
  
- #: awkgram.y:3028
 -#: awkgram.y:2925
++#: awkgram.y:3034
  #, c-format
  msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
  msgstr "modyfikator wyrażenia regularnego `/.../%c' tawk nie działa w gawk"
  
- #: awkgram.y:3035
 -#: awkgram.y:2932
++#: awkgram.y:3041
  msgid "unterminated regexp"
  msgstr "niezakończone wyrażenie regularne"
  
- #: awkgram.y:3039
 -#: awkgram.y:2936
++#: awkgram.y:3045
  msgid "unterminated regexp at end of file"
  msgstr "niezakończone wyrażenie regularne na końcu pliku"
  
- #: awkgram.y:3098
 -#: awkgram.y:2995
++#: awkgram.y:3104
  msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
  msgstr "użycie `\\ #...' kontynuacji linii nie jest przenośne"
  
- #: awkgram.y:3114
 -#: awkgram.y:3011
++#: awkgram.y:3120
  msgid "backslash not last character on line"
  msgstr "backslash nie jest ostatnim znakiem w wierszu"
  
- #: awkgram.y:3175
 -#: awkgram.y:3072
++#: awkgram.y:3181
  msgid "POSIX does not allow operator `**='"
  msgstr "POSIX nie zezwala na operator `**='"
  
- #: awkgram.y:3177
 -#: awkgram.y:3074
++#: awkgram.y:3183
  msgid "old awk does not support operator `**='"
  msgstr "stary awk nie wspiera operatora `**='"
  
- #: awkgram.y:3186
 -#: awkgram.y:3083
++#: awkgram.y:3192
  msgid "POSIX does not allow operator `**'"
  msgstr "POSIX nie zezwala na operator `**'"
  
- #: awkgram.y:3188
 -#: awkgram.y:3085
++#: awkgram.y:3194
  msgid "old awk does not support operator `**'"
  msgstr "stary awk nie wspiera operatora `**'"
  
- #: awkgram.y:3223
 -#: awkgram.y:3120
++#: awkgram.y:3229
  msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
  msgstr "operator `^=' nie jest wspierany w starym awk"
  
- #: awkgram.y:3231
 -#: awkgram.y:3128
++#: awkgram.y:3237
  msgid "operator `^' is not supported in old awk"
  msgstr "operator `^' nie jest wspierany w starym awk"
  
- #: awkgram.y:3324 awkgram.y:3340 command.y:1178
 -#: awkgram.y:3221 awkgram.y:3237
++#: awkgram.y:3330 awkgram.y:3346 command.y:1178
  msgid "unterminated string"
  msgstr "niezakończony łańcuch"
  
- #: awkgram.y:3561
 -#: awkgram.y:3433
++#: awkgram.y:3567
  #, c-format
  msgid "invalid char '%c' in expression"
  msgstr "nieprawidłowy znak '%c' w wyrażeniu"
  
- #: awkgram.y:3608
 -#: awkgram.y:3480
++#: awkgram.y:3614
  #, c-format
  msgid "`%s' is a gawk extension"
  msgstr "`%s' jest rozszerzeniem gawk"
  
- #: awkgram.y:3613
 -#: awkgram.y:3485
++#: awkgram.y:3619
  #, c-format
  msgid "POSIX does not allow `%s'"
  msgstr "POSIX nie zezwala na `%s'"
  
- #: awkgram.y:3621
 -#: awkgram.y:3493
++#: awkgram.y:3627
  #, c-format
  msgid "`%s' is not supported in old awk"
  msgstr "`%s' nie jest wspierany w starym awk"
  
- #: awkgram.y:3711
 -#: awkgram.y:3560
++#: awkgram.y:3717
  msgid "`goto' considered harmful!\n"
  msgstr "`goto' uważane za szkodliwe!\n"
  
- #: awkgram.y:3745
 -#: awkgram.y:3611
++#: awkgram.y:3751
  #, c-format
  msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
  msgstr "%d jest nieprawidłowe jako liczba argumentów dla %s"
  
- #: awkgram.y:3780
 -#: awkgram.y:3646
++#: awkgram.y:3786
  #, c-format
  msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
  msgstr ""
  "%s: literał łańcuchowy jako ostatni argument podstawienia nie ma żadnego 
"
  "efektu"
  
- #: awkgram.y:3785
 -#: awkgram.y:3651
++#: awkgram.y:3791
  #, c-format
  msgid "%s third parameter is not a changeable object"
  msgstr "%s trzeci parametr nie jest zmiennym obiektem"
  
- #: awkgram.y:3864 awkgram.y:3867
 -#: awkgram.y:3724 awkgram.y:3727
++#: awkgram.y:3874 awkgram.y:3877
  msgid "match: third argument is a gawk extension"
  msgstr "match: trzeci argument jest rozszerzeniem gawk"
  
- #: awkgram.y:3921 awkgram.y:3924
 -#: awkgram.y:3781 awkgram.y:3784
++#: awkgram.y:3931 awkgram.y:3934
  msgid "close: second argument is a gawk extension"
  msgstr "close: drugi argument jest rozszerzeniem gawk"
  
- #: awkgram.y:3936
 -#: awkgram.y:3796
++#: awkgram.y:3946
  msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
  msgstr "nieprawidłowe użycie dcgettext(_\"...\"): usuń znak podkreślenia"
  
- #: awkgram.y:3951
 -#: awkgram.y:3811
++#: awkgram.y:3961
  msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
  msgstr "nieprawidłowe użycie dcngettext(_\"...\"): usuń znak podkreślenia"
  
- #: awkgram.y:4017
 -#: awkgram.y:3903
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
 -msgstr "funkcja `%s': parametr #%d, `%s', powiela parametr #%d"
 -
 -#: awkgram.y:3945
++#: awkgram.y:4027
  #, c-format
  msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
  msgstr "funkcja `%s': parametr `%s' zasłania globalną zmienną"
  
- #: awkgram.y:4074 debug.c:4019 debug.c:4062 debug.c:5187
 -#: awkgram.y:4103
++#: awkgram.y:4084 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189
  #, c-format
  msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
  msgstr "nie można otworzyć `%s' do zapisu (%s)"
  
- #: awkgram.y:4075
 -#: awkgram.y:4104
++#: awkgram.y:4085
  msgid "sending variable list to standard error"
  msgstr "wysyłanie listy zmiennych na standardowe wyjście diagnostyczne"
  
- #: awkgram.y:4083
 -#: awkgram.y:4110
++#: awkgram.y:4093
  #, c-format
  msgid "%s: close failed (%s)"
  msgstr "%s: zamknięcie nie powiodło się (%s)"
  
- #: awkgram.y:4108
 -#: awkgram.y:4162
++#: awkgram.y:4118
  msgid "shadow_funcs() called twice!"
  msgstr "shadow_funcs() wywołana podwójnie!"
  
- #: awkgram.y:4116
 -#: awkgram.y:4168
++#: awkgram.y:4126
  msgid "there were shadowed variables."
  msgstr "wystąpiły przykryte zmienne."
  
- #: awkgram.y:4187
 -#: awkgram.y:4198
++#: awkgram.y:4197
 +#, c-format
 +msgid "function name `%s' previously defined"
 +msgstr "nazwa funkcji `%s' została zdefiniowana poprzednio"
 +
- #: awkgram.y:4233
++#: awkgram.y:4243
  #, c-format
  msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
  msgstr "funkcja `%s': nie można użyć nazwy funkcji jako nazwy parametru"
  
- #: awkgram.y:4236
 -#: awkgram.y:4202
++#: awkgram.y:4246
  #, c-format
  msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
  msgstr ""
  "funkcja `%s': nie można użyć specjalnej zmiennej `%s' jako parametru 
funkcji"
  
- #: awkgram.y:4244
 -#: awkgram.y:4218
++#: awkgram.y:4254
  #, c-format
 -msgid "function name `%s' previously defined"
 -msgstr "nazwa funkcji `%s' została zdefiniowana poprzednio"
 +msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
 +msgstr "funkcja `%s': parametr #%d, `%s', powiela parametr #%d"
  
- #: awkgram.y:4338 awkgram.y:4342
 -#: awkgram.y:4386 awkgram.y:4392
++#: awkgram.y:4348 awkgram.y:4352
  #, c-format
  msgid "function `%s' called but never defined"
  msgstr "funkcja `%s' została wywołana, ale nigdy nie została zdefiniowana"
  
- #: awkgram.y:4347
 -#: awkgram.y:4395
++#: awkgram.y:4357
  #, c-format
  msgid "function `%s' defined but never called directly"
  msgstr ""
  "funkcja `%s' została zdefiniowana, ale nigdy nie została wywołana "
  "bezpośrednio"
  
- #: awkgram.y:4379
 -#: awkgram.y:4427
++#: awkgram.y:4389
  #, c-format
  msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
  msgstr "stałe wyrażenie regularne dla parametru #%d daje wartość logiczną
"
  
- #: awkgram.y:4425
 -#: awkgram.y:4549
++#: awkgram.y:4448
  #, c-format
  msgid ""
  "function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@@ -515,11 -524,11 +515,11 @@@ msgstr "
  "`(',\n"
  "lub użyta jako zmienna lub jako tablica"
  
- #: awkgram.y:4658
 -#: awkgram.y:4796 eval.c:2064
++#: awkgram.y:4684
  msgid "division by zero attempted"
  msgstr "próba dzielenia przez zero"
  
- #: awkgram.y:4667
 -#: awkgram.y:4805 eval.c:2080
++#: awkgram.y:4693
  #, c-format
  msgid "division by zero attempted in `%%'"
  msgstr "próba dzielenia przez zero w `%%'"
@@@ -571,177 -580,182 +571,182 @@@ msgstr "index: otrzymano drugi argument
  msgid "int: received non-numeric argument"
  msgstr "int: otrzymano argument, który nie jest liczbą"
  
- #: builtin.c:519
 -#: builtin.c:509
++#: builtin.c:520
  msgid "length: received array argument"
  msgstr "length: otrzymano argument, który jest tablicą"
  
- #: builtin.c:522
 -#: builtin.c:512
++#: builtin.c:523
  msgid "`length(array)' is a gawk extension"
  msgstr "`length(tablica)' jest rozszerzeniem gawk"
  
- #: builtin.c:530
 -#: builtin.c:520
++#: builtin.c:539
  msgid "length: received non-string argument"
  msgstr "length: otrzymano argument, który nie jest łańcuchem"
  
- #: builtin.c:561
 -#: builtin.c:551
++#: builtin.c:570
  msgid "log: received non-numeric argument"
  msgstr "log: otrzymano argument, który nie jest liczbą"
  
- #: builtin.c:564
 -#: builtin.c:554
++#: builtin.c:573
  #, c-format
  msgid "log: received negative argument %g"
  msgstr "log: otrzymano ujemny argument %g"
  
- #: builtin.c:762 builtin.c:767
 -#: builtin.c:710 builtin.c:715
++#: builtin.c:771 builtin.c:776
  msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
  msgstr "fatal: należy użyć `count$' we wszystkich formatach lub nic"
  
- #: builtin.c:837
 -#: builtin.c:778
++#: builtin.c:846
  #, c-format
  msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
  msgstr "szerokość pola jest ignorowana dla specyfikatora `%%'"
  
- #: builtin.c:839
 -#: builtin.c:780
++#: builtin.c:848
  #, c-format
  msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
  msgstr "precyzja jest ignorowana dla specyfikatora `%%'"
  
- #: builtin.c:841
 -#: builtin.c:782
++#: builtin.c:850
  #, c-format
  msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
  msgstr "szerokość pola i precyzja są ignorowane dla specyfikatora `%%'"
  
- #: builtin.c:892
 -#: builtin.c:833
++#: builtin.c:901
  msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
  msgstr "fatal: `$' jest niedozwolony w formatach awk"
  
- #: builtin.c:901
 -#: builtin.c:842
++#: builtin.c:910
  msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
  msgstr "fatal: argument count z `$' musi być > 0"
  
- #: builtin.c:905
 -#: builtin.c:846
++#: builtin.c:914
  #, c-format
  msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
  msgstr ""
  "fatal: argument count %ld większy niż całkowita suma argumentów 
dostarczonych"
  
- #: builtin.c:909
 -#: builtin.c:850
++#: builtin.c:918
  msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
  msgstr "fatal: `$' jest niedozwolony po kropce w formacie"
  
- #: builtin.c:925
 -#: builtin.c:866
++#: builtin.c:934
  msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
  msgstr "fatal: brak `$' dla pozycyjnej szerokości pola lub precyzji"
  
- #: builtin.c:997
 -#: builtin.c:937
++#: builtin.c:1006
  msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
  msgstr "`l' jest bezsensowny w formatach awk; zignorowany"
  
- #: builtin.c:1001
 -#: builtin.c:941
++#: builtin.c:1010
  msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
  msgstr "fatal: `l' jest niedozwolony w formatach POSIX awk"
  
- #: builtin.c:1014
 -#: builtin.c:954
++#: builtin.c:1023
  msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
  msgstr "`L' jest bezsensowny w formatach awk; zignorowany"
  
- #: builtin.c:1018
 -#: builtin.c:958
++#: builtin.c:1027
  msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
  msgstr "fatal: `L' jest niedozwolony w formatach POSIX awk"
  
- #: builtin.c:1031
 -#: builtin.c:971
++#: builtin.c:1040
  msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
  msgstr "`h' jest bezsensowny w formatach awk; zignorowany"
  
- #: builtin.c:1035
 -#: builtin.c:975
++#: builtin.c:1044
  msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
  msgstr "fatal: `h' jest niedozwolony w formatach POSIX awk"
  
- #: builtin.c:1430
 -#: builtin.c:1288
++#: builtin.c:1439
  #, c-format
  msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
  msgstr "[s]printf: wartość %g jest poza zasięgiem dla formatu `%%%c'"
  
- #: builtin.c:1528
 -#: builtin.c:1348
++#: builtin.c:1537
  #, c-format
  msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument 
converted"
  msgstr ""
  "pominięcie nieznanego formatu specyfikatora znaku `%c': nie skonwertowano "
  "argumentu"
  
- #: builtin.c:1533
 -#: builtin.c:1353
++#: builtin.c:1542
  msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
  msgstr ""
  "fatal: brak wystarczającej liczby argumentów, aby zaspokoić łańcuch "
  "formatujący"
  
- #: builtin.c:1535
 -#: builtin.c:1355
++#: builtin.c:1544
  msgid "^ ran out for this one"
  msgstr "zabrakło ^"
  
- #: builtin.c:1542
 -#: builtin.c:1362
++#: builtin.c:1551
  msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
  msgstr "[s]printf: specyfikator formatu nie posiada kontrolnej litery"
  
- #: builtin.c:1545
 -#: builtin.c:1365
++#: builtin.c:1554
  msgid "too many arguments supplied for format string"
  msgstr "zbyt dużo podanych argumentów w łańcuchu formatującym"
  
- #: builtin.c:1620 builtin.c:1631
 -#: builtin.c:1396
++#: builtin.c:1586
+ #, fuzzy
+ msgid "[s]printf called with no arguments"
+ msgstr "sqrt: wywołana z ujemnym argumentem %g"
+ 
 -#: builtin.c:1442 builtin.c:1453
++#: builtin.c:1632 builtin.c:1643
  msgid "printf: no arguments"
  msgstr "printf: brak argumentów"
  
- #: builtin.c:1672
 -#: builtin.c:1494
++#: builtin.c:1684
  msgid "sqrt: received non-numeric argument"
  msgstr "sqrt: otrzymano argument, który nie jest liczbą"
  
- #: builtin.c:1676
 -#: builtin.c:1498
++#: builtin.c:1688
  #, c-format
  msgid "sqrt: called with negative argument %g"
  msgstr "sqrt: wywołana z ujemnym argumentem %g"
  
- #: builtin.c:1707
 -#: builtin.c:1522
++#: builtin.c:1719
  #, c-format
  msgid "substr: length %g is not >= 1"
  msgstr "substr: długość %g nie jest >= 1"
  
- #: builtin.c:1709
 -#: builtin.c:1524
++#: builtin.c:1721
  #, c-format
  msgid "substr: length %g is not >= 0"
  msgstr "substr: długość %g nie jest >= 0"
  
- #: builtin.c:1716
 -#: builtin.c:1531
++#: builtin.c:1728
  #, c-format
  msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
  msgstr "substr: długość %g, która nie jest liczbą całkowitą, zostanie 
obcięta"
  
- #: builtin.c:1721
 -#: builtin.c:1536
++#: builtin.c:1733
  #, c-format
  msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
  msgstr "substr: długość %g zbyt duża dla indeksu łańcucha, obcinanie do 
%g"
  
- #: builtin.c:1733
 -#: builtin.c:1548
++#: builtin.c:1745
  #, c-format
  msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
  msgstr "substr: początkowy indeks %g jest nieprawidłowy, nastąpi użycie 1"
  
- #: builtin.c:1738
 -#: builtin.c:1553
++#: builtin.c:1750
  #, c-format
  msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
  msgstr ""
  "substr: początkowy indeks %g, który nie jest liczbą całkowitą, zostanie 
"
  "obcięty"
  
- #: builtin.c:1763
 -#: builtin.c:1578
++#: builtin.c:1775
  msgid "substr: source string is zero length"
  msgstr "substr: łańcuch źródłowy ma zerową długość"
  
- #: builtin.c:1779
 -#: builtin.c:1594
++#: builtin.c:1791
  #, c-format
  msgid "substr: start index %g is past end of string"
  msgstr "substr: początkowy indeks %g leży poza końcem łańcucha"
  
- #: builtin.c:1787
 -#: builtin.c:1602
++#: builtin.c:1799
  #, c-format
  msgid ""
  "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@@ -749,1652 -763,542 +754,1701 @@@ msgstr "
  "substr: długość %g zaczynając od %g przekracza długość pierwszego 
argumentu "
  "(%lu)"
  
- #: builtin.c:1861
 -#: builtin.c:1676
++#: builtin.c:1873
  msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
  msgstr ""
  "strftime: wartość formatu w PROCINFO[\"strftime\"] posiada typ numeryczny"
  
- #: builtin.c:1884
 -#: builtin.c:1699
++#: builtin.c:1896
  msgid "strftime: received non-numeric second argument"
  msgstr "strftime: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbą"
  
- #: builtin.c:1888
 -#: builtin.c:1702
++#: builtin.c:1900
  msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
  msgstr "strftime: drugi argument mniejszy od 0 lub zbyt duży dla time_t"
  
- #: builtin.c:1895
 -#: builtin.c:1709
++#: builtin.c:1907
  msgid "strftime: received non-string first argument"
  msgstr "strftime: otrzymano pierwszy argument, który nie jest łańcuchem"
  
- #: builtin.c:1902
 -#: builtin.c:1715
++#: builtin.c:1914
  msgid "strftime: received empty format string"
  msgstr "strftime: otrzymano pusty łańcuch formatujący"
  
- #: builtin.c:1968
 -#: builtin.c:1781
++#: builtin.c:1980
  msgid "mktime: received non-string argument"
  msgstr "mktime: otrzymano argument, który nie jest łańcuchem"
  
- #: builtin.c:1985
 -#: builtin.c:1798
++#: builtin.c:1997
  msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
  msgstr "mktime: przynajmniej jedna z wartości jest poza domyślnym zakresem"
  
- #: builtin.c:2020
 -#: builtin.c:1833
++#: builtin.c:2032
  msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
  msgstr "funkcja 'system' nie jest dozwolona w trybie piaskownicy"
  
- #: builtin.c:2025
 -#: builtin.c:1838
++#: builtin.c:2037
  msgid "system: received non-string argument"
  msgstr "system: otrzymano argument, który nie jest łańcuchem"
  
- #: builtin.c:2143
 -#: builtin.c:1893 eval.c:1161 eval.c:1797 eval.c:1811
 -#, c-format
 -msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
 -msgstr "odwołanie do niezainicjowanej zmiennej `%s'"
 -
 -#: builtin.c:1960
++#: builtin.c:2155
  #, c-format
  msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
  msgstr "odwołanie do niezainicjowanego pola `$%d'"
  
- #: builtin.c:2230
 -#: builtin.c:2047
++#: builtin.c:2242
  msgid "tolower: received non-string argument"
  msgstr "tolower: otrzymano argument, który nie jest łańcuchem"
  
- #: builtin.c:2264
 -#: builtin.c:2081
++#: builtin.c:2276
  msgid "toupper: received non-string argument"
  msgstr "toupper: otrzymano argument, który nie jest łańcuchem"
  
- #: builtin.c:2300 mpfr.c:685
 -#: builtin.c:2117
++#: builtin.c:2312 mpfr.c:685
  msgid "atan2: received non-numeric first argument"
  msgstr "atan2: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbą"
  
- #: builtin.c:2302 mpfr.c:687
 -#: builtin.c:2119
++#: builtin.c:2314 mpfr.c:687
  msgid "atan2: received non-numeric second argument"
  msgstr "atan2: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbą"
  
- #: builtin.c:2321
 -#: builtin.c:2138
++#: builtin.c:2333
  msgid "sin: received non-numeric argument"
  msgstr "sin: otrzymano argument, który nie jest liczbą"
  
- #: builtin.c:2337
 -#: builtin.c:2154
++#: builtin.c:2349
  msgid "cos: received non-numeric argument"
  msgstr "cos: otrzymano argument, który nie jest liczbą"
  
- #: builtin.c:2390 mpfr.c:1137
 -#: builtin.c:2207
++#: builtin.c:2402 mpfr.c:1137
  msgid "srand: received non-numeric argument"
  msgstr "srand: otrzymano argument, który nie jest liczbą"
  
- #: builtin.c:2421
 -#: builtin.c:2238
++#: builtin.c:2433
  msgid "match: third argument is not an array"
  msgstr "match: otrzymano trzeci argument, który nie jest tablicą"
  
- #: builtin.c:2686
 -#: builtin.c:2502
++#: builtin.c:2705
  msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
  msgstr "gensub: trzeci argument 0 potraktowany jako 1"
  
- #: builtin.c:2979
 -#: builtin.c:2795
++#: builtin.c:2998
  msgid "lshift: received non-numeric first argument"
  msgstr "lshift: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbą"
  
- #: builtin.c:2981
 -#: builtin.c:2797
++#: builtin.c:3000
  msgid "lshift: received non-numeric second argument"
  msgstr "lshift: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbą"
  
- #: builtin.c:2987
 -#: builtin.c:2803
++#: builtin.c:3006
  #, fuzzy, c-format
  msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results"
  msgstr "lshift(%lf, %lf): ujemne wartości spowodują dziwne wyniki"
  
- #: builtin.c:2989
 -#: builtin.c:2805
++#: builtin.c:3008
  #, fuzzy, c-format
  msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
  msgstr "lshift(%lf, %lf): ułamkowe wartości zostaną obcięte"
  
- #: builtin.c:2991
 -#: builtin.c:2807
++#: builtin.c:3010
  #, fuzzy, c-format
  msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
  msgstr ""
  "lshift(%lf, %lf): zbyt duża wartość przesunięcia spowoduje dziwne wyniki"
  
- #: builtin.c:3016
 -#: builtin.c:2832
++#: builtin.c:3035
  msgid "rshift: received non-numeric first argument"
  msgstr "rshift: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbą"
  
- #: builtin.c:3018
 -#: builtin.c:2834
++#: builtin.c:3037
  msgid "rshift: received non-numeric second argument"
  msgstr "rshift: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbą"
  
- #: builtin.c:3024
 -#: builtin.c:2840
++#: builtin.c:3043
  #, fuzzy, c-format
  msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results"
  msgstr "rshift(%lf, %lf): ujemne wartości spowodują dziwne wyniki"
  
- #: builtin.c:3026
 -#: builtin.c:2842
++#: builtin.c:3045
  #, fuzzy, c-format
  msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
  msgstr "rshift(%lf, %lf): ułamkowe wartości zostaną obcięte"
  
- #: builtin.c:3028
 -#: builtin.c:2844
++#: builtin.c:3047
  #, fuzzy, c-format
  msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
  msgstr ""
  "rshift(%lf, %lf): zbyt duża wartość przesunięcia spowoduje dziwne wyniki"
  
- #: builtin.c:3053
 -#: builtin.c:2869
 -msgid "and: received non-numeric first argument"
 -msgstr "and: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbą"
 -
 -#: builtin.c:2871
 -msgid "and: received non-numeric second argument"
 -msgstr "and: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbą"
++#: builtin.c:3072
 +#, fuzzy
 +msgid "and: called with less than two arguments"
 +msgstr "sqrt: wywołana z ujemnym argumentem %g"
  
- #: builtin.c:3058
 -#: builtin.c:2877
++#: builtin.c:3077
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "and(%f, %f): negative values will give strange results"
 -msgstr "and(%lf, %lf): ujemne wartości spowodują dziwne wyniki"
 +msgid "and: argument %d is non-numeric"
 +msgstr "exp: argument %g jest poza zasięgiem"
  
- #: builtin.c:3062
 -#: builtin.c:2879
++#: builtin.c:3081
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "and(%f, %f): fractional values will be truncated"
 -msgstr "and(%lf, %lf): ułamkowe wartości zostaną obcięte"
 -
 -#: builtin.c:2904
 -msgid "or: received non-numeric first argument"
 -msgstr "or: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbą"
 +msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results"
 +msgstr "and(%lf, %lf): ujemne wartości spowodują dziwne wyniki"
  
- #: builtin.c:3085
 -#: builtin.c:2906
 -msgid "or: received non-numeric second argument"
 -msgstr "or: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbą"
++#: builtin.c:3104
 +#, fuzzy
 +msgid "or: called with less than two arguments"
 +msgstr "sqrt: wywołana z ujemnym argumentem %g"
  
- #: builtin.c:3090
 -#: builtin.c:2912
++#: builtin.c:3109
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "or(%f, %f): negative values will give strange results"
 -msgstr "or(%lf, %lf): ujemne wartości spowodują dziwne wyniki"
 +msgid "or: argument %d is non-numeric"
 +msgstr "exp: argument %g jest poza zasięgiem"
  
- #: builtin.c:3094
 -#: builtin.c:2914
++#: builtin.c:3113
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "or(%f, %f): fractional values will be truncated"
 -msgstr "or(%lf, %lf): ułamkowe wartości zostaną obcięte"
 -
 -#: builtin.c:2942
 -msgid "xor: received non-numeric first argument"
 -msgstr "xor: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbą"
 +msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results"
 +msgstr "compl(%lf): ujemne wartości spowodują dziwne wyniki"
  
- #: builtin.c:3116
 -#: builtin.c:2944
 -msgid "xor: received non-numeric second argument"
 -msgstr "xor: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbą"
++#: builtin.c:3135
 +#, fuzzy
 +msgid "xor: called with less than two arguments"
 +msgstr "sqrt: wywołana z ujemnym argumentem %g"
  
- #: builtin.c:3122
 -#: builtin.c:2950
++#: builtin.c:3141
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "xor(%f, %f): negative values will give strange results"
 -msgstr "xor(%lf, %lf): ujemne wartości spowodują dziwne wyniki"
 +msgid "xor: argument %d is non-numeric"
 +msgstr "exp: argument %g jest poza zasięgiem"
  
- #: builtin.c:3126
 -#: builtin.c:2952
++#: builtin.c:3145
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "xor(%f, %f): fractional values will be truncated"
 -msgstr "xor(%lf, %lf): ułamkowe wartości zostaną obcięte"
 +msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results"
 +msgstr "xor(%lf, %lf): ujemne wartości spowodują dziwne wyniki"
  
- #: builtin.c:3151 mpfr.c:800
 -#: builtin.c:2976 builtin.c:2982
++#: builtin.c:3170 mpfr.c:800
  msgid "compl: received non-numeric argument"
  msgstr "compl: otrzymano argument, który nie jest liczbą"
  
- #: builtin.c:3157
 -#: builtin.c:2984
++#: builtin.c:3176
  #, fuzzy, c-format
  msgid "compl(%f): negative value will give strange results"
  msgstr "compl(%lf): ujemne wartości spowodują dziwne wyniki"
  
- #: builtin.c:3159
 -#: builtin.c:2986
++#: builtin.c:3178
  #, fuzzy, c-format
  msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
  msgstr "compl(%lf): ułamkowe wartości zostaną obcięte"
  
- #: builtin.c:3328
 -#: builtin.c:3155
++#: builtin.c:3347
  #, c-format
  msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
  msgstr "dcgettext: `%s' nie jest prawidłową kategorią lokalizacji"
  
 -#: eval.c:412
 +#: command.y:225
  #, c-format
 -msgid "unknown nodetype %d"
 -msgstr "nieznany typ węzła %d"
 +msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command \"end\"\n"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:423 eval.c:437
 -#, c-format
 -msgid "unknown opcode %d"
 -msgstr "nieznany opcode %d"
 +#: command.y:289
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "invalid frame number: %d"
 +msgstr "Nieprawidłowy koniec zakresu"
  
 -#: eval.c:434
 -#, c-format
 -msgid "opcode %s not an operator or keyword"
 -msgstr "opcode %s nie jest operatorem ani słowem kluczowym"
 +#: command.y:295
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "info: invalid option - \"%s\""
 +msgstr "%s: błędna opcja -- '%c'\n"
  
 -#: eval.c:488
 -msgid "buffer overflow in genflags2str"
 -msgstr "przepełnienie bufora w genflags2str"
 +#: command.y:321
 +#, c-format
 +msgid "source \"%s\": already sourced."
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:698
 +#: command.y:326
  #, c-format
 -msgid ""
 -"\n"
 -"\t# Function Call Stack:\n"
 -"\n"
 +msgid "save \"%s\": command not permitted."
  msgstr ""
 -"\n"
 -"\t# Stos Wywoławczy Funkcji:\n"
 -"\n"
  
 -#: eval.c:725
 -msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
 -msgstr "`IGNORECASE' jest rozszerzeniem gawk"
 +#: command.y:339
 +msgid "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:754
 -msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
 -msgstr "`BINMODE' jest rozszerzeniem gawk"
 +#: command.y:341
 +msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:343
 +msgid "invalid breakpoint/watchpoint number"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:813
 +#: command.y:348
  #, c-format
 -msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
 -msgstr "wartość BINMODE `%s' jest nieprawidłowa, przyjęto ją jako 3"
 +msgid "Type commands for when %s %d is hit, one per line.\n"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:902
 +#: command.y:350
  #, c-format
 -msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
 -msgstr "zła specyfikacja `%sFMT' `%s'"
 +msgid "End with the command \"end\"\n"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:980
 -msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
 -msgstr "wyłączenie `--lint' z powodu przypisania do `LINT'"
 +#: command.y:357
 +msgid "`end' valid only in command `commands' or `eval'"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1127 eval.c:1779
 -#, c-format
 -msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
 -msgstr "nie można użyć nazwy funkcji `%s' jako zmiennej lub tablicy"
 +#: command.y:367
 +msgid "`silent' valid only in command `commands'"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1160 eval.c:1796 eval.c:1810
 -#, c-format
 -msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
 -msgstr "odwołanie do niezainicjowanego argumentu `%s'"
 +#: command.y:373
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "trace: invalid option - \"%s\""
 +msgstr "%s: błędna opcja -- '%c'\n"
  
 -#: eval.c:1179
 -msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
 -msgstr "próba odwołania do pola poprzez nienumeryczną wartość"
 +#: command.y:387
 +msgid "condition: invalid breakpoint/watchpoint number"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1181
 -msgid "attempt to field reference from null string"
 -msgstr "próba odwołania z zerowego łańcucha"
 +#: command.y:449
 +#, fuzzy
 +msgid "argument not a string"
 +msgstr "exp: argument %g jest poza zasięgiem"
  
 -#: eval.c:1187
 +#: command.y:459 command.y:464
  #, c-format
 -msgid "attempt to access field %ld"
 -msgstr "próba dostępu do pola %ld"
 +msgid "option: invalid parameter - \"%s\""
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1196
 +#: command.y:474
  #, c-format
 -msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
 -msgstr "odwołanie do niezainicjowanego pola `$%ld'"
 +msgid "no such function - \"%s\""
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1258
 -#, c-format
 -msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
 +#: command.y:531
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "enable: invalid option - \"%s\""
 +msgstr "%s: błędna opcja -- '%c'\n"
 +
 +#: command.y:597
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "invalid range specification: %d - %d"
 +msgstr "Nieprawidłowy koniec zakresu"
 +
 +#: command.y:659
 +#, fuzzy
 +msgid "non-numeric value for field number"
 +msgstr "nieznana wartość dla specyfikacji pola: %d\n"
 +
 +#: command.y:680 command.y:687
 +msgid "non-numeric value found, numeric expected"
  msgstr ""
 -"funkcja `%s' została wywołana z większą ilością argumentów niż 
zostało to "
 -"zadeklarowane"
  
 -#: eval.c:1439
 -#, c-format
 -msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
 -msgstr "unwind_stack: niespodziewany typ `%s'"
 +#: command.y:712 command.y:718
 +msgid "non-zero integer value"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1534
 -msgid "division by zero attempted in `/='"
 -msgstr "próba dzielenia przez zero w `/='"
 +#: command.y:817
 +msgid ""
 +"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
 +"frames."
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1541
 -#, c-format
 -msgid "division by zero attempted in `%%='"
 -msgstr "próba dzielenia przez zero w `%%='"
 +#: command.y:819
 +msgid ""
 +"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1884 eval.c:2130
 -#, c-format
 -msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
 -msgstr "próba użycia tablicy `%s[\"%.*s\"]' w kontekście skalaru"
 +#: command.y:821
 +msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:823
 +msgid ""
 +"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint"
 +"(watchpoint) hit."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:825
 +msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint 
condition."
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1915
 -msgid "assignment used in conditional context"
 -msgstr "przypisanie użyte w kontekście warunkowym"
 +#: command.y:827
 +msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1919
 -msgid "statement has no effect"
 -msgstr "instrukcja nie ma żadnego efektu"
 +#: command.y:829
 +msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints."
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:2363
 -#, c-format
 -msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop 
execution"
 +#: command.y:831
 +msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:833
 +msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:835
 +msgid "down [N] - move N frames down the stack."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:837
 +msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:839
 +msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified 
breakpoints."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:841
 +msgid "end - end a list of commands or awk statements."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:843
 +msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:845
 +msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:847
 +msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:849
 +msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:851
 +msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:853
 +msgid ""
 +"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
 +"display|watch."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:855
 +msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:857
 +msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:859
 +msgid ""
 +"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:861
 +msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:863
 +msgid "print var [var] - print value of a variable or array."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:865
 +msgid "printf format, [arg], ... - formatted output."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:867
 +msgid "quit - exit debugger."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:869
 +msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:871
 +msgid "run - start or restart executing program."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:874
 +msgid "save filename - save commands from the session to file."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:877
 +msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:879
 +msgid ""
 +"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:881
 +msgid "source file - execute commands from file."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:883
 +msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:885
 +msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:887
 +msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint."
  msgstr ""
 -"pętla for: tablica `%s' zmieniła rozmiar z %ld do %ld podczas wykonywania "
 -"pętli"
  
 -#: eval.c:2478
 -#, c-format
 -msgid "function called indirectly through `%s' does not exist"
 -msgstr "pośrednio wywołana funkcja poprzez `%s' nie istnieje"
 +#: command.y:889
 +msgid "trace on|off - print instruction before executing."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:891
 +msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:893
 +msgid ""
 +"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
 +"line or line N within current frame."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:895
 +msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:897
 +msgid "up [N] - move N frames up the stack."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:899
 +msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:1011 debug.c:395 msg.c:128
 +#, c-format
 +msgid "error: "
 +msgstr "błąd: "
 +
 +#: command.y:1051
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't read command (%s)\n"
 +msgstr "nie można przekierować z `%s' (%s)"
 +
 +#: command.y:1065
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't read command (%s)"
 +msgstr "nie można przekierować z `%s' (%s)"
 +
 +#: command.y:1116
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid character in command"
 +msgstr "Nieprawidłowa nazwa klasy znaku"
 +
 +#: command.y:1152
 +#, c-format
 +msgid "unknown command - \"%.*s\", try help"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:1222
 +#, c-format
 +msgid "%s"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:1284
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid character"
 +msgstr "Nieprawidłowy znak porównania"
 +
 +#: command.y:1455
 +#, c-format
 +msgid "undefined command: %s\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:246
 +msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:248
 +msgid "set or show the list command window size."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:250
 +msgid "set or show gawk output file."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:252
 +msgid "set or show debugger prompt."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:254
 +msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:256
 +msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:258
 +msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:339
 +msgid "program not running."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:442 debug.c:597
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't read source file `%s' (%s)"
 +msgstr "nie można otworzyć pliku źródłowego `%s' (%s)"
 +
 +#: debug.c:447
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "source file `%s' is empty.\n"
 +msgstr "plik źródłowy `%s' jest pusty"
 +
 +#: debug.c:474
 +msgid "no current source file."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:499
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "cannot find source file named `%s' (%s)"
 +msgstr "nie można otworzyć pliku źródłowego `%s' (%s)"
 +
 +#: debug.c:523
 +#, c-format
 +msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:542
 +#, c-format
 +msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:602
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d"
 +msgstr "wewnętrzny błąd: plik `%s', linia %d\n"
 +
 +#: debug.c:611
 +#, c-format
 +msgid "source file `%s' modified since start of program execution"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:723
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Current source file: %s\n"
 +msgstr "plik źródłowy `%s' jest już załączony"
 +
 +#: debug.c:724
 +#, c-format
 +msgid "Number of lines: %d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:731
 +#, c-format
 +msgid "Source file (lines): %s (%d)\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:745
 +msgid ""
 +"Number  Disp  Enabled  Location\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:756
 +#, c-format
 +msgid "\tno of hits = %ld\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:758
 +#, c-format
 +msgid "\tignore next %ld hit(s)\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:760 debug.c:900
 +#, c-format
 +msgid "\tstop condition: %s\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:762 debug.c:902
 +msgid "\tcommands:\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:784
 +#, c-format
 +msgid "Current frame: "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:787
 +#, c-format
 +msgid "Called by frame: "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:791
 +#, c-format
 +msgid "Caller of frame: "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:809
 +#, c-format
 +msgid "None in main().\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:839
 +#, fuzzy
 +msgid "No arguments.\n"
 +msgstr "printf: brak argumentów"
 +
 +#: debug.c:840
 +msgid "No locals.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:848
 +msgid ""
 +"All defined variables:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:858
 +msgid ""
 +"All defined functions:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:877
 +msgid ""
 +"Auto-display variables:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:880
 +msgid ""
 +"Watch variables:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1020
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "no symbol `%s' in current context\n"
 +msgstr "instrukcja `exit' nie może być wywołana w tym kontekście"
 +
- #: debug.c:1032 debug.c:1416
++#: debug.c:1032 debug.c:1418
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' is not an array\n"
 +msgstr "`%s' nie jest dozwoloną nazwą zmiennej"
 +
 +#: debug.c:1046
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "$%ld = uninitialized field\n"
 +msgstr "odwołanie do niezainicjowanego pola `$%d'"
 +
 +#: debug.c:1067
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "array `%s' is empty\n"
 +msgstr "plik danych `%s' jest pusty"
 +
 +#: debug.c:1110 debug.c:1162
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "[\"%s\"] not in array `%s'\n"
 +msgstr "delete: indeks `%s' nie jest w tablicy `%s'"
 +
 +#: debug.c:1166
 +#, c-format
 +msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:1227 debug.c:4947
++#: debug.c:1227 debug.c:4949
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' is not a scalar variable"
 +msgstr "`%s' nie jest dozwoloną nazwą zmiennej"
 +
- #: debug.c:1249 debug.c:4977
++#: debug.c:1249 debug.c:4979
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context"
 +msgstr "próba użycia tablicy `%s[\"%.*s\"]' w kontekście skalaru"
 +
- #: debug.c:1269 debug.c:4988
++#: debug.c:1271 debug.c:4990
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array"
 +msgstr "próba użycia skalaru `%s[\"%.*s\"]' jako tablicy"
 +
- #: debug.c:1412
++#: debug.c:1414
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' is a function"
 +msgstr "nieprawidłowa nazwa funkcji `%s'"
 +
- #: debug.c:1454
++#: debug.c:1456
 +#, c-format
 +msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:1488
++#: debug.c:1490
 +#, c-format
 +msgid "No display item numbered %ld"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:1491
++#: debug.c:1493
 +#, c-format
 +msgid "No watch item numbered %ld"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:1517
++#: debug.c:1519
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%d: [\"%s\"] not in array `%s'\n"
 +msgstr "delete: indeks `%s' nie jest w tablicy `%s'"
 +
- #: debug.c:1756
++#: debug.c:1758
 +#, fuzzy
 +msgid "attempt to use scalar value as array"
 +msgstr "próba użycia wartości skalarnej jako tablicy"
 +
- #: debug.c:1845
++#: debug.c:1847
 +#, c-format
 +msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:1856
++#: debug.c:1858
 +#, c-format
 +msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:1889
++#: debug.c:1891
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid " in file `%s', line %d\n"
 +msgstr "wewnętrzny błąd: plik `%s', linia %d\n"
 +
- #: debug.c:1910
++#: debug.c:1912
 +#, c-format
 +msgid " at `%s':%d"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:1926 debug.c:1989
++#: debug.c:1928 debug.c:1991
 +#, c-format
 +msgid "#%ld\tin "
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:1963
++#: debug.c:1965
 +#, c-format
 +msgid "More stack frames follow ...\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2006
++#: debug.c:2008
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid frame number"
 +msgstr "Nieprawidłowy koniec zakresu"
 +
- #: debug.c:2178
++#: debug.c:2180
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2185
++#: debug.c:2187
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2192
++#: debug.c:2194
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at 
%s:%d"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2199
++#: debug.c:2201
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2216
++#: debug.c:2218
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
 +msgstr "wewnętrzny błąd: plik `%s', linia %d\n"
 +
- #: debug.c:2318
++#: debug.c:2320
 +#, c-format
 +msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2347 debug.c:2470 debug.c:3328
++#: debug.c:2349 debug.c:2472 debug.c:3330
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "line number %d in file `%s' out of range"
 +msgstr "exp: argument %g jest poza zasięgiem"
 +
- #: debug.c:2351
++#: debug.c:2353
 +#, c-format
 +msgid "Can't find rule!!!\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2353
++#: debug.c:2355
 +#, c-format
 +msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2365
++#: debug.c:2367
 +#, c-format
 +msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2381
++#: debug.c:2383
 +#, c-format
 +msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2486 debug.c:2508
++#: debug.c:2488 debug.c:2510
 +#, c-format
 +msgid "Deleted breakpoint %d"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2492
++#: debug.c:2494
 +#, c-format
 +msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2519
++#: debug.c:2521
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
 +msgstr "wewnętrzny błąd: plik `%s', linia %d\n"
 +
- #: debug.c:2574 debug.c:2615 debug.c:2635 debug.c:2678
++#: debug.c:2576 debug.c:2617 debug.c:2637 debug.c:2680
 +msgid "invalid breakpoint number"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2590
++#: debug.c:2592
 +msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2591 debug.c:2901 debug.c:2954
++#: debug.c:2593 debug.c:2903 debug.c:2956
 +msgid "y"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2640
++#: debug.c:2642
 +#, c-format
 +msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2644
++#: debug.c:2646
 +#, c-format
 +msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2761
++#: debug.c:2763
 +#, c-format
 +msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2886
++#: debug.c:2888
 +#, c-format
 +msgid "Failed to restart debugger"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2900
++#: debug.c:2902
 +msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2904
++#: debug.c:2906
 +#, c-format
 +msgid "Program not restarted\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2914
++#: debug.c:2916
 +#, c-format
 +msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2920
++#: debug.c:2922
 +#, c-format
 +msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2928
++#: debug.c:2930
 +#, c-format
 +msgid "Starting program: \n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2937
++#: debug.c:2939
 +#, c-format
 +msgid "Program exited %s with exit value: %d\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2953
++#: debug.c:2955
 +msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2988
++#: debug.c:2990
 +#, c-format
 +msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2993
++#: debug.c:2995
 +#, c-format
 +msgid "invalid breakpoint number %d."
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2998
++#: debug.c:3000
 +#, c-format
 +msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:3185
++#: debug.c:3187
 +#, c-format
 +msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:3190
++#: debug.c:3192
 +#, c-format
 +msgid "Run till return from "
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:3233
++#: debug.c:3235
 +#, c-format
 +msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:3347
++#: debug.c:3349
 +#, c-format
 +msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:3355
++#: debug.c:3357
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "invalid source line %d in file `%s'"
 +msgstr "plik źródłowy `%s' jest już załączony"
 +
- #: debug.c:3370
++#: debug.c:3372
 +#, c-format
 +msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:3402
++#: debug.c:3404
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "element not in array\n"
 +msgstr "delete: indeks `%s' nie jest w tablicy `%s'"
 +
- #: debug.c:3402
++#: debug.c:3404
 +#, c-format
 +msgid "untyped variable\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:3444
++#: debug.c:3446
 +#, c-format
 +msgid "Stopping in %s ...\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:3521
++#: debug.c:3523
 +#, c-format
 +msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:3528
++#: debug.c:3530
 +#, c-format
 +msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:4163
++#: debug.c:4165
 +msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:4164
++#: debug.c:4166
 +msgid "q"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:4984
++#: debug.c:4986
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "[\"%s\"] not in array `%s'"
 +msgstr "delete: indeks `%s' nie jest w tablicy `%s'"
 +
- #: debug.c:5190
++#: debug.c:5192
 +#, c-format
 +msgid "sending output to stdout\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:5230
++#: debug.c:5232
 +msgid "invalid number"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:5362
++#: debug.c:5366
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
 +msgstr "instrukcja `exit' nie może być wywołana w tym kontekście"
 +
- #: debug.c:5370
++#: debug.c:5374
 +#, fuzzy
 +msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
 +msgstr "instrukcja `exit' nie może być wywołana w tym kontekście"
 +
- #: debug.c:5571
++#: debug.c:5575
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "No symbol `%s' in current context"
 +msgstr "próba użycia tablicy `%s' w kontekście skalaru"
 +
 +#: dfa.c:984 dfa.c:987 dfa.c:1007 dfa.c:1017 dfa.c:1029 dfa.c:1080 dfa.c:1089
 +#: dfa.c:1092 dfa.c:1097 dfa.c:1110 dfa.c:1178
 +#, fuzzy
 +msgid "unbalanced ["
 +msgstr "[ nie do pary"
 +
 +#: dfa.c:1038
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid character class"
 +msgstr "Nieprawidłowa nazwa klasy znaku"
 +
 +#: dfa.c:1215
 +msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1267
 +#, fuzzy
 +msgid "unfinished \\ escape"
 +msgstr "Niedokończona sekwencja ucieczki \\"
 +
 +#: dfa.c:1414 regcomp.c:161
 +msgid "Invalid content of \\{\\}"
 +msgstr "Nieprawidłowa zawartość \\{\\}"
 +
 +#: dfa.c:1417 regcomp.c:176
 +msgid "Regular expression too big"
 +msgstr "Wyrażenie regularne jest zbyt duże"
 +
 +#: dfa.c:1802
 +#, fuzzy
 +msgid "unbalanced ("
 +msgstr "( nie do pary"
 +
 +#: dfa.c:1929
 +#, fuzzy
 +msgid "no syntax specified"
 +msgstr "Nie zostały podane bity składni wyrażenia regularnego"
 +
 +#: dfa.c:1937
 +#, fuzzy
 +msgid "unbalanced )"
 +msgstr ") nie do pary"
 +
- #: eval.c:391
++#: eval.c:394
 +#, c-format
 +msgid "unknown nodetype %d"
 +msgstr "nieznany typ węzła %d"
 +
- #: eval.c:402 eval.c:416
++#: eval.c:405 eval.c:419
 +#, c-format
 +msgid "unknown opcode %d"
 +msgstr "nieznany opcode %d"
 +
- #: eval.c:413
++#: eval.c:416
 +#, c-format
 +msgid "opcode %s not an operator or keyword"
 +msgstr "opcode %s nie jest operatorem ani słowem kluczowym"
 +
- #: eval.c:468
++#: eval.c:471
 +msgid "buffer overflow in genflags2str"
 +msgstr "przepełnienie bufora w genflags2str"
 +
- #: eval.c:671
++#: eval.c:674
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"\n"
 +"\t# Function Call Stack:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +"\n"
 +"\t# Stos Wywoławczy Funkcji:\n"
 +"\n"
 +
- #: eval.c:700
++#: eval.c:703
 +msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
 +msgstr "`IGNORECASE' jest rozszerzeniem gawk"
 +
- #: eval.c:732
++#: eval.c:735
 +msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
 +msgstr "`BINMODE' jest rozszerzeniem gawk"
 +
- #: eval.c:790
++#: eval.c:793
 +#, c-format
 +msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
 +msgstr "wartość BINMODE `%s' jest nieprawidłowa, przyjęto ją jako 3"
 +
- #: eval.c:881
++#: eval.c:884
 +#, c-format
 +msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
 +msgstr "zła specyfikacja `%sFMT' `%s'"
 +
- #: eval.c:965
++#: eval.c:968
 +msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
 +msgstr "wyłączenie `--lint' z powodu przypisania do `LINT'"
 +
- #: eval.c:1141
++#: eval.c:1146
 +#, c-format
 +msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
 +msgstr "odwołanie do niezainicjowanego argumentu `%s'"
 +
- #: eval.c:1142
++#: eval.c:1147
 +#, c-format
 +msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
 +msgstr "odwołanie do niezainicjowanej zmiennej `%s'"
 +
- #: eval.c:1160
++#: eval.c:1165
 +msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
 +msgstr "próba odwołania do pola poprzez nienumeryczną wartość"
 +
- #: eval.c:1162
++#: eval.c:1167
 +msgid "attempt to field reference from null string"
 +msgstr "próba odwołania z zerowego łańcucha"
 +
- #: eval.c:1170
++#: eval.c:1175
 +#, c-format
 +msgid "attempt to access field %ld"
 +msgstr "próba dostępu do pola %ld"
 +
- #: eval.c:1179
++#: eval.c:1184
 +#, c-format
 +msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
 +msgstr "odwołanie do niezainicjowanego pola `$%ld'"
 +
- #: eval.c:1266
++#: eval.c:1271
 +#, c-format
 +msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
 +msgstr ""
 +"funkcja `%s' została wywołana z większą ilością argumentów niż 
zostało to "
 +"zadeklarowane"
 +
- #: eval.c:1461
++#: eval.c:1466
 +#, c-format
 +msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
 +msgstr "unwind_stack: niespodziewany typ `%s'"
 +
- #: eval.c:1557
++#: eval.c:1562
 +msgid "division by zero attempted in `/='"
 +msgstr "próba dzielenia przez zero w `/='"
 +
- #: eval.c:1564
++#: eval.c:1569
 +#, c-format
 +msgid "division by zero attempted in `%%='"
 +msgstr "próba dzielenia przez zero w `%%='"
 +
- #: ext.c:85
++#: ext.c:89 ext.c:171
 +msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
 +msgstr "rozszerzenia nie są dozwolone w trybie piaskownicy"
 +
- #: ext.c:88
++#: ext.c:92
 +#, fuzzy
 +msgid "-l / @load are gawk extensions"
 +msgstr "@include jest rozszerzeniem gawk"
 +
- #: ext.c:91
++#: ext.c:95 ext.c:177
 +msgid "load_ext: received NULL lib_name"
 +msgstr ""
 +
- #: ext.c:94
++#: ext.c:98
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)\n"
 +msgstr "fatal: rozszerzenie: nie można otworzyć `%s' (%s)\n"
 +
- #: ext.c:100
++#: ext.c:104
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid ""
 +"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
 +msgstr ""
 +"fatal: rozszerzenie: biblioteka `%s': nie definiuje "
 +"`plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
 +
- #: ext.c:106
++#: ext.c:110
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
 +msgstr ""
 +"fatal: rozszerzenie: biblioteka `%s': nie można wywołać funkcji `%s' 
(%s)\n"
 +
- #: ext.c:110
++#: ext.c:114
 +#, c-format
 +msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n"
 +msgstr ""
 +
- #: ext.c:129
++#: ext.c:174
++msgid "`extension' is a gawk extension"
++msgstr "`extension' jest rozszerzeniem gawk"
++
++#: ext.c:180
++#, fuzzy, c-format
++msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)"
++msgstr "fatal: rozszerzenie: nie można otworzyć `%s' (%s)\n"
++
++#: ext.c:186
++#, fuzzy, c-format
++msgid ""
++"extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)"
++msgstr ""
++"fatal: rozszerzenie: biblioteka `%s': nie definiuje "
++"`plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
++
++#: ext.c:190
++#, fuzzy, c-format
++msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)"
++msgstr ""
++"fatal: rozszerzenie: biblioteka `%s': nie można wywołać funkcji `%s' 
(%s)\n"
++
++#: ext.c:221
 +#, fuzzy
 +msgid "make_builtin: missing function name"
 +msgstr "rozszerzenie: brakująca nazwa funkcji"
 +
- #: ext.c:146
++#: ext.c:238
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'"
 +msgstr "rozszerzenie: nie można zredefiniować funkcji `%s'"
 +
- #: ext.c:150
++#: ext.c:242
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "make_builtin: function `%s' already defined"
 +msgstr "rozserzenie: funkcja `%s' została już zdefiniowana"
 +
- #: ext.c:154
++#: ext.c:246
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined"
 +msgstr "rozserzenie: nazwa funkcji `%s' została zdefiniowana wcześniej"
 +
- #: ext.c:156
++#: ext.c:248
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
 +msgstr "rozszerzenie: nie można użyć wbudowanej w gawk `%s' jako nazwy 
funkcji"
 +
- #: ext.c:159
++#: ext.c:251 ext.c:304
 +#, c-format
 +msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
 +msgstr "make_builtin: ujemny licznik argumentów dla funkcji `%s'"
 +
- #: ext.c:223
++#: ext.c:278
++#, fuzzy
++msgid "extension: missing function name"
++msgstr "rozszerzenie: brakująca nazwa funkcji"
++
++#: ext.c:283
++#, fuzzy, c-format
++msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
++msgstr "rozszerzenie: nieprawidłowy znak `%c' w nazwie funkcji `%s'"
++
++#: ext.c:291
++#, fuzzy, c-format
++msgid "extension: can't redefine function `%s'"
++msgstr "rozszerzenie: nie można zredefiniować funkcji `%s'"
++
++#: ext.c:295
++#, fuzzy, c-format
++msgid "extension: function `%s' already defined"
++msgstr "rozserzenie: funkcja `%s' została już zdefiniowana"
++
++#: ext.c:299
++#, fuzzy, c-format
++msgid "extension: function name `%s' previously defined"
++msgstr "nazwa funkcji `%s' została zdefiniowana poprzednio"
++
++#: ext.c:301
++#, fuzzy, c-format
++msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
++msgstr "rozszerzenie: nie można użyć wbudowanej w gawk `%s' jako nazwy 
funkcji"
++
++#: ext.c:375
 +#, c-format
 +msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
 +msgstr "funkcja `%s' zdefiniowana aby pobrać nie więcej niż %d 
argument(ów)"
 +
- #: ext.c:226
++#: ext.c:378
 +#, c-format
 +msgid "function `%s': missing argument #%d"
 +msgstr "funkcja `%s': brakuje #%d argumentu"
 +
- #: ext.c:243
++#: ext.c:395
 +#, c-format
 +msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
 +msgstr "funkcja `%s': argument #%d: próba użycia skalaru jako tablicy"
 +
- #: ext.c:247
++#: ext.c:399
 +#, c-format
 +msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
 +msgstr "funkcja `%s': argument #%d: próba użycia tablicy jako skalaru"
 +
- #: ext.c:261
++#: ext.c:413
 +msgid "dynamic loading of library not supported"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/filefuncs.c:75
 +#, fuzzy
 +msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
 +msgstr "sqrt: wywołana z ujemnym argumentem %g"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:317
 +#, c-format
 +msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/filefuncs.c:350
 +#, fuzzy
 +msgid "stat: called with wrong number of arguments"
 +msgstr "sqrt: wywołana z ujemnym argumentem %g"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:357
 +#, fuzzy
 +msgid "stat: bad parameters"
 +msgstr "%s: jest parametrem\n"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:410
 +#, fuzzy, c-format
- msgid "fts init: could not create constant %s"
++msgid "fts init: could not create variable %s"
 +msgstr "index: otrzymano drugi argument, który nie jest łańcuchem"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:430
 +msgid "fill_stat_element: could not create array"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/filefuncs.c:439
 +msgid "fill_stat_element: could not set element"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/filefuncs.c:454
 +#, fuzzy
 +msgid "fill_path_element: could not set element"
 +msgstr "index: otrzymano drugi argument, który nie jest łańcuchem"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:470
 +msgid "fill_error_element: could not set element"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/filefuncs.c:517 extension/filefuncs.c:564
 +msgid "fts-process: could not create array"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/filefuncs.c:527 extension/filefuncs.c:574
 +#: extension/filefuncs.c:592
 +#, fuzzy
 +msgid "fts-process: could not set element"
 +msgstr "index: otrzymano drugi argument, który nie jest łańcuchem"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:641
 +#, fuzzy
 +msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
 +msgstr "sqrt: wywołana z ujemnym argumentem %g"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:644
 +#, fuzzy
 +msgid "fts: bad first parameter"
 +msgstr "%s: jest parametrem\n"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:650
 +#, fuzzy
 +msgid "fts: bad second parameter"
 +msgstr "%s: jest parametrem\n"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:656
 +#, fuzzy
 +msgid "fts: bad third parameter"
 +msgstr "%s: jest parametrem\n"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:663
 +#, fuzzy
 +msgid "fts: could not flatten array\n"
 +msgstr "`%s' nie jest dozwoloną nazwą zmiennej"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:681
 +msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/filefuncs.c:698
 +msgid "fts: clear_array() failed\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/fnmatch.c:91
 +#, fuzzy
 +msgid "fnmatch: called with less than three arguments"
 +msgstr "sqrt: wywołana z ujemnym argumentem %g"
 +
 +#: extension/fnmatch.c:94
 +#, fuzzy
 +msgid "fnmatch: called with more than three arguments"
 +msgstr "sqrt: wywołana z ujemnym argumentem %g"
 +
 +#: extension/fnmatch.c:97
 +#, fuzzy
 +msgid "fnmatch: could not get first argument"
 +msgstr "strftime: otrzymano pierwszy argument, który nie jest łańcuchem"
 +
 +#: extension/fnmatch.c:102
 +#, fuzzy
 +msgid "fnmatch: could not get second argument"
 +msgstr "index: otrzymano drugi argument, który nie jest łańcuchem"
 +
 +#: extension/fnmatch.c:107
 +msgid "fnmatch: could not get third argument"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/fnmatch.c:120
 +msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/fnmatch.c:152
 +msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/fnmatch.c:162
 +#, c-format
 +msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/fnmatch.c:172
 +msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/fork.c:81
 +#, fuzzy
 +msgid "fork: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: wywołana z ujemnym argumentem %g"
 +
 +#: extension/fork.c:94
 +msgid "fork: PROCINFO is not an array!"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/fork.c:118
 +#, fuzzy
 +msgid "waitpid: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: wywołana z ujemnym argumentem %g"
 +
 +#: extension/fork.c:126
 +#, fuzzy
 +msgid "wait: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: wywołana z ujemnym argumentem %g"
 +
 +#: extension/fork.c:143
 +#, fuzzy
 +msgid "wait: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: wywołana z ujemnym argumentem %g"
 +
 +#: extension/ordchr.c:69
 +#, fuzzy
 +msgid "ord: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: wywołana z ujemnym argumentem %g"
  
 -#: eval.c:2490
 -#, c-format
 -msgid "function `%s' not defined"
 -msgstr "funkcja `%s' nie została zdefiniowana"
 +#: extension/ordchr.c:75
 +#, fuzzy
 +msgid "ord: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: wywołana z ujemnym argumentem %g"
  
 -#: eval.c:2531
 -#, c-format
 -msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
 -msgstr ""
 -"komenda `getline' bez przekierowania jest nieprawidłowa wewnątrz reguły 
`%s'"
 +#: extension/ordchr.c:77
 +#, fuzzy
 +msgid "ord: called with inappropriate argument(s)"
 +msgstr "sqrt: wywołana z ujemnym argumentem %g"
  
 -#: eval.c:2620
 -#, c-format
 -msgid "error reading input file `%s': %s"
 -msgstr "błąd podczas czytania z pliku `%s': %s"
 +#: extension/ordchr.c:99
 +#, fuzzy
 +msgid "chr: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: wywołana z ujemnym argumentem %g"
  
 -#: eval.c:2634
 -#, c-format
 -msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule"
 -msgstr "instrukcja `nextfile' nie może być wywołana z wnętrza reguły 
`%s'"
 +#: extension/ordchr.c:109
 +#, fuzzy
 +msgid "chr: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: wywołana z ujemnym argumentem %g"
  
 -#: eval.c:2681
 -msgid "`exit' cannot be called in the current context"
 -msgstr "instrukcja `exit' nie może być wywołana w tym kontekście"
 +#: extension/ordchr.c:111
 +#, fuzzy
 +msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
 +msgstr "sqrt: wywołana z ujemnym argumentem %g"
  
 -#: eval.c:2720
 -#, c-format
 -msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule"
 -msgstr "instrukcja `next' nie może być wywołana z wnętrza reguły `%s'"
 +#: extension/readfile.c:81
 +#, fuzzy
 +msgid "readfile: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: wywołana z ujemnym argumentem %g"
  
 -#: eval.c:2786
 -#, c-format
 -msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'"
 -msgstr "Niestety nie wiem jak zinterpretować `%s'"
 +#: extension/readfile.c:114
 +#, fuzzy
 +msgid "readfile: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: wywołana z ujemnym argumentem %g"
  
 -#: ext.c:54
 -msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
 -msgstr "rozszerzenia nie są dozwolone w trybie piaskownicy"
 +#: extension/rwarray.c:120
 +#, fuzzy
 +msgid "writea: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: wywołana z ujemnym argumentem %g"
  
 -#: ext.c:60 ext.c:65
 -msgid "`extension' is a gawk extension"
 -msgstr "`extension' jest rozszerzeniem gawk"
 +#: extension/rwarray.c:127
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
 +msgstr "exp: argument %g jest poza zasięgiem"
  
 -#: ext.c:75
 -#, c-format
 -msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n"
 -msgstr "fatal: rozszerzenie: nie można otworzyć `%s' (%s)\n"
 +#: extension/rwarray.c:133
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
 +msgstr "split: czwarty argument nie jest tablicą"
  
 -#: ext.c:84
 +#: extension/rwarray.c:180
  #, c-format
 -msgid ""
 -"fatal: extension: library `%s': does not define "
 -"`plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
 +msgid "write_array: could not flatten array\n"
  msgstr ""
 -"fatal: rozszerzenie: biblioteka `%s': nie definiuje "
 -"`plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
  
 -#: ext.c:93
 +#: extension/rwarray.c:194
  #, c-format
 -msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
 +msgid "write_array: could not release flattened array\n"
  msgstr ""
 -"fatal: rozszerzenie: biblioteka `%s': nie można wywołać funkcji `%s' 
(%s)\n"
 -
 -#: ext.c:127
 -msgid "extension: missing function name"
 -msgstr "rozszerzenie: brakująca nazwa funkcji"
  
 -#: ext.c:132
 -#, c-format
 -msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
 -msgstr "rozszerzenie: nieprawidłowy znak `%c' w nazwie funkcji `%s'"
 +#: extension/rwarray.c:276
 +#, fuzzy
 +msgid "reada: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: wywołana z ujemnym argumentem %g"
  
 -#: ext.c:141
 -#, c-format
 -msgid "extension: can't redefine function `%s'"
 -msgstr "rozszerzenie: nie można zredefiniować funkcji `%s'"
 +#: extension/rwarray.c:283
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
 +msgstr "exp: argument %g jest poza zasięgiem"
  
 -#: ext.c:145
 -#, c-format
 -msgid "extension: function `%s' already defined"
 -msgstr "rozserzenie: funkcja `%s' została już zdefiniowana"
 +#: extension/rwarray.c:289
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
 +msgstr "match: otrzymano trzeci argument, który nie jest tablicą"
  
 -#: ext.c:150
 +#: extension/rwarray.c:333
  #, c-format
 -msgid "extension: function name `%s' previously defined"
 -msgstr "rozserzenie: nazwa funkcji `%s' została zdefiniowana wcześniej"
 +msgid "do_reada: clear_array failed\n"
 +msgstr ""
  
 -#: ext.c:152
 +#: extension/rwarray.c:370
  #, c-format
 -msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
 -msgstr "rozszerzenie: nie można użyć wbudowanej w gawk `%s' jako nazwy 
funkcji"
 +msgid "read_array: set_array_element failed\n"
 +msgstr ""
  
 -#: ext.c:156
 -#, c-format
 -msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
 -msgstr "make_builtin: ujemny licznik argumentów dla funkcji `%s'"
 +#: extension/time.c:78
 +#, fuzzy
 +msgid "gettimeofday: ignoring arguments"
 +msgstr "mktime: otrzymano argument, który nie jest łańcuchem"
  
 -#: ext.c:266
 -#, c-format
 -msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
 -msgstr "funkcja `%s' zdefiniowana aby pobrać nie więcej niż %d 
argument(ów)"
 +#: extension/time.c:109
 +msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
 +msgstr ""
  
 -#: ext.c:269
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': missing argument #%d"
 -msgstr "funkcja `%s': brakuje #%d argumentu"
 +#: extension/time.c:130
 +#, fuzzy
 +msgid "sleep: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: wywołana z ujemnym argumentem %g"
  
 -#: ext.c:286
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
 -msgstr "funkcja `%s': argument #%d: próba użycia skalaru jako tablicy"
 +#: extension/time.c:133
 +#, fuzzy
 +msgid "sleep: missing required numeric argument"
 +msgstr "exp: otrzymano argument nie będący liczbą"
  
 -#: ext.c:290
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
 -msgstr "funkcja `%s': argument #%d: próba użycia tablicy jako skalaru"
 +#: extension/time.c:139
 +#, fuzzy
 +msgid "sleep: argument is negative"
 +msgstr "exp: argument %g jest poza zasięgiem"
  
 -#: ext.c:303
 -msgid "Operation Not Supported"
 -msgstr "Operacja nie jest wspierana"
 +#: extension/time.c:166
 +msgid "sleep: not supported on this platform"
 +msgstr ""
  
 -#: field.c:328
 +#: field.c:339
  msgid "NF set to negative value"
  msgstr "NF ustawiony na wartość ujemną"
  
- #: field.c:962 field.c:969 field.c:973
 -#: field.c:951 field.c:958 field.c:962
++#: field.c:964 field.c:971 field.c:975
  msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
  msgstr "split: czwarty argument jest rozszerzeniem gawk"
  
- #: field.c:966
 -#: field.c:955
++#: field.c:968
  msgid "split: fourth argument is not an array"
  msgstr "split: czwarty argument nie jest tablicą"
  
- #: field.c:980
 -#: field.c:969
++#: field.c:982
  msgid "split: second argument is not an array"
  msgstr "split: drugi argument nie jest tablicą"
  
- #: field.c:984
 -#: field.c:973
++#: field.c:986
  msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
  msgstr ""
  "split: nie można użyć tej samej tablicy dla drugiego i czwartego 
argumentu"
  
- #: field.c:989
 -#: field.c:978
++#: field.c:991
  msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
  msgstr ""
  "split: nie można użyć podtablicy drugiego argumentu dla czwartego 
argumentu"
  
- #: field.c:992
 -#: field.c:981
++#: field.c:994
  msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
  msgstr ""
  "split: nie można użyć podtablicy czwartego argumentu dla drugiego 
argumentu"
  
- #: field.c:1021
 -#: field.c:1010
++#: field.c:1023
  msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
  msgstr "split: zerowy łańcuch dla trzeciego argumentu jest rozszerzeniem 
gawk"
  
- #: field.c:1061
 -#: field.c:1050
++#: field.c:1063
  msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
  msgstr "patsplit: czwarty argument nie jest tablicą"
  
- #: field.c:1066
 -#: field.c:1055
++#: field.c:1068
  msgid "patsplit: second argument is not an array"
  msgstr "patsplit: drugi argument nie jest tablicą"
  
- #: field.c:1072
 -#: field.c:1061
++#: field.c:1074
  msgid "patsplit: third argument must be non-null"
  msgstr "patsplit: trzeci argument nie może być pusty"
  
- #: field.c:1076
 -#: field.c:1065
++#: field.c:1078
  msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
  msgstr ""
  "patsplit: nie można użyć tej samej tablicy dla drugiego i czwartego 
argumentu"
  
- #: field.c:1081
 -#: field.c:1070
++#: field.c:1083
  msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
  msgstr ""
  "patsplit: nie można użyć podtablicy drugiego argumentu dla czwartego "
  "argumentu"
  
- #: field.c:1084
 -#: field.c:1073
++#: field.c:1086
  msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
  msgstr ""
  "patsplit: nie można użyć podtablicy czwartego argumentu dla drugiego "
  "argumentu"
  
- #: field.c:1122
 -#: field.c:1110
++#: field.c:1124
  msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
  msgstr "`FIELDWIDTHS' jest rozszerzeniem gawk"
  
- #: field.c:1186
 -#: field.c:1173
++#: field.c:1188
  #, c-format
  msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'"
  msgstr "nieprawidłowa wartość FIELDWIDTHS, w pobliżu `%s'"
  
- #: field.c:1259
 -#: field.c:1246
++#: field.c:1261
  msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
  msgstr "zerowy łańcuch dla `FS' jest rozszerzeniem gawk"
  
- #: field.c:1263
 -#: field.c:1250
++#: field.c:1265
  msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
  msgstr "stary awk nie wspiera wyrażeń regularnych jako wartości `FS'"
  
- #: field.c:1382
 -#: field.c:1369
++#: field.c:1384
  msgid "`FPAT' is a gawk extension"
  msgstr "`FPAT' jest rozszerzeniem gawk"
  
- #: gawkapi.c:147
++#: gawkapi.c:146
 +msgid "awk_value_to_node: received null retval"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:385
++#: gawkapi.c:384
 +msgid "node_to_awk_value: received null node"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:388
++#: gawkapi.c:387
 +msgid "node_to_awk_value: received null val"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:829
++#: gawkapi.c:808
 +#, fuzzy
 +msgid "remove_element: received null array"
 +msgstr "length: otrzymano argument, który jest tablicą"
 +
- #: gawkapi.c:832
++#: gawkapi.c:811
 +msgid "remove_element: received null subscript"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:964
++#: gawkapi.c:943
 +#, c-format
 +msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:969
++#: gawkapi.c:948
 +#, c-format
 +msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:1161
- msgid "cannot assign to defined constant"
- msgstr ""
- 
  #: getopt.c:604 getopt.c:633
  #, fuzzy, c-format
  msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
@@@ -3288,17 -2062,12 +3342,17 @@@ msgstr "
  msgid "internal error: %s with null vname"
  msgstr "wewnętrzny błąd: %s z zerowym vname"
  
- #: profile.c:529
 -#: profile.c:952
++#: profile.c:530
 +#, fuzzy
 +msgid "internal error: builtin with null fname"
 +msgstr "wewnętrzny błąd: %s z zerowym vname"
 +
- #: profile.c:944
++#: profile.c:945
  #, c-format
  msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
  msgstr "\t# profil programu gawk, utworzony %s\n"
  
- #: profile.c:1329
 -#: profile.c:1331
++#: profile.c:1330
  #, c-format
  msgid ""
  "\n"
@@@ -3307,7 -2076,7 +3361,7 @@@ msgstr "
  "\n"
  "\t# Funkcje, spis alfabetyczny\n"
  
- #: profile.c:1367
 -#: profile.c:1370
++#: profile.c:1368
  #, c-format
  msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
  msgstr "redir2str: nieznany typ przekierowania %d"
@@@ -3403,95 -2172,6 +3453,92 @@@ msgstr "
  #~ msgid "`delete array' is a gawk extension"
  #~ msgstr "`delete tablica' jest rozszerzeniem gawk"
  
 +#~ msgid "and: received non-numeric first argument"
 +#~ msgstr "and: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbą"
 +
 +#~ msgid "and: received non-numeric second argument"
 +#~ msgstr "and: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbą"
 +
 +#~ msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
 +#~ msgstr "and(%lf, %lf): ułamkowe wartości zostaną obcięte"
 +
 +#~ msgid "xor: received non-numeric first argument"
 +#~ msgstr "xor: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbą"
 +
 +#~ msgid "xor: received non-numeric second argument"
 +#~ msgstr "xor: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbą"
 +
 +#~ msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
 +#~ msgstr "xor(%lf, %lf): ułamkowe wartości zostaną obcięte"
 +
- #~ msgid "`extension' is a gawk extension"
- #~ msgstr "`extension' jest rozszerzeniem gawk"
- 
 +#~ msgid "Operation Not Supported"
 +#~ msgstr "Operacja nie jest wspierana"
 +
 +#~ msgid "attempt to use function `%s' as an array"
 +#~ msgstr "próba użycia funkcji `%s' jako tablicy"
 +
 +#~ msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%.*s\"]'"
 +#~ msgstr "odwołanie do niezainicjowanego elementu `%s[\"%.*s\"]'"
 +
 +#~ msgid "subscript of array `%s' is null string"
 +#~ msgstr "indeks tablicy `%s' jest zerowym łańcuchem"
 +
 +#~ msgid "%s: empty (null)\n"
 +#~ msgstr "%s: pusty (null)\n"
 +
 +#~ msgid "%s: empty (zero)\n"
 +#~ msgstr "%s: pusty (zero)\n"
 +
 +#~ msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n"
 +#~ msgstr "%s: table_size = %d, array_size = %d\n"
 +
 +#~ msgid "%s: array_ref to %s\n"
 +#~ msgstr "%s: array_ref do %s\n"
 +
 +#~ msgid "use of non-array as array"
 +#~ msgstr "użycie nie-tablicy jako tablicy"
 +
 +#~ msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
 +#~ msgstr "nie można użyć nazwy funkcji `%s' jako zmiennej lub tablicy"
 +
 +#~ msgid "assignment used in conditional context"
 +#~ msgstr "przypisanie użyte w kontekście warunkowym"
 +
 +#~ msgid "statement has no effect"
 +#~ msgstr "instrukcja nie ma żadnego efektu"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "pętla for: tablica `%s' zmieniła rozmiar z %ld do %ld podczas 
wykonywania "
 +#~ "pętli"
 +
 +#~ msgid "function called indirectly through `%s' does not exist"
 +#~ msgstr "pośrednio wywołana funkcja poprzez `%s' nie istnieje"
 +
 +#~ msgid "function `%s' not defined"
 +#~ msgstr "funkcja `%s' nie została zdefiniowana"
 +
 +#~ msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "komenda `getline' bez przekierowania jest nieprawidłowa wewnątrz 
reguły `"
 +#~ "%s'"
 +
 +#~ msgid "error reading input file `%s': %s"
 +#~ msgstr "błąd podczas czytania z pliku `%s': %s"
 +
 +#~ msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule"
 +#~ msgstr "instrukcja `nextfile' nie może być wywołana z wnętrza reguły 
`%s'"
 +
 +#~ msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule"
 +#~ msgstr "instrukcja `next' nie może być wywołana z wnętrza reguły `%s'"
 +
 +#~ msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'"
 +#~ msgstr "Niestety nie wiem jak zinterpretować `%s'"
 +
 +#~ msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n"
 +#~ msgstr "\t-R plik\t\t\t--command=plik\n"
 +
  #~ msgid "could not find groups: %s"
  #~ msgstr "nie można znaleźć grup: %s"
  
diff --cc po/sv.gmo
index e4bd3b8,e81f33a..e58d324
--- a/po/sv.gmo
+++ b/po/sv.gmo
@@@ -1,9 -1,10 +1,9 @@@
- Þ•
- 
- _
- ˜
- 
- 
 -Þ•
 -
 -]
 -d
 -²
 -
 -
++Þ•
+++
++-
++
++
++
  
  
  
@@@ -75,17 -82,20 +75,17 @@@ GNU General Public License for more det
  
  
  along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.
- 
 -
 -
 -
 -
 -
 -or used as a variable or an array
++
 +
 +or used as a variable or an array
  By default it reads standard input and writes standard output.
  
 -
 +
  
 -
 -
 +
 +
  Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden
- POT-Creation-Date: 2012-12-15 21:58+0200
 -POT-Creation-Date: 2012-12-25 20:40+0200
++POT-Creation-Date: 2012-12-25 22:35+0200
  PO-Revision-Date: 2012-01-30 12:07+0100
  Last-Translator: Göran Uddeborg <address@hidden>
  Language-Team: Swedish <address@hidden>
@@@ -166,12 -182,15 +166,12 @@@ General Public License för ytterligare 
  
  
  med detta program. Om inte, se http//www.gnu.org/liceences/.
- 
 -
 -
 -
 -
 -
 -eller använd som variabel eller vektor
++
 +
 +eller använd som variabel eller vektor
  Normalt läser det från standard in och skriver till standard ut.
  
 -
 +
  
 -
 -
 +
 +
diff --cc po/sv.po
index 06214c6,bc631bd..8b630c7
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@@ -10,7 -10,7 +10,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: gawk 4.0.0h\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
- "POT-Creation-Date: 2012-12-15 21:58+0200\n"
 -"POT-Creation-Date: 2012-12-25 20:40+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2012-12-25 22:35+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2012-01-30 12:07+0100\n"
  "Last-Translator: Göran Uddeborg <address@hidden>\n"
  "Language-Team: Swedish <address@hidden>\n"
@@@ -19,152 -19,191 +19,152 @@@
  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  
- #: array.c:252
 -#: array.c:140
++#: array.c:254
  #, c-format
  msgid "from %s"
  msgstr "från %s"
  
- #: array.c:352
 -#: array.c:248
++#: array.c:354
  msgid "attempt to use a scalar value as array"
  msgstr "försök att använda ett skalärt värde som vektor"
  
- #: array.c:354
 -#: array.c:251
 -#, c-format
 -msgid "attempt to use function `%s' as an array"
 -msgstr "försök att använda funktionen \"%s\" som vektor"
 -
 -#: array.c:254
++#: array.c:356
  #, c-format
  msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
  msgstr "försök att använda skalärparametern \"%s\" som en vektor"
  
- #: array.c:357
 -#: array.c:257
++#: array.c:359
  #, c-format
  msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
  msgstr "försök att använda skalären \"%s\" som en vektor"
  
- #: array.c:404 array.c:570 builtin.c:85 builtin.c:1582 builtin.c:1624
- #: builtin.c:1637 builtin.c:2063 builtin.c:2075 eval.c:1118 eval.c:1122
- #: eval.c:1519
 -#: array.c:302 array.c:707 builtin.c:84 builtin.c:1404 builtin.c:1446
 -#: builtin.c:1459 builtin.c:1878 builtin.c:1890 eval.c:1135 eval.c:1139
 -#: eval.c:1497 eval.c:1820
++#: array.c:406 array.c:573 builtin.c:85 builtin.c:1594 builtin.c:1636
++#: builtin.c:1649 builtin.c:2075 builtin.c:2087 eval.c:1121 eval.c:1125
++#: eval.c:1524
  #, c-format
  msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
  msgstr "försök att använda vektorn \"%s\" i skalärsammanhang"
  
- #: array.c:577
 -#: array.c:513
 -#, c-format
 -msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%.*s\"]'"
 -msgstr "referens till oinitierat element \"%s[\"%.*s\"]\""
 -
 -#: array.c:519
 -#, c-format
 -msgid "subscript of array `%s' is null string"
 -msgstr "index i vektorn \"%s\" är en tom sträng"
 -
 -#: array.c:723
++#: array.c:580
  #, c-format
  msgid "delete: index `%s' not in array `%s'"
  msgstr "delete: index \"%s\" finns inte i vektorn \"%s\""
  
- #: array.c:591
 -#: array.c:734 eval.c:1873
++#: array.c:594
  #, c-format
  msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
  msgstr "försök att använda skalären \"%s[\"%.*s\"]\" som en vektor"
  
- #: array.c:770
 -#: array.c:910
 -#, c-format
 -msgid "%s: empty (null)\n"
 -msgstr "%s: tom (null)\n"
 -
 -#: array.c:915
 -#, c-format
 -msgid "%s: empty (zero)\n"
 -msgstr "%s: tom (noll)\n"
 -
 -#: array.c:919
 -#, c-format
 -msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n"
 -msgstr "%s: tabellstorlek = %d, vektorstorlek = %d\n"
 -
 -#: array.c:954
 -#, c-format
 -msgid "%s: is parameter\n"
 -msgstr "%s: är en parameter\n"
 -
 -#: array.c:958
 -#, c-format
 -msgid "%s: array_ref to %s\n"
 -msgstr "%s: vektorreferens till %s\n"
 -
 -#: array.c:963
 -msgid "adump: argument not an array"
++#: array.c:773
 +#, fuzzy
 +msgid "adump: first argument not an array"
  msgstr "adump: argumentet är inte en vektor"
  
- #: array.c:809
 -#: array.c:1086
++#: array.c:812
  msgid "asort: second argument not an array"
  msgstr "asort: andra argumentet är inte en vektor"
  
- #: array.c:810
 -#: array.c:1087
++#: array.c:813
  msgid "asorti: second argument not an array"
  msgstr "asorti: andra argumentet är inte en vektor"
  
- #: array.c:817
 -#: array.c:1094
++#: array.c:820
  msgid "asort: first argument not an array"
  msgstr "asort: första argumentet är inte en vektor"
  
- #: array.c:818
 -#: array.c:1095
++#: array.c:821
  msgid "asorti: first argument not an array"
  msgstr "asorti: första argumentet är inte en vektor"
  
- #: array.c:825
 -#: array.c:1102
++#: array.c:828
  msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
  msgstr ""
  "asort: det går inte att använda en delvektor av första argumentet som andra "
  "argument"
  
- #: array.c:826
 -#: array.c:1103
++#: array.c:829
  msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
  msgstr ""
  "asorti: det går inte att använda en delvektor av första argumentet som andra 
"
  "argument"
  
- #: array.c:831
 -#: array.c:1108
++#: array.c:834
  msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
  msgstr ""
  "asort: det går inte att använda en delvektor av andra argumentet som första "
  "argument"
  
- #: array.c:832
 -#: array.c:1109
++#: array.c:835
  msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
  msgstr ""
  "asorti: det går inte att använda en delvektor av andra argumentet som första 
"
  "argument"
  
- #: array.c:1300
 -#: array.c:1655
++#: array.c:1309
  #, c-format
  msgid "`%s' is invalid as a function name"
  msgstr "\"%s\" är ogiltigt som ett funktionsnamn"
  
- #: array.c:1304
 -#: array.c:1659
++#: array.c:1313
  #, c-format
  msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
  msgstr "jämförelsefunktionen \"%s\" för sortering är inte definierad"
  
- #: awkgram.y:230
 -#: awkgram.y:250
++#: awkgram.y:233
  #, c-format
  msgid "%s blocks must have an action part"
  msgstr "%s-block måste ha en åtgärdsdel"
  
- #: awkgram.y:233
 -#: awkgram.y:253
++#: awkgram.y:236
  msgid "each rule must have a pattern or an action part"
  msgstr "varje regel måste ha ett mönster eller en åtgärdsdel"
  
- #: awkgram.y:322 awkgram.y:333
 -#: awkgram.y:324 awkgram.y:335
++#: awkgram.y:325 awkgram.y:336
  msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
  msgstr "gamla awk stöder inte flera \"BEGIN\"- eller \"END\"-regler"
  
- #: awkgram.y:370
 -#: awkgram.y:372
++#: awkgram.y:373
  #, c-format
  msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
  msgstr "\"%s\" är en inbyggd funktion, den kan inte definieras om"
  
- #: awkgram.y:416
 -#: awkgram.y:433
++#: awkgram.y:419
  msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
  msgstr "regexp-konstanten \"//\" ser ut som en C++-kommentar men är inte det"
  
- #: awkgram.y:420
 -#: awkgram.y:437
++#: awkgram.y:423
  #, c-format
  msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
  msgstr "regexp-konstanten \"/%s/\" ser ut som en C-kommentar men är inte det"
  
- #: awkgram.y:512
 -#: awkgram.y:529
++#: awkgram.y:515
  #, c-format
  msgid "duplicate case values in switch body: %s"
  msgstr "upprepade case-värden i switch-sats: %s"
  
- #: awkgram.y:533
 -#: awkgram.y:550
++#: awkgram.y:536
  msgid "duplicate `default' detected in switch body"
  msgstr "flera \"default\" upptäcktes i switch-sats"
  
- #: awkgram.y:793 awkgram.y:3681
 -#: awkgram.y:810
++#: awkgram.y:796 awkgram.y:3687
  msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
  msgstr "\"break\" är inte tillåtet utanför en slinga eller switch"
  
- #: awkgram.y:802 awkgram.y:3673
 -#: awkgram.y:819
++#: awkgram.y:805 awkgram.y:3679
  msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
  msgstr "\"continue\" är inte tillåtet utanför en slinga"
  
- #: awkgram.y:812
 -#: awkgram.y:829
++#: awkgram.y:815
  #, c-format
  msgid "`next' used in %s action"
  msgstr "\"next\" använt i %s-åtgärd"
  
- #: awkgram.y:821
 -#: awkgram.y:838
++#: awkgram.y:824
  #, c-format
  msgid "`nextfile' used in %s action"
  msgstr "\"nextfile\" använt i %s-åtgärd"
  
- #: awkgram.y:845
 -#: awkgram.y:862
++#: awkgram.y:848
  msgid "`return' used outside function context"
  msgstr "\"return\" använd utanför funktion"
  
@@@ -173,338 -212,308 +173,338 @@@ msgid "plain `print' in BEGIN or END ru
  msgstr ""
  "ensamt \"print\" i BEGIN eller END-regel bör troligen vara 'print \"\"'"
  
- #: awkgram.y:985 awkgram.y:1034
 -#: awkgram.y:1017 awkgram.y:1021
++#: awkgram.y:988 awkgram.y:1037
 +msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
 +msgstr ""
 +
- #: awkgram.y:987 awkgram.y:1036
++#: awkgram.y:990 awkgram.y:1039
 +msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
 +msgstr ""
 +
- #: awkgram.y:1021 awkgram.y:1025
++#: awkgram.y:1024 awkgram.y:1028
  msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
  msgstr "\"delete(array)\" är en icke portabel tawk-utökning"
  
- #: awkgram.y:1146
 -#: awkgram.y:1133
++#: awkgram.y:1149
  msgid "multistage two-way pipelines don't work"
  msgstr "flerstegs dubbelriktade rör fungerar inte"
  
- #: awkgram.y:1249
 -#: awkgram.y:1236
++#: awkgram.y:1252
  msgid "regular expression on right of assignment"
  msgstr "reguljärt uttryck i högerledet av en tilldelning"
  
- #: awkgram.y:1260
 -#: awkgram.y:1247
++#: awkgram.y:1263
  msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
  msgstr "reguljärt uttryck på vänster sida om en \"~\"- eller \"!~\"-operator"
  
- #: awkgram.y:1276 awkgram.y:1427
 -#: awkgram.y:1263 awkgram.y:1417
++#: awkgram.y:1279 awkgram.y:1430
  msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
  msgstr "gamla awk stöder inte operatorn \"**\""
  
- #: awkgram.y:1286
 -#: awkgram.y:1273
++#: awkgram.y:1289
  msgid "regular expression on right of comparison"
  msgstr "reguljärt uttryck i högerledet av en jämförelse"
  
- #: awkgram.y:1402
 -#: awkgram.y:1392
++#: awkgram.y:1405
  #, c-format
  msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule"
  msgstr "\"getline var\" är ogiltigt inuti \"%s\"-regel"
  
- #: awkgram.y:1405
 -#: awkgram.y:1395 eval.c:2524
++#: awkgram.y:1408
  #, c-format
  msgid "`getline' invalid inside `%s' rule"
  msgstr "\"getline är ogiltigt inuti \"%s\"-regel"
  
- #: awkgram.y:1410
 -#: awkgram.y:1400
++#: awkgram.y:1413
  msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
  msgstr "icke omdirigerad \"getline\" odefinierad inuti END-åtgärd"
  
- #: awkgram.y:1429
 -#: awkgram.y:1419
++#: awkgram.y:1432
  msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
  msgstr "gamla awk stöder inte flerdimensionella vektorer"
  
- #: awkgram.y:1526
 -#: awkgram.y:1515
++#: awkgram.y:1529
  msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
  msgstr "anrop av \"length\" utan parenteser är inte portabelt"
  
- #: awkgram.y:1592
 -#: awkgram.y:1578
++#: awkgram.y:1595
  msgid "indirect function calls are a gawk extension"
  msgstr "indirekta funktionsanrop är en gawk-utökning"
  
- #: awkgram.y:1605
 -#: awkgram.y:1591
++#: awkgram.y:1608
  #, c-format
  msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
  msgstr ""
  "det går inte att använda specialvariabeln \"%s\" för indirekta fuktionsanrop"
  
- #: awkgram.y:1683
 -#: awkgram.y:1669
++#: awkgram.y:1686
  msgid "invalid subscript expression"
  msgstr "ogiltig indexuttryck"
  
- #: awkgram.y:2006 awkgram.y:2026 gawkapi.c:207 gawkapi.c:225 msg.c:119
 -#: awkgram.y:1709
 -msgid "use of non-array as array"
 -msgstr "icke-vektor används som vektor"
 -
 -#: awkgram.y:1972 awkgram.y:1992 msg.c:98
++#: awkgram.y:2012 awkgram.y:2032 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:119
  msgid "warning: "
  msgstr "varning: "
  
- #: awkgram.y:2024 gawkapi.c:193 gawkapi.c:222 msg.c:151
 -#: awkgram.y:1990 msg.c:130
++#: awkgram.y:2030 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:151
  msgid "fatal: "
  msgstr "ödesdigert: "
  
- #: awkgram.y:2074
 -#: awkgram.y:2040
++#: awkgram.y:2080
  msgid "unexpected newline or end of string"
  msgstr "oväntat nyradstecken eller slut på strängen"
  
- #: awkgram.y:2341 awkgram.y:2417 awkgram.y:2640 debug.c:517 debug.c:533
- #: debug.c:2790 debug.c:5038
 -#: awkgram.y:2297 awkgram.y:2355 awkgram.y:2539
++#: awkgram.y:2347 awkgram.y:2423 awkgram.y:2646 debug.c:517 debug.c:533
++#: debug.c:2792 debug.c:5040
  #, c-format
  msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
  msgstr "kan inte öppna källfilen \"%s\" för läsning (%s)"
  
- #: awkgram.y:2342 awkgram.y:2467
 -#: awkgram.y:2298 awkgram.y:2356 builtin.c:122
++#: awkgram.y:2348 awkgram.y:2473
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
 +msgstr "kan inte öppna källfilen \"%s\" för läsning (%s)"
 +
- #: awkgram.y:2344 awkgram.y:2418 awkgram.y:2468 builtin.c:130 debug.c:5189
++#: awkgram.y:2350 awkgram.y:2424 awkgram.y:2474 builtin.c:130 debug.c:5191
  msgid "reason unknown"
  msgstr "okänd anledning"
  
- #: awkgram.y:2353 awkgram.y:2377
 -#: awkgram.y:2314
++#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2383
 +#, c-format
 +msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
 +msgstr ""
 +
- #: awkgram.y:2366
++#: awkgram.y:2372
  #, c-format
  msgid "already included source file `%s'"
  msgstr "inkluderade redan källfilen \"%s\""
  
- #: awkgram.y:2367
 -#: awkgram.y:2340
++#: awkgram.y:2373
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "already loaded shared library `%s'"
 +msgstr "inkluderade redan källfilen \"%s\""
 +
- #: awkgram.y:2402
++#: awkgram.y:2408
  msgid "@include is a gawk extension"
  msgstr "@include är en gawk-utökning"
  
- #: awkgram.y:2408
 -#: awkgram.y:2346
++#: awkgram.y:2414
  msgid "empty filename after @include"
  msgstr "tomt filnamn efter @include"
  
- #: awkgram.y:2452
 -#: awkgram.y:2491
++#: awkgram.y:2458
 +#, fuzzy
 +msgid "@load is a gawk extension"
 +msgstr "@include är en gawk-utökning"
 +
- #: awkgram.y:2458
++#: awkgram.y:2464
 +#, fuzzy
 +msgid "empty filename after @load"
 +msgstr "tomt filnamn efter @include"
 +
- #: awkgram.y:2592
++#: awkgram.y:2598
  msgid "empty program text on command line"
  msgstr "tom programtext på kommandoraden"
  
- #: awkgram.y:2707
 -#: awkgram.y:2606
++#: awkgram.y:2713
  #, c-format
  msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
  msgstr "kan inte läsa källfilen \"%s\" (%s)"
  
- #: awkgram.y:2718
 -#: awkgram.y:2617
++#: awkgram.y:2724
  #, c-format
  msgid "source file `%s' is empty"
  msgstr "källfilen \"%s\" är tom"
  
- #: awkgram.y:2895
 -#: awkgram.y:2794
++#: awkgram.y:2901
  msgid "source file does not end in newline"
  msgstr "källfilen slutar inte med en ny rad"
  
- #: awkgram.y:3000
 -#: awkgram.y:2897
++#: awkgram.y:3006
  msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
  msgstr "oavslutat reguljärt uttryck slutar med \"\\\" i slutet av filen"
  
- #: awkgram.y:3024
 -#: awkgram.y:2921
++#: awkgram.y:3030
  #, c-format
  msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
  msgstr ""
  "%s: %d: tawk-modifierare för reguljära uttryck \"/.../%c\" fungerar inte i "
  "gawk"
  
- #: awkgram.y:3028
 -#: awkgram.y:2925
++#: awkgram.y:3034
  #, c-format
  msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
  msgstr ""
  "tawk-modifierare för reguljära uttryck \"/.../%c\" fungerar inte i gawk"
  
- #: awkgram.y:3035
 -#: awkgram.y:2932
++#: awkgram.y:3041
  msgid "unterminated regexp"
  msgstr "oavslutat reguljärt uttryck"
  
- #: awkgram.y:3039
 -#: awkgram.y:2936
++#: awkgram.y:3045
  msgid "unterminated regexp at end of file"
  msgstr "oavslutat reguljärt uttryck i slutet av filen"
  
- #: awkgram.y:3098
 -#: awkgram.y:2995
++#: awkgram.y:3104
  msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
  msgstr "Användning av \"\\ #...\" för radfortsättning är inte portabelt"
  
- #: awkgram.y:3114
 -#: awkgram.y:3011
++#: awkgram.y:3120
  msgid "backslash not last character on line"
  msgstr "sista tecknet på raden är inte ett omvänt snedstreck"
  
- #: awkgram.y:3175
 -#: awkgram.y:3072
++#: awkgram.y:3181
  msgid "POSIX does not allow operator `**='"
  msgstr "POSIX tillåter inte operatorn \"**=\""
  
- #: awkgram.y:3177
 -#: awkgram.y:3074
++#: awkgram.y:3183
  msgid "old awk does not support operator `**='"
  msgstr "gamla awk stöder inte operatorn \"**=\""
  
- #: awkgram.y:3186
 -#: awkgram.y:3083
++#: awkgram.y:3192
  msgid "POSIX does not allow operator `**'"
  msgstr "POSIX tillåter inte operatorn \"**\""
  
- #: awkgram.y:3188
 -#: awkgram.y:3085
++#: awkgram.y:3194
  msgid "old awk does not support operator `**'"
  msgstr "gamla awk stöder inte operatorn \"**\""
  
- #: awkgram.y:3223
 -#: awkgram.y:3120
++#: awkgram.y:3229
  msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
  msgstr "operatorn \"^=\" stöds inte i gamla awk"
  
- #: awkgram.y:3231
 -#: awkgram.y:3128
++#: awkgram.y:3237
  msgid "operator `^' is not supported in old awk"
  msgstr "operatorn \"^\" stöds inte i gamla awk"
  
- #: awkgram.y:3324 awkgram.y:3340 command.y:1178
 -#: awkgram.y:3221 awkgram.y:3237
++#: awkgram.y:3330 awkgram.y:3346 command.y:1178
  msgid "unterminated string"
  msgstr "oavslutad sträng"
  
- #: awkgram.y:3561
 -#: awkgram.y:3433
++#: awkgram.y:3567
  #, c-format
  msgid "invalid char '%c' in expression"
  msgstr "ogiltigt tecken \"%c\" i uttryck"
  
- #: awkgram.y:3608
 -#: awkgram.y:3480
++#: awkgram.y:3614
  #, c-format
  msgid "`%s' is a gawk extension"
  msgstr "\"%s\" är en gawk-utökning"
  
- #: awkgram.y:3613
 -#: awkgram.y:3485
++#: awkgram.y:3619
  #, c-format
  msgid "POSIX does not allow `%s'"
  msgstr "POSIX tillåter inte \"%s\""
  
- #: awkgram.y:3621
 -#: awkgram.y:3493
++#: awkgram.y:3627
  #, c-format
  msgid "`%s' is not supported in old awk"
  msgstr "\"%s\" stöds inte i gamla awk"
  
- #: awkgram.y:3711
 -#: awkgram.y:3560
++#: awkgram.y:3717
  msgid "`goto' considered harmful!\n"
  msgstr "\"goto\" anses skadlig!\n"
  
- #: awkgram.y:3745
 -#: awkgram.y:3611
++#: awkgram.y:3751
  #, c-format
  msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
  msgstr "%d är ett ogiltigt antal argument för %s"
  
- #: awkgram.y:3780
 -#: awkgram.y:3646
++#: awkgram.y:3786
  #, c-format
  msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
  msgstr ""
  "%s: bokstavlig sträng som sista argument till ersättning har ingen effekt"
  
- #: awkgram.y:3785
 -#: awkgram.y:3651
++#: awkgram.y:3791
  #, c-format
  msgid "%s third parameter is not a changeable object"
  msgstr "%s: tredje argumentet är inte ett ändringsbart objekt"
  
- #: awkgram.y:3864 awkgram.y:3867
 -#: awkgram.y:3724 awkgram.y:3727
++#: awkgram.y:3874 awkgram.y:3877
  msgid "match: third argument is a gawk extension"
  msgstr "match: tredje argumentet är en gawk-utökning"
  
- #: awkgram.y:3921 awkgram.y:3924
 -#: awkgram.y:3781 awkgram.y:3784
++#: awkgram.y:3931 awkgram.y:3934
  msgid "close: second argument is a gawk extension"
  msgstr "close: andra argumentet är en gawk-utökning"
  
- #: awkgram.y:3936
 -#: awkgram.y:3796
++#: awkgram.y:3946
  msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
  msgstr ""
  "användandet av dcgettext(_\"...\") är felaktigt: ta bort det inledande "
  "understrykningstecknet"
  
- #: awkgram.y:3951
 -#: awkgram.y:3811
++#: awkgram.y:3961
  msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
  msgstr ""
  "användandet av dcngettext(_\"...\") är felaktigt: ta bort det inledande "
  "understrykningstecknet"
  
- #: awkgram.y:4017
 -#: awkgram.y:3903
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
 -msgstr "funktionen \"%s\": parameter %d, \"%s\", är samma som parameter %d"
 -
 -#: awkgram.y:3945
++#: awkgram.y:4027
  #, c-format
  msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
  msgstr "funktionen \"%s\": parametern \"%s\" överskuggar en global variabel"
  
- #: awkgram.y:4074 debug.c:4019 debug.c:4062 debug.c:5187
 -#: awkgram.y:4103
++#: awkgram.y:4084 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189
  #, c-format
  msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
  msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för skrivning (%s)"
  
- #: awkgram.y:4075
 -#: awkgram.y:4104
++#: awkgram.y:4085
  msgid "sending variable list to standard error"
  msgstr "skickar variabellista till standard fel"
  
- #: awkgram.y:4083
 -#: awkgram.y:4110
++#: awkgram.y:4093
  #, c-format
  msgid "%s: close failed (%s)"
  msgstr "%s: misslyckades att stänga (%s)"
  
- #: awkgram.y:4108
 -#: awkgram.y:4162
++#: awkgram.y:4118
  msgid "shadow_funcs() called twice!"
  msgstr "shadow_funcs() anropad två gånger!"
  
- #: awkgram.y:4116
 -#: awkgram.y:4168
++#: awkgram.y:4126
  msgid "there were shadowed variables."
  msgstr "det fanns överskuggade variabler."
  
- #: awkgram.y:4187
 -#: awkgram.y:4198
++#: awkgram.y:4197
 +#, c-format
 +msgid "function name `%s' previously defined"
 +msgstr "funktionsnamnet \"%s\" är definierat sedan tidigare"
 +
- #: awkgram.y:4233
++#: awkgram.y:4243
  #, c-format
  msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
  msgstr "funktionen \"%s\": kan inte använda funktionsnamn som parameternamn"
  
- #: awkgram.y:4236
 -#: awkgram.y:4202
++#: awkgram.y:4246
  #, c-format
  msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
  msgstr ""
  "funktionen \"%s\": det går inte att använda specialvariabeln \"%s\" som en "
  "funktionsparameter"
  
- #: awkgram.y:4244
 -#: awkgram.y:4218
++#: awkgram.y:4254
  #, c-format
 -msgid "function name `%s' previously defined"
 -msgstr "funktionsnamnet \"%s\" är definierat sedan tidigare"
 +msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
 +msgstr "funktionen \"%s\": parameter %d, \"%s\", är samma som parameter %d"
  
- #: awkgram.y:4338 awkgram.y:4342
 -#: awkgram.y:4386 awkgram.y:4392
++#: awkgram.y:4348 awkgram.y:4352
  #, c-format
  msgid "function `%s' called but never defined"
  msgstr "funktionen \"%s\" anropad men aldrig definierad"
  
- #: awkgram.y:4347
 -#: awkgram.y:4395
++#: awkgram.y:4357
  #, c-format
  msgid "function `%s' defined but never called directly"
  msgstr "funktionen \"%s\" definierad men aldrig anropad direkt"
  
- #: awkgram.y:4379
 -#: awkgram.y:4427
++#: awkgram.y:4389
  #, c-format
  msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
  msgstr "konstant reguljärt uttryck för parameter %d ger ett booleskt värde"
  
- #: awkgram.y:4425
 -#: awkgram.y:4549
++#: awkgram.y:4448
  #, c-format
  msgid ""
  "function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@@ -513,11 -522,11 +513,11 @@@ msgstr "
  "funktionen \"%s\" anropad med blanktecken mellan namnet och \"(\",\n"
  "eller använd som variabel eller vektor"
  
- #: awkgram.y:4658
 -#: awkgram.y:4796 eval.c:2064
++#: awkgram.y:4684
  msgid "division by zero attempted"
  msgstr "försökte dividera med noll"
  
- #: awkgram.y:4667
 -#: awkgram.y:4805 eval.c:2080
++#: awkgram.y:4693
  #, c-format
  msgid "division by zero attempted in `%%'"
  msgstr "försökte dividera med noll i \"%%\""
@@@ -569,173 -578,178 +569,178 @@@ msgstr "index: andra argumentet är int
  msgid "int: received non-numeric argument"
  msgstr "int: fick ett ickenumeriskt argument"
  
- #: builtin.c:519
 -#: builtin.c:509
++#: builtin.c:520
  msgid "length: received array argument"
  msgstr "length: fick ett vektorargument"
  
- #: builtin.c:522
 -#: builtin.c:512
++#: builtin.c:523
  msgid "`length(array)' is a gawk extension"
  msgstr "\"length(array)\" är en gawk-utökning"
  
- #: builtin.c:530
 -#: builtin.c:520
++#: builtin.c:539
  msgid "length: received non-string argument"
  msgstr "length: fick ett argument som inte är en sträng"
  
- #: builtin.c:561
 -#: builtin.c:551
++#: builtin.c:570
  msgid "log: received non-numeric argument"
  msgstr "log: fick ett ickenumeriskt argument"
  
- #: builtin.c:564
 -#: builtin.c:554
++#: builtin.c:573
  #, c-format
  msgid "log: received negative argument %g"
  msgstr "log: fick ett negativt argumentet %g"
  
- #: builtin.c:762 builtin.c:767
 -#: builtin.c:710 builtin.c:715
++#: builtin.c:771 builtin.c:776
  msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
  msgstr "ödesdigert: måste använda \"count$\" på alla eller inga format"
  
- #: builtin.c:837
 -#: builtin.c:778
++#: builtin.c:846
  #, c-format
  msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
  msgstr "fältbredd ignoreras för \"%%\"-specificerare"
  
- #: builtin.c:839
 -#: builtin.c:780
++#: builtin.c:848
  #, c-format
  msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
  msgstr "precision ignoreras för \"%%\"-specificerare"
  
- #: builtin.c:841
 -#: builtin.c:782
++#: builtin.c:850
  #, c-format
  msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
  msgstr "fältbredd och precision ignoreras för \"%%\"-specificerare"
  
- #: builtin.c:892
 -#: builtin.c:833
++#: builtin.c:901
  msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
  msgstr "ödesdigert: \"$\" tillåts inte i awk-format"
  
- #: builtin.c:901
 -#: builtin.c:842
++#: builtin.c:910
  msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
  msgstr "ödesdigert: argumentantalet med \"$\" måste vara > 0"
  
- #: builtin.c:905
 -#: builtin.c:846
++#: builtin.c:914
  #, c-format
  msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
  msgstr "ödesdigert: argumentantalet %ld är större än antalet givna argument"
  
- #: builtin.c:909
 -#: builtin.c:850
++#: builtin.c:918
  msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
  msgstr "ödesdigert: \"$\" tillåts inte efter en punkt i formatet"
  
- #: builtin.c:925
 -#: builtin.c:866
++#: builtin.c:934
  msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
  msgstr ""
  "ödesdigert: inget \"$\" bifogat för positionsangiven fältbredd eller "
  "precision"
  
- #: builtin.c:997
 -#: builtin.c:937
++#: builtin.c:1006
  msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
  msgstr "\"l\" är meningslös i awk-format, ignorerad"
  
- #: builtin.c:1001
 -#: builtin.c:941
++#: builtin.c:1010
  msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
  msgstr "ödesdigert: \"l\" tillåts inte i POSIX awk-format"
  
- #: builtin.c:1014
 -#: builtin.c:954
++#: builtin.c:1023
  msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
  msgstr "\"L\" är meningslös i awk-format, ignorerad"
  
- #: builtin.c:1018
 -#: builtin.c:958
++#: builtin.c:1027
  msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
  msgstr "ödesdigert: \"L\" tillåts inte i POSIX awk-format"
  
- #: builtin.c:1031
 -#: builtin.c:971
++#: builtin.c:1040
  msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
  msgstr "\"h\" är meningslös i awk-format, ignorerad"
  
- #: builtin.c:1035
 -#: builtin.c:975
++#: builtin.c:1044
  msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
  msgstr "ödesdigert: \"h\" tillåts inte i POSIX awk-format"
  
- #: builtin.c:1430
 -#: builtin.c:1288
++#: builtin.c:1439
  #, c-format
  msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
  msgstr "[s]printf: värdet %g är utanför \"%%%c\"-formatets giltiga intervall"
  
- #: builtin.c:1528
 -#: builtin.c:1348
++#: builtin.c:1537
  #, c-format
  msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument 
converted"
  msgstr ""
  "ignorerar okänt formatspecifikationstecken \"%c\": inget argument 
konverterat"
  
- #: builtin.c:1533
 -#: builtin.c:1353
++#: builtin.c:1542
  msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
  msgstr "ödesdigert: för få argument för formatsträngen"
  
- #: builtin.c:1535
 -#: builtin.c:1355
++#: builtin.c:1544
  msgid "^ ran out for this one"
  msgstr "^ tog slut här"
  
- #: builtin.c:1542
 -#: builtin.c:1362
++#: builtin.c:1551
  msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
  msgstr "[s]printf: formatspecifieraren har ingen kommandobokstav"
  
- #: builtin.c:1545
 -#: builtin.c:1365
++#: builtin.c:1554
  msgid "too many arguments supplied for format string"
  msgstr "för många argument för formatsträngen"
  
- #: builtin.c:1620 builtin.c:1631
 -#: builtin.c:1396
++#: builtin.c:1586
+ #, fuzzy
+ msgid "[s]printf called with no arguments"
+ msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
+ 
 -#: builtin.c:1442 builtin.c:1453
++#: builtin.c:1632 builtin.c:1643
  msgid "printf: no arguments"
  msgstr "printf: inga argument"
  
- #: builtin.c:1672
 -#: builtin.c:1494
++#: builtin.c:1684
  msgid "sqrt: received non-numeric argument"
  msgstr "sqrt: fick ickenumeriskt argument"
  
- #: builtin.c:1676
 -#: builtin.c:1498
++#: builtin.c:1688
  #, c-format
  msgid "sqrt: called with negative argument %g"
  msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
  
- #: builtin.c:1707
 -#: builtin.c:1522
++#: builtin.c:1719
  #, c-format
  msgid "substr: length %g is not >= 1"
  msgstr "substr: längden %g är inte >= 1"
  
- #: builtin.c:1709
 -#: builtin.c:1524
++#: builtin.c:1721
  #, c-format
  msgid "substr: length %g is not >= 0"
  msgstr "substr: längden %g är inte >= 0"
  
- #: builtin.c:1716
 -#: builtin.c:1531
++#: builtin.c:1728
  #, c-format
  msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
  msgstr "substr: längden %g som inte är ett heltal kommer trunkeras"
  
- #: builtin.c:1721
 -#: builtin.c:1536
++#: builtin.c:1733
  #, c-format
  msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
  msgstr "substr: längden %g är för stor för strängindexering, trunkeras till 
%g"
  
- #: builtin.c:1733
 -#: builtin.c:1548
++#: builtin.c:1745
  #, c-format
  msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
  msgstr "substr: startindex %g är ogiltigt, använder 1"
  
- #: builtin.c:1738
 -#: builtin.c:1553
++#: builtin.c:1750
  #, c-format
  msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
  msgstr "substr: startindex %g som inte är ett heltal kommer trunkeras"
  
- #: builtin.c:1763
 -#: builtin.c:1578
++#: builtin.c:1775
  msgid "substr: source string is zero length"
  msgstr "substr: källsträngen är tom"
  
- #: builtin.c:1779
 -#: builtin.c:1594
++#: builtin.c:1791
  #, c-format
  msgid "substr: start index %g is past end of string"
  msgstr "substr: startindex %g är bortom strängens slut"
  
- #: builtin.c:1787
 -#: builtin.c:1602
++#: builtin.c:1799
  #, c-format
  msgid ""
  "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@@ -743,1646 -757,540 +748,1697 @@@ msgstr "
  "substr: längden %g vid startindex %g överskrider det första argumentets "
  "längd (%lu)"
  
- #: builtin.c:1861
 -#: builtin.c:1676
++#: builtin.c:1873
  msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
  msgstr "strftime: formatvärde i PROCINFO[\"strftime\"] har numerisk typ"
  
- #: builtin.c:1884
 -#: builtin.c:1699
++#: builtin.c:1896
  msgid "strftime: received non-numeric second argument"
  msgstr "strftime: fick ett ickenumeriskt andra argument"
  
- #: builtin.c:1888
 -#: builtin.c:1702
++#: builtin.c:1900
  msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
  msgstr "strftime: andra argimentet mindre än 0 eller för stort för time_t"
  
- #: builtin.c:1895
 -#: builtin.c:1709
++#: builtin.c:1907
  msgid "strftime: received non-string first argument"
  msgstr "strftime: fick ett första argument som inte är en sträng"
  
- #: builtin.c:1902
 -#: builtin.c:1715
++#: builtin.c:1914
  msgid "strftime: received empty format string"
  msgstr "strftime: fick en tom formatsträng"
  
- #: builtin.c:1968
 -#: builtin.c:1781
++#: builtin.c:1980
  msgid "mktime: received non-string argument"
  msgstr "mktime: fick ett argument som inte är en sträng"
  
- #: builtin.c:1985
 -#: builtin.c:1798
++#: builtin.c:1997
  msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
  msgstr "mktime: åtminstone ett av värdena är utanför standardintervallet"
  
- #: builtin.c:2020
 -#: builtin.c:1833
++#: builtin.c:2032
  msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
  msgstr "funktionen \"system\" är inte tillåten i sandlådeläge"
  
- #: builtin.c:2025
 -#: builtin.c:1838
++#: builtin.c:2037
  msgid "system: received non-string argument"
  msgstr "system: fick ett argument som inte är en sträng"
  
- #: builtin.c:2143
 -#: builtin.c:1893 eval.c:1161 eval.c:1797 eval.c:1811
 -#, c-format
 -msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
 -msgstr "referens till icke initierad variabel \"%s\""
 -
 -#: builtin.c:1960
++#: builtin.c:2155
  #, c-format
  msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
  msgstr "referens till icke initierat fält \"$%d\""
  
- #: builtin.c:2230
 -#: builtin.c:2047
++#: builtin.c:2242
  msgid "tolower: received non-string argument"
  msgstr "tolower: fick ett argument som inte är en sträng"
  
- #: builtin.c:2264
 -#: builtin.c:2081
++#: builtin.c:2276
  msgid "toupper: received non-string argument"
  msgstr "toupper: fick ett argument som inte är en sträng"
  
- #: builtin.c:2300 mpfr.c:685
 -#: builtin.c:2117
++#: builtin.c:2312 mpfr.c:685
  msgid "atan2: received non-numeric first argument"
  msgstr "atan2: fick ett ickenumeriskt första argument"
  
- #: builtin.c:2302 mpfr.c:687
 -#: builtin.c:2119
++#: builtin.c:2314 mpfr.c:687
  msgid "atan2: received non-numeric second argument"
  msgstr "atan2: fick ett ickenumeriskt andra argument"
  
- #: builtin.c:2321
 -#: builtin.c:2138
++#: builtin.c:2333
  msgid "sin: received non-numeric argument"
  msgstr "sin: fick ett ickenumeriskt argument"
  
- #: builtin.c:2337
 -#: builtin.c:2154
++#: builtin.c:2349
  msgid "cos: received non-numeric argument"
  msgstr "cos: fick ett ickenumeriskt argument"
  
- #: builtin.c:2390 mpfr.c:1137
 -#: builtin.c:2207
++#: builtin.c:2402 mpfr.c:1137
  msgid "srand: received non-numeric argument"
  msgstr "srand: fick ett ickenumeriskt argument"
  
- #: builtin.c:2421
 -#: builtin.c:2238
++#: builtin.c:2433
  msgid "match: third argument is not an array"
  msgstr "match: tredje argumentet är inte en vektor"
  
- #: builtin.c:2686
 -#: builtin.c:2502
++#: builtin.c:2705
  msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
  msgstr "gensub: nollan i tredje argumentet behandlad som en etta"
  
- #: builtin.c:2979
 -#: builtin.c:2795
++#: builtin.c:2998
  msgid "lshift: received non-numeric first argument"
  msgstr "lshift: fick ett ickenumeriskt första argument"
  
- #: builtin.c:2981
 -#: builtin.c:2797
++#: builtin.c:3000
  msgid "lshift: received non-numeric second argument"
  msgstr "lshift: fick ett ickenumeriskt andra argument"
  
- #: builtin.c:2987
 -#: builtin.c:2803
++#: builtin.c:3006
  #, fuzzy, c-format
  msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results"
  msgstr "lshift(%lf, %lf): negativa värden kommer ge konstiga resultat"
  
- #: builtin.c:2989
 -#: builtin.c:2805
++#: builtin.c:3008
  #, fuzzy, c-format
  msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
  msgstr "lshift(%lf, %lf): flyttalsvärden kommer trunkeras"
  
- #: builtin.c:2991
 -#: builtin.c:2807
++#: builtin.c:3010
  #, fuzzy, c-format
  msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
  msgstr "lshift(%lf, %lf): för stora skiftvärden kommer ge konstiga resultat"
  
- #: builtin.c:3016
 -#: builtin.c:2832
++#: builtin.c:3035
  msgid "rshift: received non-numeric first argument"
  msgstr "rshift: fick ett ickenumeriskt första argument"
  
- #: builtin.c:3018
 -#: builtin.c:2834
++#: builtin.c:3037
  msgid "rshift: received non-numeric second argument"
  msgstr "rshift: fick ett ickenumeriskt andra argument"
  
- #: builtin.c:3024
 -#: builtin.c:2840
++#: builtin.c:3043
  #, fuzzy, c-format
  msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results"
  msgstr "rshift(%lf, %lf): negativa värden kommer ge konstiga resultat"
  
- #: builtin.c:3026
 -#: builtin.c:2842
++#: builtin.c:3045
  #, fuzzy, c-format
  msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
  msgstr "rshift(%lf, %lf): flyttalsvärden kommer trunkeras"
  
- #: builtin.c:3028
 -#: builtin.c:2844
++#: builtin.c:3047
  #, fuzzy, c-format
  msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
  msgstr "rshift(%lf, %lf): för stora skiftvärden kommer ge konstiga resultat"
  
- #: builtin.c:3053
 -#: builtin.c:2869
 -msgid "and: received non-numeric first argument"
 -msgstr "and: fick ett ickenumeriskt första argument"
 -
 -#: builtin.c:2871
 -msgid "and: received non-numeric second argument"
 -msgstr "and: fick ett ickenumeriskt andra argument"
++#: builtin.c:3072
 +#, fuzzy
 +msgid "and: called with less than two arguments"
 +msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
  
- #: builtin.c:3058
 -#: builtin.c:2877
++#: builtin.c:3077
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "and(%f, %f): negative values will give strange results"
 -msgstr "and(%lf, %lf): negativa värden kommer ge konstiga resultat"
 +msgid "and: argument %d is non-numeric"
 +msgstr "exp: argumentet %g är inte inom tillåten gräns"
  
- #: builtin.c:3062
 -#: builtin.c:2879
++#: builtin.c:3081
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "and(%f, %f): fractional values will be truncated"
 -msgstr "and(%lf, %lf): flyttalsvärden kommer trunkeras"
 -
 -#: builtin.c:2904
 -msgid "or: received non-numeric first argument"
 -msgstr "or: fick ett ickenumeriskt första argument"
 +msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results"
 +msgstr "and(%lf, %lf): negativa värden kommer ge konstiga resultat"
  
- #: builtin.c:3085
 -#: builtin.c:2906
 -msgid "or: received non-numeric second argument"
 -msgstr "or: fick ett ickenumeriskt andra argument"
++#: builtin.c:3104
 +#, fuzzy
 +msgid "or: called with less than two arguments"
 +msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
  
- #: builtin.c:3090
 -#: builtin.c:2912
++#: builtin.c:3109
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "or(%f, %f): negative values will give strange results"
 -msgstr "or(%lf, %lf): negativa värden kommer ge konstiga resultat"
 +msgid "or: argument %d is non-numeric"
 +msgstr "exp: argumentet %g är inte inom tillåten gräns"
  
- #: builtin.c:3094
 -#: builtin.c:2914
++#: builtin.c:3113
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "or(%f, %f): fractional values will be truncated"
 -msgstr "or(%lf, %lf): flyttalsvärden kommer trunkeras"
 -
 -#: builtin.c:2942
 -msgid "xor: received non-numeric first argument"
 -msgstr "xor: fick ett ickenumeriskt första argument"
 +msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results"
 +msgstr "compl(%lf): negativa värden kommer ge konstiga resultat"
  
- #: builtin.c:3116
 -#: builtin.c:2944
 -msgid "xor: received non-numeric second argument"
 -msgstr "xor: fick ett ickenumeriskt andra argument"
++#: builtin.c:3135
 +#, fuzzy
 +msgid "xor: called with less than two arguments"
 +msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
  
- #: builtin.c:3122
 -#: builtin.c:2950
++#: builtin.c:3141
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "xor(%f, %f): negative values will give strange results"
 -msgstr "xor(%lf, %lf): negativa värden kommer ge konstiga resultat"
 +msgid "xor: argument %d is non-numeric"
 +msgstr "exp: argumentet %g är inte inom tillåten gräns"
  
- #: builtin.c:3126
 -#: builtin.c:2952
++#: builtin.c:3145
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "xor(%f, %f): fractional values will be truncated"
 -msgstr "xor(%lf, %lf): flyttalsvärden kommer trunkeras"
 +msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results"
 +msgstr "xor(%lf, %lf): negativa värden kommer ge konstiga resultat"
  
- #: builtin.c:3151 mpfr.c:800
 -#: builtin.c:2976 builtin.c:2982
++#: builtin.c:3170 mpfr.c:800
  msgid "compl: received non-numeric argument"
  msgstr "compl: fick ett ickenumeriskt argument"
  
- #: builtin.c:3157
 -#: builtin.c:2984
++#: builtin.c:3176
  #, fuzzy, c-format
  msgid "compl(%f): negative value will give strange results"
  msgstr "compl(%lf): negativa värden kommer ge konstiga resultat"
  
- #: builtin.c:3159
 -#: builtin.c:2986
++#: builtin.c:3178
  #, fuzzy, c-format
  msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
  msgstr "compl(%lf): flyttalsvärden kommer trunkeras"
  
- #: builtin.c:3328
 -#: builtin.c:3155
++#: builtin.c:3347
  #, c-format
  msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
  msgstr "dcgettext: \"%s\" är inte en giltig lokalkategori"
  
 -#: eval.c:412
 +#: command.y:225
  #, c-format
 -msgid "unknown nodetype %d"
 -msgstr "okänd nodtyp %d"
 +msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command \"end\"\n"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:423 eval.c:437
 -#, c-format
 -msgid "unknown opcode %d"
 -msgstr "okänd op-kod %d"
 +#: command.y:289
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "invalid frame number: %d"
 +msgstr "Ogiltigt omfångsslut"
  
 -#: eval.c:434
 -#, c-format
 -msgid "opcode %s not an operator or keyword"
 -msgstr "op-kod %s är inte en operator eller ett nyckelord"
 +#: command.y:295
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "info: invalid option - \"%s\""
 +msgstr "%s: ogiltig flagga -- \"%c\"\n"
  
 -#: eval.c:488
 -msgid "buffer overflow in genflags2str"
 -msgstr "buffertöverflöd i genflags2str"
 +#: command.y:321
 +#, c-format
 +msgid "source \"%s\": already sourced."
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:698
 +#: command.y:326
  #, c-format
 -msgid ""
 -"\n"
 -"\t# Function Call Stack:\n"
 -"\n"
 +msgid "save \"%s\": command not permitted."
  msgstr ""
 -"\n"
 -"\t# Funktionsanropsstack:\n"
 -"\n"
  
 -#: eval.c:725
 -msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
 -msgstr "\"IGNORECASE\" är en gawk-utökning"
 +#: command.y:339
 +msgid "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:754
 -msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
 -msgstr "\"BINMODE\" är en gawk-utökning"
 +#: command.y:341
 +msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:343
 +msgid "invalid breakpoint/watchpoint number"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:813
 +#: command.y:348
  #, c-format
 -msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
 -msgstr "BINMODE-värde \"%s\" är ogiltigt, behandlas som 3"
 +msgid "Type commands for when %s %d is hit, one per line.\n"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:902
 +#: command.y:350
  #, c-format
 -msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
 -msgstr "felaktig \"%sFMT\"-specifikation \"%s\""
 +msgid "End with the command \"end\"\n"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:980
 -msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
 -msgstr "slår av \"--lint\" på grund av en tilldelning till \"LINT\""
 +#: command.y:357
 +msgid "`end' valid only in command `commands' or `eval'"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1127 eval.c:1779
 -#, c-format
 -msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
 -msgstr "kan inte använda funktionsnamnet \"%s\" som variabel eller vektor"
 +#: command.y:367
 +msgid "`silent' valid only in command `commands'"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1160 eval.c:1796 eval.c:1810
 -#, c-format
 -msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
 -msgstr "referens till icke initierat argument \"%s\""
 +#: command.y:373
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "trace: invalid option - \"%s\""
 +msgstr "%s: ogiltig flagga -- \"%c\"\n"
  
 -#: eval.c:1179
 -msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
 -msgstr "försök att fältreferera från ickenumeriskt värde"
 +#: command.y:387
 +msgid "condition: invalid breakpoint/watchpoint number"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1181
 -msgid "attempt to field reference from null string"
 -msgstr "försök till fältreferens från en tom sträng"
 +#: command.y:449
 +#, fuzzy
 +msgid "argument not a string"
 +msgstr "exp: argumentet %g är inte inom tillåten gräns"
  
 -#: eval.c:1187
 +#: command.y:459 command.y:464
  #, c-format
 -msgid "attempt to access field %ld"
 -msgstr "försök att komma åt fält nummer %ld"
 +msgid "option: invalid parameter - \"%s\""
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1196
 +#: command.y:474
  #, c-format
 -msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
 -msgstr "referens till icke initierat fält \"$%ld\""
 +msgid "no such function - \"%s\""
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1258
 -#, c-format
 -msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
 -msgstr "funktionen \"%s\" anropad med fler argument än vad som deklarerats"
 +#: command.y:531
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "enable: invalid option - \"%s\""
 +msgstr "%s: ogiltig flagga -- \"%c\"\n"
  
 -#: eval.c:1439
 -#, c-format
 -msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
 -msgstr "unwind_stack: oväntad typ \"%s\""
 +#: command.y:597
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "invalid range specification: %d - %d"
 +msgstr "Ogiltigt omfångsslut"
  
 -#: eval.c:1534
 -msgid "division by zero attempted in `/='"
 -msgstr "försökte dividera med noll i \"/=\""
 +#: command.y:659
 +#, fuzzy
 +msgid "non-numeric value for field number"
 +msgstr "okänt värde till fältspecifikation: %d\n"
  
 -#: eval.c:1541
 -#, c-format
 -msgid "division by zero attempted in `%%='"
 -msgstr "försökte dividera med noll i \"%%=\""
 +#: command.y:680 command.y:687
 +msgid "non-numeric value found, numeric expected"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:712 command.y:718
 +msgid "non-zero integer value"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:817
 +msgid ""
 +"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
 +"frames."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:819
 +msgid ""
 +"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:821
 +msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:823
 +msgid ""
 +"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint"
 +"(watchpoint) hit."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:825
 +msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint 
condition."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:827
 +msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:829
 +msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:831
 +msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:833
 +msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:835
 +msgid "down [N] - move N frames down the stack."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:837
 +msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:839
 +msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified 
breakpoints."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:841
 +msgid "end - end a list of commands or awk statements."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:843
 +msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:845
 +msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:847
 +msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:849
 +msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:851
 +msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:853
 +msgid ""
 +"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
 +"display|watch."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:855
 +msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:857
 +msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:859
 +msgid ""
 +"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:861
 +msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:863
 +msgid "print var [var] - print value of a variable or array."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:865
 +msgid "printf format, [arg], ... - formatted output."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:867
 +msgid "quit - exit debugger."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:869
 +msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:871
 +msgid "run - start or restart executing program."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:874
 +msgid "save filename - save commands from the session to file."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:877
 +msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:879
 +msgid ""
 +"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:881
 +msgid "source file - execute commands from file."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:883
 +msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:885
 +msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1884 eval.c:2130
 +#: command.y:887
 +msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:889
 +msgid "trace on|off - print instruction before executing."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:891
 +msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:893
 +msgid ""
 +"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
 +"line or line N within current frame."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:895
 +msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:897
 +msgid "up [N] - move N frames up the stack."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:899
 +msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:1011 debug.c:395 msg.c:128
  #, c-format
 -msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
 -msgstr "försök att använda vektorn \"%s[\"%.*s\"]\" i skalärsammanhang"
 +msgid "error: "
 +msgstr "fel: "
 +
 +#: command.y:1051
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't read command (%s)\n"
 +msgstr "kan inte dirigera om från \"%s\" (%s)"
 +
 +#: command.y:1065
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't read command (%s)"
 +msgstr "kan inte dirigera om från \"%s\" (%s)"
 +
 +#: command.y:1116
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid character in command"
 +msgstr "Ogiltigt teckenklassnamn"
 +
 +#: command.y:1152
 +#, c-format
 +msgid "unknown command - \"%.*s\", try help"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:1222
 +#, c-format
 +msgid "%s"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:1284
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid character"
 +msgstr "Ogiltigt kollationeringstecken"
 +
 +#: command.y:1455
 +#, c-format
 +msgid "undefined command: %s\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:246
 +msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:248
 +msgid "set or show the list command window size."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:250
 +msgid "set or show gawk output file."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:252
 +msgid "set or show debugger prompt."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:254
 +msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:256
 +msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:258
 +msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:339
 +msgid "program not running."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:442 debug.c:597
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't read source file `%s' (%s)"
 +msgstr "kan inte läsa källfilen \"%s\" (%s)"
 +
 +#: debug.c:447
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "source file `%s' is empty.\n"
 +msgstr "källfilen \"%s\" är tom"
 +
 +#: debug.c:474
 +msgid "no current source file."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:499
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "cannot find source file named `%s' (%s)"
 +msgstr "kan inte läsa källfilen \"%s\" (%s)"
 +
 +#: debug.c:523
 +#, c-format
 +msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:542
 +#, c-format
 +msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:602
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d"
 +msgstr "oväntat nyradstecken eller slut på strängen"
 +
 +#: debug.c:611
 +#, c-format
 +msgid "source file `%s' modified since start of program execution"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:723
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Current source file: %s\n"
 +msgstr "inkluderade redan källfilen \"%s\""
 +
 +#: debug.c:724
 +#, c-format
 +msgid "Number of lines: %d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:731
 +#, c-format
 +msgid "Source file (lines): %s (%d)\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:745
 +msgid ""
 +"Number  Disp  Enabled  Location\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:756
 +#, c-format
 +msgid "\tno of hits = %ld\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:758
 +#, c-format
 +msgid "\tignore next %ld hit(s)\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:760 debug.c:900
 +#, c-format
 +msgid "\tstop condition: %s\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:762 debug.c:902
 +msgid "\tcommands:\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:784
 +#, c-format
 +msgid "Current frame: "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:787
 +#, c-format
 +msgid "Called by frame: "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:791
 +#, c-format
 +msgid "Caller of frame: "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:809
 +#, c-format
 +msgid "None in main().\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:839
 +#, fuzzy
 +msgid "No arguments.\n"
 +msgstr "printf: inga argument"
 +
 +#: debug.c:840
 +msgid "No locals.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:848
 +msgid ""
 +"All defined variables:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:858
 +msgid ""
 +"All defined functions:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:877
 +msgid ""
 +"Auto-display variables:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:880
 +msgid ""
 +"Watch variables:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1020
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "no symbol `%s' in current context\n"
 +msgstr "\"exit\" kan inte anropas i det aktuella sammanhanget"
 +
- #: debug.c:1032 debug.c:1416
++#: debug.c:1032 debug.c:1418
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' is not an array\n"
 +msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt variabelnamn"
 +
 +#: debug.c:1046
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "$%ld = uninitialized field\n"
 +msgstr "referens till icke initierat fält \"$%d\""
 +
 +#: debug.c:1067
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "array `%s' is empty\n"
 +msgstr "datafilen \"%s\" är tom"
 +
 +#: debug.c:1110 debug.c:1162
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "[\"%s\"] not in array `%s'\n"
 +msgstr "delete: index \"%s\" finns inte i vektorn \"%s\""
 +
 +#: debug.c:1166
 +#, c-format
 +msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:1227 debug.c:4947
++#: debug.c:1227 debug.c:4949
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' is not a scalar variable"
 +msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt variabelnamn"
 +
- #: debug.c:1249 debug.c:4977
++#: debug.c:1249 debug.c:4979
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context"
 +msgstr "försök att använda vektorn \"%s[\"%.*s\"]\" i skalärsammanhang"
 +
- #: debug.c:1269 debug.c:4988
++#: debug.c:1271 debug.c:4990
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array"
 +msgstr "försök att använda skalären \"%s[\"%.*s\"]\" som en vektor"
 +
- #: debug.c:1412
++#: debug.c:1414
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' is a function"
 +msgstr "\"%s\" är ogiltigt som ett funktionsnamn"
 +
- #: debug.c:1454
++#: debug.c:1456
 +#, c-format
 +msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:1488
++#: debug.c:1490
 +#, c-format
 +msgid "No display item numbered %ld"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:1491
++#: debug.c:1493
 +#, c-format
 +msgid "No watch item numbered %ld"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:1517
++#: debug.c:1519
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%d: [\"%s\"] not in array `%s'\n"
 +msgstr "delete: index \"%s\" finns inte i vektorn \"%s\""
 +
- #: debug.c:1756
++#: debug.c:1758
 +#, fuzzy
 +msgid "attempt to use scalar value as array"
 +msgstr "försök att använda ett skalärt värde som vektor"
 +
- #: debug.c:1845
++#: debug.c:1847
 +#, c-format
 +msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:1856
++#: debug.c:1858
 +#, c-format
 +msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:1889
++#: debug.c:1891
 +#, c-format
 +msgid " in file `%s', line %d\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:1910
++#: debug.c:1912
 +#, c-format
 +msgid " at `%s':%d"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:1926 debug.c:1989
++#: debug.c:1928 debug.c:1991
 +#, c-format
 +msgid "#%ld\tin "
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:1963
++#: debug.c:1965
 +#, c-format
 +msgid "More stack frames follow ...\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2006
++#: debug.c:2008
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid frame number"
 +msgstr "Ogiltigt omfångsslut"
 +
- #: debug.c:2178
++#: debug.c:2180
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2185
++#: debug.c:2187
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2192
++#: debug.c:2194
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at 
%s:%d"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2199
++#: debug.c:2201
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2216
++#: debug.c:2218
 +#, c-format
 +msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2318
++#: debug.c:2320
 +#, c-format
 +msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2347 debug.c:2470 debug.c:3328
++#: debug.c:2349 debug.c:2472 debug.c:3330
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "line number %d in file `%s' out of range"
 +msgstr "exp: argumentet %g är inte inom tillåten gräns"
 +
- #: debug.c:2351
++#: debug.c:2353
 +#, c-format
 +msgid "Can't find rule!!!\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2353
++#: debug.c:2355
 +#, c-format
 +msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2365
++#: debug.c:2367
 +#, c-format
 +msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2381
++#: debug.c:2383
 +#, c-format
 +msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2486 debug.c:2508
++#: debug.c:2488 debug.c:2510
 +#, c-format
 +msgid "Deleted breakpoint %d"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2492
++#: debug.c:2494
 +#, c-format
 +msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2519
++#: debug.c:2521
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
 +msgstr "fel vid läsning av indatafilen \"%s\": %s"
 +
- #: debug.c:2574 debug.c:2615 debug.c:2635 debug.c:2678
++#: debug.c:2576 debug.c:2617 debug.c:2637 debug.c:2680
 +msgid "invalid breakpoint number"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2590
++#: debug.c:2592
 +msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2591 debug.c:2901 debug.c:2954
++#: debug.c:2593 debug.c:2903 debug.c:2956
 +msgid "y"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2640
++#: debug.c:2642
 +#, c-format
 +msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2644
++#: debug.c:2646
 +#, c-format
 +msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2761
++#: debug.c:2763
 +#, c-format
 +msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2886
++#: debug.c:2888
 +#, c-format
 +msgid "Failed to restart debugger"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2900
++#: debug.c:2902
 +msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2904
++#: debug.c:2906
 +#, c-format
 +msgid "Program not restarted\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2914
++#: debug.c:2916
 +#, c-format
 +msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2920
++#: debug.c:2922
 +#, c-format
 +msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2928
++#: debug.c:2930
 +#, c-format
 +msgid "Starting program: \n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2937
++#: debug.c:2939
 +#, c-format
 +msgid "Program exited %s with exit value: %d\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2953
++#: debug.c:2955
 +msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2988
++#: debug.c:2990
 +#, c-format
 +msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2993
++#: debug.c:2995
 +#, c-format
 +msgid "invalid breakpoint number %d."
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2998
++#: debug.c:3000
 +#, c-format
 +msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:3185
++#: debug.c:3187
 +#, c-format
 +msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:3190
++#: debug.c:3192
 +#, c-format
 +msgid "Run till return from "
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:3233
++#: debug.c:3235
 +#, c-format
 +msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:3347
++#: debug.c:3349
 +#, c-format
 +msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:3355
++#: debug.c:3357
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "invalid source line %d in file `%s'"
 +msgstr "inkluderade redan källfilen \"%s\""
 +
- #: debug.c:3370
++#: debug.c:3372
 +#, c-format
 +msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:3402
++#: debug.c:3404
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "element not in array\n"
 +msgstr "delete: index \"%s\" finns inte i vektorn \"%s\""
 +
- #: debug.c:3402
++#: debug.c:3404
 +#, c-format
 +msgid "untyped variable\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:3444
++#: debug.c:3446
 +#, c-format
 +msgid "Stopping in %s ...\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:3521
++#: debug.c:3523
 +#, c-format
 +msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:3528
++#: debug.c:3530
 +#, c-format
 +msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:4163
++#: debug.c:4165
 +msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:4164
++#: debug.c:4166
 +msgid "q"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:4984
++#: debug.c:4986
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "[\"%s\"] not in array `%s'"
 +msgstr "delete: index \"%s\" finns inte i vektorn \"%s\""
 +
- #: debug.c:5190
++#: debug.c:5192
 +#, c-format
 +msgid "sending output to stdout\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:5230
++#: debug.c:5232
 +msgid "invalid number"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:5362
++#: debug.c:5366
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
 +msgstr "\"exit\" kan inte anropas i det aktuella sammanhanget"
 +
- #: debug.c:5370
++#: debug.c:5374
 +#, fuzzy
 +msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
 +msgstr "\"exit\" kan inte anropas i det aktuella sammanhanget"
 +
- #: debug.c:5571
++#: debug.c:5575
 +#, c-format
 +msgid "No symbol `%s' in current context"
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:984 dfa.c:987 dfa.c:1007 dfa.c:1017 dfa.c:1029 dfa.c:1080 dfa.c:1089
 +#: dfa.c:1092 dfa.c:1097 dfa.c:1110 dfa.c:1178
 +msgid "unbalanced ["
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1038
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid character class"
 +msgstr "Ogiltigt teckenklassnamn"
 +
 +#: dfa.c:1215
 +msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1267
 +msgid "unfinished \\ escape"
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1414 regcomp.c:161
 +msgid "Invalid content of \\{\\}"
 +msgstr "Ogiltigt innehåll i \\{\\}"
 +
 +#: dfa.c:1417 regcomp.c:176
 +msgid "Regular expression too big"
 +msgstr "Reguljärt uttryck för stort"
 +
 +#: dfa.c:1802
 +msgid "unbalanced ("
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1929
 +msgid "no syntax specified"
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1937
 +msgid "unbalanced )"
 +msgstr ""
 +
- #: eval.c:391
++#: eval.c:394
 +#, c-format
 +msgid "unknown nodetype %d"
 +msgstr "okänd nodtyp %d"
 +
- #: eval.c:402 eval.c:416
++#: eval.c:405 eval.c:419
 +#, c-format
 +msgid "unknown opcode %d"
 +msgstr "okänd op-kod %d"
 +
- #: eval.c:413
++#: eval.c:416
 +#, c-format
 +msgid "opcode %s not an operator or keyword"
 +msgstr "op-kod %s är inte en operator eller ett nyckelord"
 +
- #: eval.c:468
++#: eval.c:471
 +msgid "buffer overflow in genflags2str"
 +msgstr "buffertöverflöd i genflags2str"
 +
- #: eval.c:671
++#: eval.c:674
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"\n"
 +"\t# Function Call Stack:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +"\n"
 +"\t# Funktionsanropsstack:\n"
 +"\n"
 +
- #: eval.c:700
++#: eval.c:703
 +msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
 +msgstr "\"IGNORECASE\" är en gawk-utökning"
 +
- #: eval.c:732
++#: eval.c:735
 +msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
 +msgstr "\"BINMODE\" är en gawk-utökning"
 +
- #: eval.c:790
++#: eval.c:793
 +#, c-format
 +msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
 +msgstr "BINMODE-värde \"%s\" är ogiltigt, behandlas som 3"
 +
- #: eval.c:881
++#: eval.c:884
 +#, c-format
 +msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
 +msgstr "felaktig \"%sFMT\"-specifikation \"%s\""
 +
- #: eval.c:965
++#: eval.c:968
 +msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
 +msgstr "slår av \"--lint\" på grund av en tilldelning till \"LINT\""
 +
- #: eval.c:1141
++#: eval.c:1146
 +#, c-format
 +msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
 +msgstr "referens till icke initierat argument \"%s\""
 +
- #: eval.c:1142
++#: eval.c:1147
 +#, c-format
 +msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
 +msgstr "referens till icke initierad variabel \"%s\""
 +
- #: eval.c:1160
++#: eval.c:1165
 +msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
 +msgstr "försök att fältreferera från ickenumeriskt värde"
 +
- #: eval.c:1162
++#: eval.c:1167
 +msgid "attempt to field reference from null string"
 +msgstr "försök till fältreferens från en tom sträng"
 +
- #: eval.c:1170
++#: eval.c:1175
 +#, c-format
 +msgid "attempt to access field %ld"
 +msgstr "försök att komma åt fält nummer %ld"
 +
- #: eval.c:1179
++#: eval.c:1184
 +#, c-format
 +msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
 +msgstr "referens till icke initierat fält \"$%ld\""
 +
- #: eval.c:1266
++#: eval.c:1271
 +#, c-format
 +msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
 +msgstr "funktionen \"%s\" anropad med fler argument än vad som deklarerats"
 +
- #: eval.c:1461
++#: eval.c:1466
 +#, c-format
 +msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
 +msgstr "unwind_stack: oväntad typ \"%s\""
 +
- #: eval.c:1557
++#: eval.c:1562
 +msgid "division by zero attempted in `/='"
 +msgstr "försökte dividera med noll i \"/=\""
 +
- #: eval.c:1564
++#: eval.c:1569
 +#, c-format
 +msgid "division by zero attempted in `%%='"
 +msgstr "försökte dividera med noll i \"%%=\""
 +
- #: ext.c:85
++#: ext.c:89 ext.c:171
 +msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
 +msgstr "utökningar är inte tillåtna i sandlådeläge"
 +
- #: ext.c:88
++#: ext.c:92
 +#, fuzzy
 +msgid "-l / @load are gawk extensions"
 +msgstr "@include är en gawk-utökning"
 +
- #: ext.c:91
++#: ext.c:95 ext.c:177
 +msgid "load_ext: received NULL lib_name"
 +msgstr ""
 +
- #: ext.c:94
++#: ext.c:98
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)\n"
 +msgstr "ödesdigert: extension: kan inte öppna \"%s\" (%s)\n"
 +
- #: ext.c:100
++#: ext.c:104
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid ""
 +"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
 +msgstr ""
 +"ödesdigert: extension: biblioteket \"%s\": definierar inte "
 +"\"plugin_is_GPL_compatible\" (%s)\n"
 +
- #: ext.c:106
++#: ext.c:110
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
 +msgstr ""
 +"ödesdigert: extension: bibliotek \"%s\": kan inte anropa funktionen \"%s"
 +"\" (%s)\n"
 +
- #: ext.c:110
++#: ext.c:114
 +#, c-format
 +msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n"
 +msgstr ""
 +
- #: ext.c:129
++#: ext.c:174
++msgid "`extension' is a gawk extension"
++msgstr "\"extension\" är en gawk-utökning"
++
++#: ext.c:180
++#, fuzzy, c-format
++msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)"
++msgstr "ödesdigert: extension: kan inte öppna \"%s\" (%s)\n"
++
++#: ext.c:186
++#, fuzzy, c-format
++msgid ""
++"extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)"
++msgstr ""
++"ödesdigert: extension: biblioteket \"%s\": definierar inte "
++"\"plugin_is_GPL_compatible\" (%s)\n"
++
++#: ext.c:190
++#, fuzzy, c-format
++msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)"
++msgstr ""
++"ödesdigert: extension: bibliotek \"%s\": kan inte anropa funktionen \"%s"
++"\" (%s)\n"
++
++#: ext.c:221
 +#, fuzzy
 +msgid "make_builtin: missing function name"
 +msgstr "extension: saknar funktionsnamn"
 +
- #: ext.c:146
++#: ext.c:238
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'"
 +msgstr "extension: det går inte att definiera om funktionen \"%s\""
 +
- #: ext.c:150
++#: ext.c:242
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "make_builtin: function `%s' already defined"
 +msgstr "extension: funktionen \"%s\" är redan definierad"
 +
- #: ext.c:154
++#: ext.c:246
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined"
 +msgstr "extension: funktionsnamnet \"%s\" är definierat sedan tidigare"
 +
- #: ext.c:156
++#: ext.c:248
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
 +msgstr ""
 +"extension: kan inte använda gawks inbyggda \"%s\" som ett funktionsnamn"
 +
- #: ext.c:159
++#: ext.c:251 ext.c:304
 +#, c-format
 +msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
 +msgstr "make_builtin: negativt argumentantal för funktionen \"%s\""
 +
- #: ext.c:223
++#: ext.c:278
++#, fuzzy
++msgid "extension: missing function name"
++msgstr "extension: saknar funktionsnamn"
++
++#: ext.c:283
++#, fuzzy, c-format
++msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
++msgstr "extension: ogiltigt tecken \"%c\" i funktionsnamnet \"%s\""
++
++#: ext.c:291
++#, fuzzy, c-format
++msgid "extension: can't redefine function `%s'"
++msgstr "extension: det går inte att definiera om funktionen \"%s\""
++
++#: ext.c:295
++#, fuzzy, c-format
++msgid "extension: function `%s' already defined"
++msgstr "extension: funktionen \"%s\" är redan definierad"
++
++#: ext.c:299
++#, fuzzy, c-format
++msgid "extension: function name `%s' previously defined"
++msgstr "funktionsnamnet \"%s\" är definierat sedan tidigare"
++
++#: ext.c:301
++#, fuzzy, c-format
++msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
++msgstr ""
++"extension: kan inte använda gawks inbyggda \"%s\" som ett funktionsnamn"
++
++#: ext.c:375
 +#, c-format
 +msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
 +msgstr "funktionen \"%s\" definierades för att ta maximalt %d argument"
 +
- #: ext.c:226
++#: ext.c:378
 +#, c-format
 +msgid "function `%s': missing argument #%d"
 +msgstr "funktionen \"%s\": argument %d saknas"
 +
- #: ext.c:243
++#: ext.c:395
 +#, c-format
 +msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
 +msgstr "funktionen \"%s\": argument %d: försök att använda skalär som vektor"
 +
- #: ext.c:247
++#: ext.c:399
 +#, c-format
 +msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
 +msgstr "funktionen \"%s\": argument %d: försök att använda vektor som skalär"
 +
- #: ext.c:261
++#: ext.c:413
 +msgid "dynamic loading of library not supported"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/filefuncs.c:75
 +#, fuzzy
 +msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
 +msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:317
 +#, c-format
 +msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/filefuncs.c:350
 +#, fuzzy
 +msgid "stat: called with wrong number of arguments"
 +msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:357
 +#, fuzzy
 +msgid "stat: bad parameters"
 +msgstr "%s: är en parameter\n"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:410
 +#, fuzzy, c-format
- msgid "fts init: could not create constant %s"
++msgid "fts init: could not create variable %s"
 +msgstr "index: andra argumentet är inte en sträng"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:430
 +msgid "fill_stat_element: could not create array"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/filefuncs.c:439
 +msgid "fill_stat_element: could not set element"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/filefuncs.c:454
 +#, fuzzy
 +msgid "fill_path_element: could not set element"
 +msgstr "index: andra argumentet är inte en sträng"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:470
 +msgid "fill_error_element: could not set element"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/filefuncs.c:517 extension/filefuncs.c:564
 +msgid "fts-process: could not create array"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/filefuncs.c:527 extension/filefuncs.c:574
 +#: extension/filefuncs.c:592
 +#, fuzzy
 +msgid "fts-process: could not set element"
 +msgstr "index: andra argumentet är inte en sträng"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:641
 +#, fuzzy
 +msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
 +msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:644
 +#, fuzzy
 +msgid "fts: bad first parameter"
 +msgstr "%s: är en parameter\n"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:650
 +#, fuzzy
 +msgid "fts: bad second parameter"
 +msgstr "%s: är en parameter\n"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:656
 +#, fuzzy
 +msgid "fts: bad third parameter"
 +msgstr "%s: är en parameter\n"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:663
 +#, fuzzy
 +msgid "fts: could not flatten array\n"
 +msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt variabelnamn"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:681
 +msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/filefuncs.c:698
 +msgid "fts: clear_array() failed\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/fnmatch.c:91
 +#, fuzzy
 +msgid "fnmatch: called with less than three arguments"
 +msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
 +
 +#: extension/fnmatch.c:94
 +#, fuzzy
 +msgid "fnmatch: called with more than three arguments"
 +msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
 +
 +#: extension/fnmatch.c:97
 +#, fuzzy
 +msgid "fnmatch: could not get first argument"
 +msgstr "strftime: fick ett första argument som inte är en sträng"
 +
 +#: extension/fnmatch.c:102
 +#, fuzzy
 +msgid "fnmatch: could not get second argument"
 +msgstr "index: andra argumentet är inte en sträng"
 +
 +#: extension/fnmatch.c:107
 +msgid "fnmatch: could not get third argument"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/fnmatch.c:120
 +msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/fnmatch.c:152
 +msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/fnmatch.c:162
 +#, c-format
 +msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1915
 -msgid "assignment used in conditional context"
 -msgstr "tilldelning använt i jämförelsesammanhang"
 +#: extension/fnmatch.c:172
 +msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1919
 -msgid "statement has no effect"
 -msgstr "kommandot har ingen effekt"
 +#: extension/fork.c:81
 +#, fuzzy
 +msgid "fork: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
  
 -#: eval.c:2363
 -#, c-format
 -msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop 
execution"
 +#: extension/fork.c:94
 +msgid "fork: PROCINFO is not an array!"
  msgstr ""
 -"forslinga: vektorn \"%s\" ändrade storlek från %ld till %ld under "
 -"slingexekvering"
  
 -#: eval.c:2478
 -#, c-format
 -msgid "function called indirectly through `%s' does not exist"
 -msgstr "funktionen anropad indirekt genom \"%s\" finns inte"
 +#: extension/fork.c:118
 +#, fuzzy
 +msgid "waitpid: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
  
 -#: eval.c:2490
 -#, c-format
 -msgid "function `%s' not defined"
 -msgstr "funktionen \"%s\" är inte definierad"
 +#: extension/fork.c:126
 +#, fuzzy
 +msgid "wait: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
  
 -#: eval.c:2531
 -#, c-format
 -msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
 -msgstr "icke omdirigerad \"getline\" odefinierad inuti \"%s\"-regel"
 +#: extension/fork.c:143
 +#, fuzzy
 +msgid "wait: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
  
 -#: eval.c:2620
 -#, c-format
 -msgid "error reading input file `%s': %s"
 -msgstr "fel vid läsning av indatafilen \"%s\": %s"
 +#: extension/ordchr.c:69
 +#, fuzzy
 +msgid "ord: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
  
 -#: eval.c:2634
 -#, c-format
 -msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule"
 -msgstr "\"nextfile\" kan inte anropas från en \"%s\"-regel"
 +#: extension/ordchr.c:75
 +#, fuzzy
 +msgid "ord: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
  
 -#: eval.c:2681
 -msgid "`exit' cannot be called in the current context"
 -msgstr "\"exit\" kan inte anropas i det aktuella sammanhanget"
 +#: extension/ordchr.c:77
 +#, fuzzy
 +msgid "ord: called with inappropriate argument(s)"
 +msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
  
 -#: eval.c:2720
 -#, c-format
 -msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule"
 -msgstr "\"next\" kan inte anropas från en \"%s\"-regel"
 +#: extension/ordchr.c:99
 +#, fuzzy
 +msgid "chr: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
  
 -#: eval.c:2786
 -#, c-format
 -msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'"
 -msgstr "Tyvärr, vet inte hur \"%s\" skall tolkas"
 +#: extension/ordchr.c:109
 +#, fuzzy
 +msgid "chr: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
  
 -#: ext.c:54
 -msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
 -msgstr "utökningar är inte tillåtna i sandlådeläge"
 +#: extension/ordchr.c:111
 +#, fuzzy
 +msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
 +msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
  
 -#: ext.c:60 ext.c:65
 -msgid "`extension' is a gawk extension"
 -msgstr "\"extension\" är en gawk-utökning"
 +#: extension/readfile.c:81
 +#, fuzzy
 +msgid "readfile: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
  
 -#: ext.c:75
 -#, c-format
 -msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n"
 -msgstr "ödesdigert: extension: kan inte öppna \"%s\" (%s)\n"
 +#: extension/readfile.c:114
 +#, fuzzy
 +msgid "readfile: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
 +
 +#: extension/rwarray.c:120
 +#, fuzzy
 +msgid "writea: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
 +
 +#: extension/rwarray.c:127
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
 +msgstr "exp: argumentet %g är inte inom tillåten gräns"
 +
 +#: extension/rwarray.c:133
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
 +msgstr "split: fjärde argumentet är inte en vektor"
  
 -#: ext.c:84
 +#: extension/rwarray.c:180
  #, c-format
 -msgid ""
 -"fatal: extension: library `%s': does not define "
 -"`plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
 +msgid "write_array: could not flatten array\n"
  msgstr ""
 -"ödesdigert: extension: biblioteket \"%s\": definierar inte "
 -"\"plugin_is_GPL_compatible\" (%s)\n"
  
 -#: ext.c:93
 +#: extension/rwarray.c:194
  #, c-format
 -msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
 +msgid "write_array: could not release flattened array\n"
  msgstr ""
 -"ödesdigert: extension: bibliotek \"%s\": kan inte anropa funktionen \"%s"
 -"\" (%s)\n"
 -
 -#: ext.c:127
 -msgid "extension: missing function name"
 -msgstr "extension: saknar funktionsnamn"
  
 -#: ext.c:132
 -#, c-format
 -msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
 -msgstr "extension: ogiltigt tecken \"%c\" i funktionsnamnet \"%s\""
 +#: extension/rwarray.c:276
 +#, fuzzy
 +msgid "reada: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
  
 -#: ext.c:141
 -#, c-format
 -msgid "extension: can't redefine function `%s'"
 -msgstr "extension: det går inte att definiera om funktionen \"%s\""
 +#: extension/rwarray.c:283
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
 +msgstr "exp: argumentet %g är inte inom tillåten gräns"
  
 -#: ext.c:145
 -#, c-format
 -msgid "extension: function `%s' already defined"
 -msgstr "extension: funktionen \"%s\" är redan definierad"
 +#: extension/rwarray.c:289
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
 +msgstr "match: tredje argumentet är inte en vektor"
  
 -#: ext.c:150
 +#: extension/rwarray.c:333
  #, c-format
 -msgid "extension: function name `%s' previously defined"
 -msgstr "extension: funktionsnamnet \"%s\" är definierat sedan tidigare"
 +msgid "do_reada: clear_array failed\n"
 +msgstr ""
  
 -#: ext.c:152
 +#: extension/rwarray.c:370
  #, c-format
 -msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
 +msgid "read_array: set_array_element failed\n"
  msgstr ""
 -"extension: kan inte använda gawks inbyggda \"%s\" som ett funktionsnamn"
  
 -#: ext.c:156
 -#, c-format
 -msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
 -msgstr "make_builtin: negativt argumentantal för funktionen \"%s\""
 +#: extension/time.c:78
 +#, fuzzy
 +msgid "gettimeofday: ignoring arguments"
 +msgstr "mktime: fick ett argument som inte är en sträng"
  
 -#: ext.c:266
 -#, c-format
 -msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
 -msgstr "funktionen \"%s\" definierades för att ta maximalt %d argument"
 +#: extension/time.c:109
 +msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
 +msgstr ""
  
 -#: ext.c:269
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': missing argument #%d"
 -msgstr "funktionen \"%s\": argument %d saknas"
 +#: extension/time.c:130
 +#, fuzzy
 +msgid "sleep: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
  
 -#: ext.c:286
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
 -msgstr "funktionen \"%s\": argument %d: försök att använda skalär som vektor"
 +#: extension/time.c:133
 +#, fuzzy
 +msgid "sleep: missing required numeric argument"
 +msgstr "exp: fick ett ickenumeriskt argument"
  
 -#: ext.c:290
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
 -msgstr "funktionen \"%s\": argument %d: försök att använda vektor som skalär"
 +#: extension/time.c:139
 +#, fuzzy
 +msgid "sleep: argument is negative"
 +msgstr "exp: argumentet %g är inte inom tillåten gräns"
  
 -#: ext.c:303
 -msgid "Operation Not Supported"
 -msgstr "Operationen stöds inte"
 +#: extension/time.c:166
 +msgid "sleep: not supported on this platform"
 +msgstr ""
  
 -#: field.c:328
 +#: field.c:339
  msgid "NF set to negative value"
  msgstr "NF satt till ett negativt värde"
  
- #: field.c:962 field.c:969 field.c:973
 -#: field.c:951 field.c:958 field.c:962
++#: field.c:964 field.c:971 field.c:975
  msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
  msgstr "split: fjärde argumentet är en gawk-utökning"
  
- #: field.c:966
 -#: field.c:955
++#: field.c:968
  msgid "split: fourth argument is not an array"
  msgstr "split: fjärde argumentet är inte en vektor"
  
- #: field.c:980
 -#: field.c:969
++#: field.c:982
  msgid "split: second argument is not an array"
  msgstr "split: andra argumentet är inte en vektor"
  
- #: field.c:984
 -#: field.c:973
++#: field.c:986
  msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
  msgstr ""
  "split: det går inte att använda samma vektor som andra och fjärde argument"
  
- #: field.c:989
 -#: field.c:978
++#: field.c:991
  msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
  msgstr ""
  "split: det går inte att använda en delvektor av andra argumentet som fjärde "
  "argument"
  
- #: field.c:992
 -#: field.c:981
++#: field.c:994
  msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
  msgstr ""
  "split: det går inte att använda en delvektor av fjärde argumentet som andra "
  "argument"
  
- #: field.c:1021
 -#: field.c:1010
++#: field.c:1023
  msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
  msgstr "split: tom sträng som tredje argument är en gawk-utökning"
  
- #: field.c:1061
 -#: field.c:1050
++#: field.c:1063
  msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
  msgstr "patsplit: fjärde argumentet är inte en vektor"
  
- #: field.c:1066
 -#: field.c:1055
++#: field.c:1068
  msgid "patsplit: second argument is not an array"
  msgstr "patsplit: andra argumentet är inte en vektor"
  
- #: field.c:1072
 -#: field.c:1061
++#: field.c:1074
  msgid "patsplit: third argument must be non-null"
  msgstr "patsplit: tredje argumentet får inte vara tomt"
  
- #: field.c:1076
 -#: field.c:1065
++#: field.c:1078
  msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
  msgstr ""
  "patsplit: det går inte att använda samma vektor som andra och fjärde 
argument"
  
- #: field.c:1081
 -#: field.c:1070
++#: field.c:1083
  msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
  msgstr ""
  "patsplit: det går inte att använda en delvektor av andra argumentet som "
  "fjärde argument"
  
- #: field.c:1084
 -#: field.c:1073
++#: field.c:1086
  msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
  msgstr ""
  "patsplit: det går inte att använda en delvektor av fjärde argumentet som "
  "andra argument"
  
- #: field.c:1122
 -#: field.c:1110
++#: field.c:1124
  msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
  msgstr "\"FIELDWIDTHS\" är en gawk-utökning"
  
- #: field.c:1186
 -#: field.c:1173
++#: field.c:1188
  #, c-format
  msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'"
  msgstr "ogiltigt FIELDWITHS-värde i närheten av \"%s\""
  
- #: field.c:1259
 -#: field.c:1246
++#: field.c:1261
  msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
  msgstr "tom sträng som \"FS\" är en gawk-utökning"
  
- #: field.c:1263
 -#: field.c:1250
++#: field.c:1265
  msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
  msgstr "gamla awk stöder inte reguljära uttryck som värden på \"FS\""
  
- #: field.c:1382
 -#: field.c:1369
++#: field.c:1384
  msgid "`FPAT' is a gawk extension"
  msgstr "\"FPAT\" är en gawk-utökning"
  
- #: gawkapi.c:147
++#: gawkapi.c:146
 +msgid "awk_value_to_node: received null retval"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:385
++#: gawkapi.c:384
 +msgid "node_to_awk_value: received null node"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:388
++#: gawkapi.c:387
 +msgid "node_to_awk_value: received null val"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:829
++#: gawkapi.c:808
 +#, fuzzy
 +msgid "remove_element: received null array"
 +msgstr "length: fick ett vektorargument"
 +
- #: gawkapi.c:832
++#: gawkapi.c:811
 +msgid "remove_element: received null subscript"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:964
++#: gawkapi.c:943
 +#, c-format
 +msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:969
++#: gawkapi.c:948
 +#, c-format
 +msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:1161
- msgid "cannot assign to defined constant"
- msgstr ""
- 
  #: getopt.c:604 getopt.c:633
  #, fuzzy, c-format
  msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
@@@ -3256,17 -2034,12 +3312,17 @@@ msgstr "
  msgid "internal error: %s with null vname"
  msgstr "internt fel: %s med null vname"
  
- #: profile.c:529
 -#: profile.c:952
++#: profile.c:530
 +#, fuzzy
 +msgid "internal error: builtin with null fname"
 +msgstr "internt fel: %s med null vname"
 +
- #: profile.c:944
++#: profile.c:945
  #, c-format
  msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
  msgstr "\t# gawkprofil, skapad %s\n"
  
- #: profile.c:1329
 -#: profile.c:1331
++#: profile.c:1330
  #, c-format
  msgid ""
  "\n"
@@@ -3275,7 -2048,7 +3331,7 @@@ msgstr "
  "\n"
  "\t# Funktioner, listade alfabetiskt\n"
  
- #: profile.c:1367
 -#: profile.c:1370
++#: profile.c:1368
  #, c-format
  msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
  msgstr "redir2str: okänd omdirigeringstyp %d"
@@@ -3372,89 -2145,5 +3424,86 @@@ msgstr "
  #~ msgid "`delete array' is a gawk extension"
  #~ msgstr "\"delete array\" är en gawk-utökning"
  
 +#~ msgid "and: received non-numeric first argument"
 +#~ msgstr "and: fick ett ickenumeriskt första argument"
 +
 +#~ msgid "and: received non-numeric second argument"
 +#~ msgstr "and: fick ett ickenumeriskt andra argument"
 +
 +#~ msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
 +#~ msgstr "and(%lf, %lf): flyttalsvärden kommer trunkeras"
 +
 +#~ msgid "xor: received non-numeric first argument"
 +#~ msgstr "xor: fick ett ickenumeriskt första argument"
 +
 +#~ msgid "xor: received non-numeric second argument"
 +#~ msgstr "xor: fick ett ickenumeriskt andra argument"
 +
 +#~ msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
 +#~ msgstr "xor(%lf, %lf): flyttalsvärden kommer trunkeras"
 +
- #~ msgid "`extension' is a gawk extension"
- #~ msgstr "\"extension\" är en gawk-utökning"
- 
 +#~ msgid "Operation Not Supported"
 +#~ msgstr "Operationen stöds inte"
 +
 +#~ msgid "attempt to use function `%s' as an array"
 +#~ msgstr "försök att använda funktionen \"%s\" som vektor"
 +
 +#~ msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%.*s\"]'"
 +#~ msgstr "referens till oinitierat element \"%s[\"%.*s\"]\""
 +
 +#~ msgid "subscript of array `%s' is null string"
 +#~ msgstr "index i vektorn \"%s\" är en tom sträng"
 +
 +#~ msgid "%s: empty (null)\n"
 +#~ msgstr "%s: tom (null)\n"
 +
 +#~ msgid "%s: empty (zero)\n"
 +#~ msgstr "%s: tom (noll)\n"
 +
 +#~ msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n"
 +#~ msgstr "%s: tabellstorlek = %d, vektorstorlek = %d\n"
 +
 +#~ msgid "%s: array_ref to %s\n"
 +#~ msgstr "%s: vektorreferens till %s\n"
 +
 +#~ msgid "use of non-array as array"
 +#~ msgstr "icke-vektor används som vektor"
 +
 +#~ msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
 +#~ msgstr "kan inte använda funktionsnamnet \"%s\" som variabel eller vektor"
 +
 +#~ msgid "assignment used in conditional context"
 +#~ msgstr "tilldelning använt i jämförelsesammanhang"
 +
 +#~ msgid "statement has no effect"
 +#~ msgstr "kommandot har ingen effekt"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "forslinga: vektorn \"%s\" ändrade storlek från %ld till %ld under "
 +#~ "slingexekvering"
 +
 +#~ msgid "function called indirectly through `%s' does not exist"
 +#~ msgstr "funktionen anropad indirekt genom \"%s\" finns inte"
 +
 +#~ msgid "function `%s' not defined"
 +#~ msgstr "funktionen \"%s\" är inte definierad"
 +
 +#~ msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
 +#~ msgstr "icke omdirigerad \"getline\" odefinierad inuti \"%s\"-regel"
 +
 +#~ msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule"
 +#~ msgstr "\"nextfile\" kan inte anropas från en \"%s\"-regel"
 +
 +#~ msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule"
 +#~ msgstr "\"next\" kan inte anropas från en \"%s\"-regel"
 +
 +#~ msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'"
 +#~ msgstr "Tyvärr, vet inte hur \"%s\" skall tolkas"
 +
 +#~ msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n"
 +#~ msgstr "\t-R file\t\t\t--command=file\n"
 +
  #~ msgid "could not find groups: %s"
  #~ msgstr "kunde inte hitta grupper: %s"
diff --cc po/vi.gmo
index edb5fae,a8477eb..184e57c
--- a/po/vi.gmo
+++ b/po/vi.gmo
@@@ -1,13 -1,13 +1,10 @@@
- Þ•
- 
- _
- l
- x
- y
- 
- ‡
- 
- 
 -Þ•
 -
 -]
 -d
 -y
 -‡
 -›
 -É
 -
 -
++Þ•
+++
++-
++
++|
++
++
  
  
  
@@@ -79,17 -85,20 +76,17 @@@ GNU General Public License for more det
  
  
  along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.
- 
 -
 -
 -
 -
 -
 -or used as a variable or an array
++
 +
 +or used as a variable or an array
  By default it reads standard input and writes standard output.
  
 -
 +
  
 -
 -
 +
 +
  Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden
- POT-Creation-Date: 2012-12-15 21:58+0200
 -POT-Creation-Date: 2012-12-25 20:40+0200
++POT-Creation-Date: 2012-12-25 22:35+0200
  PO-Revision-Date: 2012-04-04 08:01+0700
  Last-Translator: Trần Ngọc Quân <address@hidden>
  Language-Team: Vietnamese <address@hidden>
@@@ -175,12 -190,15 +172,12 @@@ Hãy xem Bản Quyền Công Chung GNU 
  
  
  cùng với chương trình này. Không thì xem địa chỉ « 
http://www.gnu.org/licenses/ ».
- 
 -
 -
 -
 -
 -
 -hoặc được dùng như là biến hay mảng
++
 +
 +hoặc được dùng như là biến hay mảng
  Mặc định là nó đọc thiết bị nhập chuẩn và ghi ra thiết 
bị xuất chuẩn.
  
 -
 +
  
 -
 -
 +
 +
diff --cc po/vi.po
index 489d659,ed24e22..c814d55
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@@ -8,7 -8,7 +8,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: gawk-4.0.0h\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
- "POT-Creation-Date: 2012-12-15 21:58+0200\n"
 -"POT-Creation-Date: 2012-12-25 20:40+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2012-12-25 22:35+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2012-04-04 08:01+0700\n"
  "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <address@hidden>\n"
  "Language-Team: Vietnamese <address@hidden>\n"
@@@ -22,159 -22,198 +22,159 @@@
  "X-Poedit-Country: VIET NAM\n"
  "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
  
- #: array.c:252
 -#: array.c:140
++#: array.c:254
  #, c-format
  msgid "from %s"
  msgstr "từ %s"
  
- #: array.c:352
 -#: array.c:248
++#: array.c:354
  msgid "attempt to use a scalar value as array"
  msgstr "cố sử dụng giá trị vô hướng như là một mảng"
  
- #: array.c:354
 -#: array.c:251
 -#, c-format
 -msgid "attempt to use function `%s' as an array"
 -msgstr "cố gắng dùng hàm « %s » như mảng"
 -
 -#: array.c:254
++#: array.c:356
  #, c-format
  msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
  msgstr "cố gắng dùng tham số vô hướng « %s » như là mảng"
  
- #: array.c:357
 -#: array.c:257
++#: array.c:359
  #, c-format
  msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
  msgstr "cố dùng «%s» vô hướng như là mảng"
  
- #: array.c:404 array.c:570 builtin.c:85 builtin.c:1582 builtin.c:1624
- #: builtin.c:1637 builtin.c:2063 builtin.c:2075 eval.c:1118 eval.c:1122
- #: eval.c:1519
 -#: array.c:302 array.c:707 builtin.c:84 builtin.c:1404 builtin.c:1446
 -#: builtin.c:1459 builtin.c:1878 builtin.c:1890 eval.c:1135 eval.c:1139
 -#: eval.c:1497 eval.c:1820
++#: array.c:406 array.c:573 builtin.c:85 builtin.c:1594 builtin.c:1636
++#: builtin.c:1649 builtin.c:2075 builtin.c:2087 eval.c:1121 eval.c:1125
++#: eval.c:1524
  #, c-format
  msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
  msgstr "cố gắng dùng mảng « %s » trong một ngữ cảnh vô 
hướng"
  
- #: array.c:577
 -#: array.c:513
 -#, c-format
 -msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%.*s\"]'"
 -msgstr "tham chiếu đến phần tử chưa sở khởi « %s[\"%.*s\"] »"
 -
 -#: array.c:519
 -#, c-format
 -msgid "subscript of array `%s' is null string"
 -msgstr "chữ in dưới mảng « %s » là chuỗi rỗng"
 -
 -#: array.c:723
++#: array.c:580
  #, c-format
  msgid "delete: index `%s' not in array `%s'"
  msgstr "delete: (xoá) số mũ « %s » không phải nằm trong mảng « 
%s »"
  
- #: array.c:591
 -#: array.c:734 eval.c:1873
++#: array.c:594
  #, c-format
  msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
  msgstr "cố dùng «%s[\"%.*s\"]» vô hướng như là mảng"
  
- #: array.c:770
 -#: array.c:910
 -#, c-format
 -msgid "%s: empty (null)\n"
 -msgstr "%s: rỗng (vô giá trị)\n"
 -
 -#: array.c:915
 -#, c-format
 -msgid "%s: empty (zero)\n"
 -msgstr "%s: rỗng (số không)\n"
 -
 -#: array.c:919
 -#, c-format
 -msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n"
 -msgstr "%s: cỡ_bảng = %d, cỡ_mảng = %d\n"
 -
 -#: array.c:954
 -#, c-format
 -msgid "%s: is parameter\n"
 -msgstr "%s: là tham số\n"
 -
 -#: array.c:958
 -#, c-format
 -msgid "%s: array_ref to %s\n"
 -msgstr "%s: « array_ref » (mảng tham chiếu) đến « %s »\n"
 -
 -#: array.c:963
 -msgid "adump: argument not an array"
++#: array.c:773
 +#, fuzzy
 +msgid "adump: first argument not an array"
  msgstr "adump: đối số không phải là một mảng"
  
- #: array.c:809
 -#: array.c:1086
++#: array.c:812
  msgid "asort: second argument not an array"
  msgstr "asort: đối số thứ hai không phải là một mảng"
  
- #: array.c:810
 -#: array.c:1087
++#: array.c:813
  msgid "asorti: second argument not an array"
  msgstr "asorti: đối số thứ hai không phải là một mảng"
  
- #: array.c:817
 -#: array.c:1094
++#: array.c:820
  msgid "asort: first argument not an array"
  msgstr "asort: đối số thứ nhất không phải là một mảng"
  
- #: array.c:818
 -#: array.c:1095
++#: array.c:821
  msgid "asorti: first argument not an array"
  msgstr "asorti: đối số thứ nhất không phải là một mảng"
  
- #: array.c:825
 -#: array.c:1102
++#: array.c:828
  msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
  msgstr ""
  "asort (một chương trính xắp xếp thứ tự): không thể sử 
dụng mảng con của tham "
  "số thứ nhất cho tham số thứ hai"
  
- #: array.c:826
 -#: array.c:1103
++#: array.c:829
  msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
  msgstr ""
  "asorti (một chương trính xắp xếp thứ tự): không thể sử 
dụng mảng con của "
  "tham số thứ nhất cho tham số thứ hai"
  
- #: array.c:831
 -#: array.c:1108
++#: array.c:834
  msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
  msgstr ""
  "asort (một chương trính xắp xếp thứ tự): không thể sử 
dụng mảng con của tham "
  "số thứ hai cho tham số thứ nhất"
  
- #: array.c:832
 -#: array.c:1109
++#: array.c:835
  msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
  msgstr ""
  "asorti (một chương trính xắp xếp thứ tự): không thể sử 
dụng mảng con của "
  "tham số thứ hai cho tham số thứ nhất"
  
- #: array.c:1300
 -#: array.c:1655
++#: array.c:1309
  #, c-format
  msgid "`%s' is invalid as a function name"
  msgstr "`%s' không phải là tên hàm hợp lệ"
  
- #: array.c:1304
 -#: array.c:1659
++#: array.c:1313
  #, c-format
  msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
  msgstr "chưa định nghĩa hàm so sánh xắp xếp « %s »"
  
- #: awkgram.y:230
 -#: awkgram.y:250
++#: awkgram.y:233
  #, c-format
  msgid "%s blocks must have an action part"
  msgstr "Mọi khối %s phải có một phần kiểu hành động"
  
- #: awkgram.y:233
 -#: awkgram.y:253
++#: awkgram.y:236
  msgid "each rule must have a pattern or an action part"
  msgstr "Mọi quy tắc phải có một mẫu hay phần kiểu hành 
động"
  
- #: awkgram.y:322 awkgram.y:333
 -#: awkgram.y:324 awkgram.y:335
++#: awkgram.y:325 awkgram.y:336
  msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
  msgstr ""
  "awk cũ không hỗ trợ nhiều quy tắc kiểu « BEGIN » (bắt 
đầu) hay « END » (kết "
  "thúc)"
  
- #: awkgram.y:370
 -#: awkgram.y:372
++#: awkgram.y:373
  #, c-format
  msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
  msgstr "« %s » là một hàm có sẵn nên nó không thể được 
định nghĩa lái."
  
- #: awkgram.y:416
 -#: awkgram.y:433
++#: awkgram.y:419
  msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
  msgstr ""
  "hằng biểu thức chính quy « // » hình như một chú thích C, 
nhưng mà không phải"
  
- #: awkgram.y:420
 -#: awkgram.y:437
++#: awkgram.y:423
  #, c-format
  msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
  msgstr ""
  "hằng biểu thức chính quy « /%s/ » hình như một chú thích C, 
nhưng mà không "
  "phải"
  
- #: awkgram.y:512
 -#: awkgram.y:529
++#: awkgram.y:515
  #, c-format
  msgid "duplicate case values in switch body: %s"
  msgstr "gặp giá trị case trùng trong thân chuyển đổi (switch 
body): %s"
  
- #: awkgram.y:533
 -#: awkgram.y:550
++#: awkgram.y:536
  msgid "duplicate `default' detected in switch body"
  msgstr ""
  "đã phát hiện trùng `default' trong thân cấu trúc điều khiển 
chọn lựa (switch)"
  
- #: awkgram.y:793 awkgram.y:3681
 -#: awkgram.y:810
++#: awkgram.y:796 awkgram.y:3687
  msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
  msgstr ""
  "không cho phép « break » (ngắt) nằm ở ngoại vòng lặp hay 
cấu trúc chọn lựa"
  
- #: awkgram.y:802 awkgram.y:3673
 -#: awkgram.y:819
++#: awkgram.y:805 awkgram.y:3679
  msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
  msgstr "không cho phép «continue» (tiếp tục) ở ngoài một vòng 
lặp"
  
- #: awkgram.y:812
 -#: awkgram.y:829
++#: awkgram.y:815
  #, c-format
  msgid "`next' used in %s action"
  msgstr "« next » (kế tiếp) được dùng trong hành động %s"
  
- #: awkgram.y:821
 -#: awkgram.y:838
++#: awkgram.y:824
  #, c-format
  msgid "`nextfile' used in %s action"
  msgstr "« nextfile » (tệp tin kế tiếp) được dùng trong hành 
động %s"
  
- #: awkgram.y:845
 -#: awkgram.y:862
++#: awkgram.y:848
  msgid "`return' used outside function context"
  msgstr "« return » (trở về) được dùng ở ngoại ngữ cảnh hà
m"
  
@@@ -184,337 -223,307 +184,337 @@@ msgstr "
  "« print » (in) thường trong quy tắc « BEGIN » (bắt đầu) hay « 
END » (kết "
  "thúc) hầu như chắc chắn nên là « print\"\" »"
  
- #: awkgram.y:985 awkgram.y:1034
 -#: awkgram.y:1017 awkgram.y:1021
++#: awkgram.y:988 awkgram.y:1037
 +msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
 +msgstr ""
 +
- #: awkgram.y:987 awkgram.y:1036
++#: awkgram.y:990 awkgram.y:1039
 +msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
 +msgstr ""
 +
- #: awkgram.y:1021 awkgram.y:1025
++#: awkgram.y:1024 awkgram.y:1028
  msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
  msgstr "« delete array » (xoá mảng) là phần mở rộng gawk không 
khả chuyển"
  
- #: awkgram.y:1146
 -#: awkgram.y:1133
++#: awkgram.y:1149
  msgid "multistage two-way pipelines don't work"
  msgstr "đường ống dẫn hai chiếu đa giai đoạn không phải 
hoạt động được"
  
- #: awkgram.y:1249
 -#: awkgram.y:1236
++#: awkgram.y:1252
  msgid "regular expression on right of assignment"
  msgstr "biểu thức chính quy nằm bên phải điều gán"
  
- #: awkgram.y:1260
 -#: awkgram.y:1247
++#: awkgram.y:1263
  msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
  msgstr "biểu thức chính quy nằm bên trái toán tử « ~ » hay « 
!~ »"
  
- #: awkgram.y:1276 awkgram.y:1427
 -#: awkgram.y:1263 awkgram.y:1417
++#: awkgram.y:1279 awkgram.y:1430
  msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
  msgstr "awk cũ không hỗ trợ từ khoá « in », trừ khi nằm sau « 
for »"
  
- #: awkgram.y:1286
 -#: awkgram.y:1273
++#: awkgram.y:1289
  msgid "regular expression on right of comparison"
  msgstr "biểu thức chính quy nằm bên phải sự so sánh"
  
- #: awkgram.y:1402
 -#: awkgram.y:1392
++#: awkgram.y:1405
  #, c-format
  msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule"
  msgstr "`getline var' không hợp lệ bên trong quy tắc `%s'"
  
- #: awkgram.y:1405
 -#: awkgram.y:1395 eval.c:2524
++#: awkgram.y:1408
  #, c-format
  msgid "`getline' invalid inside `%s' rule"
  msgstr "`getline' không hợp lệ trong quy tắc `%s'"
  
- #: awkgram.y:1410
 -#: awkgram.y:1400
++#: awkgram.y:1413
  msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
  msgstr ""
  "trong hành động « END » (kết thúc) có « getline » (lấy dòng) 
không được "
  "chuyển hướng lại và chưa được xác định."
  
- #: awkgram.y:1429
 -#: awkgram.y:1419
++#: awkgram.y:1432
  msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
  msgstr "awk cũ không hỗ trợ mảng đa chiều"
  
- #: awkgram.y:1526
 -#: awkgram.y:1515
++#: awkgram.y:1529
  msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
  msgstr "không thể mang lời gọi « length » (độ dài) không có 
dấu ngoặc"
  
- #: awkgram.y:1592
 -#: awkgram.y:1578
++#: awkgram.y:1595
  msgid "indirect function calls are a gawk extension"
  msgstr "cuộc gọi hàm gián tiếp là một phần mở rộng gawk"
  
- #: awkgram.y:1605
 -#: awkgram.y:1591
++#: awkgram.y:1608
  #, c-format
  msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
  msgstr "không thể dùng biến đặc biệt « %s » cho cú gọi hàm 
gián tiếp"
  
- #: awkgram.y:1683
 -#: awkgram.y:1669
++#: awkgram.y:1686
  msgid "invalid subscript expression"
  msgstr "biểu thức in thấp không hợp lệ"
  
- #: awkgram.y:2006 awkgram.y:2026 gawkapi.c:207 gawkapi.c:225 msg.c:119
 -#: awkgram.y:1709
 -msgid "use of non-array as array"
 -msgstr "việc dùng cái khác mảng như là mảng"
 -
 -#: awkgram.y:1972 awkgram.y:1992 msg.c:98
++#: awkgram.y:2012 awkgram.y:2032 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:119
  msgid "warning: "
  msgstr "cảnh báo : "
  
- #: awkgram.y:2024 gawkapi.c:193 gawkapi.c:222 msg.c:151
 -#: awkgram.y:1990 msg.c:130
++#: awkgram.y:2030 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:151
  msgid "fatal: "
  msgstr "nghiêm trọng: "
  
- #: awkgram.y:2074
 -#: awkgram.y:2040
++#: awkgram.y:2080
  msgid "unexpected newline or end of string"
  msgstr "gặp dòng mới bất ngờ hay kết thúc của chuỗi"
  
- #: awkgram.y:2341 awkgram.y:2417 awkgram.y:2640 debug.c:517 debug.c:533
- #: debug.c:2790 debug.c:5038
 -#: awkgram.y:2297 awkgram.y:2355 awkgram.y:2539
++#: awkgram.y:2347 awkgram.y:2423 awkgram.y:2646 debug.c:517 debug.c:533
++#: debug.c:2792 debug.c:5040
  #, c-format
  msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
  msgstr "không thể mở tập tin nguồn « %s » để đọc (%s)"
  
- #: awkgram.y:2342 awkgram.y:2467
 -#: awkgram.y:2298 awkgram.y:2356 builtin.c:122
++#: awkgram.y:2348 awkgram.y:2473
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
 +msgstr "không thể mở tập tin nguồn « %s » để đọc (%s)"
 +
- #: awkgram.y:2344 awkgram.y:2418 awkgram.y:2468 builtin.c:130 debug.c:5189
++#: awkgram.y:2350 awkgram.y:2424 awkgram.y:2474 builtin.c:130 debug.c:5191
  msgid "reason unknown"
  msgstr "không biết sao"
  
- #: awkgram.y:2353 awkgram.y:2377
 -#: awkgram.y:2314
++#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2383
 +#, c-format
 +msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
 +msgstr ""
 +
- #: awkgram.y:2366
++#: awkgram.y:2372
  #, c-format
  msgid "already included source file `%s'"
  msgstr "đã sẵn bao gồm tập tin nguồn `%s'"
  
- #: awkgram.y:2367
 -#: awkgram.y:2340
++#: awkgram.y:2373
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "already loaded shared library `%s'"
 +msgstr "đã sẵn bao gồm tập tin nguồn `%s'"
 +
- #: awkgram.y:2402
++#: awkgram.y:2408
  msgid "@include is a gawk extension"
  msgstr "@include là phần mở rộng của gawk"
  
- #: awkgram.y:2408
 -#: awkgram.y:2346
++#: awkgram.y:2414
  msgid "empty filename after @include"
  msgstr "tệp tin rống sau @include"
  
- #: awkgram.y:2452
 -#: awkgram.y:2491
++#: awkgram.y:2458
 +#, fuzzy
 +msgid "@load is a gawk extension"
 +msgstr "@include là phần mở rộng của gawk"
 +
- #: awkgram.y:2458
++#: awkgram.y:2464
 +#, fuzzy
 +msgid "empty filename after @load"
 +msgstr "tệp tin rống sau @include"
 +
- #: awkgram.y:2592
++#: awkgram.y:2598
  msgid "empty program text on command line"
  msgstr "gặp đoạn chữ chương trình rỗng nằm trên dòng lệnh"
  
- #: awkgram.y:2707
 -#: awkgram.y:2606
++#: awkgram.y:2713
  #, c-format
  msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
  msgstr "không thể đọc tập tin nguồn « %s » (%s)"
  
- #: awkgram.y:2718
 -#: awkgram.y:2617
++#: awkgram.y:2724
  #, c-format
  msgid "source file `%s' is empty"
  msgstr "tập tin nguồn « %s » là rỗng"
  
- #: awkgram.y:2895
 -#: awkgram.y:2794
++#: awkgram.y:2901
  msgid "source file does not end in newline"
  msgstr "tập tin nguồn không kết thúc với một dòng mới"
  
- #: awkgram.y:3000
 -#: awkgram.y:2897
++#: awkgram.y:3006
  msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
  msgstr ""
  "biểu thức chính quy chưa được chấm dứt kết thúc với « \\ 
» tại kết thúc của "
  "tập tin"
  
- #: awkgram.y:3024
 -#: awkgram.y:2921
++#: awkgram.y:3030
  #, c-format
  msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
  msgstr ""
  "%s: %d: bộ sửa đổi biểu thức chính quy tawk « /.../%c » không 
hoạt động được "
  "trong gawk"
  
- #: awkgram.y:3028
 -#: awkgram.y:2925
++#: awkgram.y:3034
  #, c-format
  msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
  msgstr ""
  "bộ sửa đổi biểu thức chính quy tawk « /.../%c » không hoạt 
động được trong "
  "gawk"
  
- #: awkgram.y:3035
 -#: awkgram.y:2932
++#: awkgram.y:3041
  msgid "unterminated regexp"
  msgstr "biểu thức chính quy chưa được chấm dứt"
  
- #: awkgram.y:3039
 -#: awkgram.y:2936
++#: awkgram.y:3045
  msgid "unterminated regexp at end of file"
  msgstr "biểu thức chính quy chưa được chấm dứt nằm tại 
kết thúc của tập tin"
  
- #: awkgram.y:3098
 -#: awkgram.y:2995
++#: awkgram.y:3104
  msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
  msgstr "không thể mang khả năng dùng « \\#... » để tiếp tục 
dòng"
  
- #: awkgram.y:3114
 -#: awkgram.y:3011
++#: awkgram.y:3120
  msgid "backslash not last character on line"
  msgstr "xuyệc ngược không phải là ký tự cuối cùng nằm trên 
dòng"
  
- #: awkgram.y:3175
 -#: awkgram.y:3072
++#: awkgram.y:3181
  msgid "POSIX does not allow operator `**='"
  msgstr "POSIX không cho phép toán tử « **= »"
  
- #: awkgram.y:3177
 -#: awkgram.y:3074
++#: awkgram.y:3183
  msgid "old awk does not support operator `**='"
  msgstr "awk cũ không hỗ trợ toán tử « **= »"
  
- #: awkgram.y:3186
 -#: awkgram.y:3083
++#: awkgram.y:3192
  msgid "POSIX does not allow operator `**'"
  msgstr "POSIX không cho phép toán tử « ** »"
  
- #: awkgram.y:3188
 -#: awkgram.y:3085
++#: awkgram.y:3194
  msgid "old awk does not support operator `**'"
  msgstr "awk cũ không hỗ trợ toán tử « ** »"
  
- #: awkgram.y:3223
 -#: awkgram.y:3120
++#: awkgram.y:3229
  msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
  msgstr "awk cũ không hỗ trợ toán tử « ^= »"
  
- #: awkgram.y:3231
 -#: awkgram.y:3128
++#: awkgram.y:3237
  msgid "operator `^' is not supported in old awk"
  msgstr "awk cũ không hỗ trợ toán tử « ^ »"
  
- #: awkgram.y:3324 awkgram.y:3340 command.y:1178
 -#: awkgram.y:3221 awkgram.y:3237
++#: awkgram.y:3330 awkgram.y:3346 command.y:1178
  msgid "unterminated string"
  msgstr "chuỗi không được chấm dứt"
  
- #: awkgram.y:3561
 -#: awkgram.y:3433
++#: awkgram.y:3567
  #, c-format
  msgid "invalid char '%c' in expression"
  msgstr "biểu thức một ký tự không hợp lệ « %c » nằm trong 
biểu thức"
  
- #: awkgram.y:3608
 -#: awkgram.y:3480
++#: awkgram.y:3614
  #, c-format
  msgid "`%s' is a gawk extension"
  msgstr "« %s » là một phần mở rộng gawk"
  
- #: awkgram.y:3613
 -#: awkgram.y:3485
++#: awkgram.y:3619
  #, c-format
  msgid "POSIX does not allow `%s'"
  msgstr "POSIX không cho phép « %s »"
  
- #: awkgram.y:3621
 -#: awkgram.y:3493
++#: awkgram.y:3627
  #, c-format
  msgid "`%s' is not supported in old awk"
  msgstr "awk kiểu cũ không hỗ trợ « %s »"
  
- #: awkgram.y:3711
 -#: awkgram.y:3560
++#: awkgram.y:3717
  msgid "`goto' considered harmful!\n"
  msgstr "« goto » được xem là gây tai hại!\n"
  
- #: awkgram.y:3745
 -#: awkgram.y:3611
++#: awkgram.y:3751
  #, c-format
  msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
  msgstr "« %d » không hợp lệ khi là số đối số cho « %s »"
  
- #: awkgram.y:3780
 -#: awkgram.y:3646
++#: awkgram.y:3786
  #, c-format
  msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
  msgstr ""
  "%s: khi đối số cuối cùng của sự thay thế, hằng mã nguồn 
chuỗi không có tác "
  "dụng"
  
- #: awkgram.y:3785
 -#: awkgram.y:3651
++#: awkgram.y:3791
  #, c-format
  msgid "%s third parameter is not a changeable object"
  msgstr "tham số thứ ba %s không phải là một đối tượng có 
thể thay đổi"
  
- #: awkgram.y:3864 awkgram.y:3867
 -#: awkgram.y:3724 awkgram.y:3727
++#: awkgram.y:3874 awkgram.y:3877
  msgid "match: third argument is a gawk extension"
  msgstr "match: (khớp) đối số thứ ba là phần mở rộng gawk"
  
- #: awkgram.y:3921 awkgram.y:3924
 -#: awkgram.y:3781 awkgram.y:3784
++#: awkgram.y:3931 awkgram.y:3934
  msgid "close: second argument is a gawk extension"
  msgstr "close: (đóng) đối số thứ hai là phần mở rộng gawk"
  
- #: awkgram.y:3936
 -#: awkgram.y:3796
++#: awkgram.y:3946
  msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
  msgstr "dùng « dcgettext(_\"...\") » không đúng: hãy gỡ bỏ gạch 
dưới nằm trước"
  
- #: awkgram.y:3951
 -#: awkgram.y:3811
++#: awkgram.y:3961
  msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
  msgstr "dùng « dcgettext(_\"...\") » không đúng: hãy gỡ bỏ gạch 
dưới nằm trước"
  
- #: awkgram.y:4017
 -#: awkgram.y:3903
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
 -msgstr "hàm « %s »: tham số « #%d », « %s », nhân đôi tham số 
« #%d »"
 -
 -#: awkgram.y:3945
++#: awkgram.y:4027
  #, c-format
  msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
  msgstr "hàm « %s »: tham số « %s » che biến toàn cục"
  
- #: awkgram.y:4074 debug.c:4019 debug.c:4062 debug.c:5187
 -#: awkgram.y:4103
++#: awkgram.y:4084 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189
  #, c-format
  msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
  msgstr "không mở được « %s » để ghi (%s)"
  
- #: awkgram.y:4075
 -#: awkgram.y:4104
++#: awkgram.y:4085
  msgid "sending variable list to standard error"
  msgstr "đang gởi danh sách biến tới thiết bị lỗi chuẩn"
  
- #: awkgram.y:4083
 -#: awkgram.y:4110
++#: awkgram.y:4093
  #, c-format
  msgid "%s: close failed (%s)"
  msgstr "%s: lỗi đóng (%s)"
  
- #: awkgram.y:4108
 -#: awkgram.y:4162
++#: awkgram.y:4118
  msgid "shadow_funcs() called twice!"
  msgstr "shadow_funcs() (hàm bóng) được gọi hai lần !"
  
- #: awkgram.y:4116
 -#: awkgram.y:4168
++#: awkgram.y:4126
  msgid "there were shadowed variables."
  msgstr "có biến bị bóng."
  
- #: awkgram.y:4187
 -#: awkgram.y:4198
++#: awkgram.y:4197
 +#, c-format
 +msgid "function name `%s' previously defined"
 +msgstr "tên hàm « %s » trước đây đã được định nghĩa rồi"
 +
- #: awkgram.y:4233
++#: awkgram.y:4243
  #, c-format
  msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
  msgstr "hàm « %s »: không thể dùng tên hàm như là tên tham số"
  
- #: awkgram.y:4236
 -#: awkgram.y:4202
++#: awkgram.y:4246
  #, c-format
  msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
  msgstr "hàm « %s »: không thể dùng biến đặc biệt « %s » như 
là tham số hàm"
  
- #: awkgram.y:4244
 -#: awkgram.y:4218
++#: awkgram.y:4254
  #, c-format
 -msgid "function name `%s' previously defined"
 -msgstr "tên hàm « %s » trước đây đã được định nghĩa rồi"
 +msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
 +msgstr "hàm « %s »: tham số « #%d », « %s », nhân đôi tham số 
« #%d »"
  
- #: awkgram.y:4338 awkgram.y:4342
 -#: awkgram.y:4386 awkgram.y:4392
++#: awkgram.y:4348 awkgram.y:4352
  #, c-format
  msgid "function `%s' called but never defined"
  msgstr "hàm « %s » được gọi nhưng mà chưa xác định"
  
- #: awkgram.y:4347
 -#: awkgram.y:4395
++#: awkgram.y:4357
  #, c-format
  msgid "function `%s' defined but never called directly"
  msgstr "hàm « %s » được định nghĩa nhưng mà chưa được gọi 
trực tiếp bao giờ"
  
- #: awkgram.y:4379
 -#: awkgram.y:4427
++#: awkgram.y:4389
  #, c-format
  msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
  msgstr "hằng biểu thức chính quy cho tham số « #%d » làm giá 
trị luận lý (bun)"
  
- #: awkgram.y:4425
 -#: awkgram.y:4549
++#: awkgram.y:4448
  #, c-format
  msgid ""
  "function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@@ -523,11 -532,11 +523,11 @@@ msgstr "
  "hàm « %s » được gọi với dấu cách nằm giữa tên và « ( 
»\n"
  "hoặc được dùng như là biến hay mảng"
  
- #: awkgram.y:4658
 -#: awkgram.y:4796 eval.c:2064
++#: awkgram.y:4684
  msgid "division by zero attempted"
  msgstr "cố gắng chia cho số không"
  
- #: awkgram.y:4667
 -#: awkgram.y:4805 eval.c:2080
++#: awkgram.y:4693
  #, c-format
  msgid "division by zero attempted in `%%'"
  msgstr "thử chia cho không trong « %% »"
@@@ -580,175 -589,180 +580,180 @@@ msgstr "index: (chỉ mục) đã nhậ
  msgid "int: received non-numeric argument"
  msgstr "int: (số nguyên?) đã nhận đối số không phải thuộc 
số"
  
- #: builtin.c:519
 -#: builtin.c:509
++#: builtin.c:520
  msgid "length: received array argument"
  msgstr "length: (chiều dài) đã nhận mảng đối số"
  
- #: builtin.c:522
 -#: builtin.c:512
++#: builtin.c:523
  msgid "`length(array)' is a gawk extension"
  msgstr "« length(array) » (độ dài mảng) là một phần mở rộng 
gawk"
  
- #: builtin.c:530
 -#: builtin.c:520
++#: builtin.c:539
  msgid "length: received non-string argument"
  msgstr "length: (chiều dài) đã nhận đối số không phải chuỗi"
  
- #: builtin.c:561
 -#: builtin.c:551
++#: builtin.c:570
  msgid "log: received non-numeric argument"
  msgstr "log: (bản ghi) đã nhận đối số không phải thuộc số"
  
- #: builtin.c:564
 -#: builtin.c:554
++#: builtin.c:573
  #, c-format
  msgid "log: received negative argument %g"
  msgstr "log: (bản ghi) đã nhận đối số âm « %g »"
  
- #: builtin.c:762 builtin.c:767
 -#: builtin.c:710 builtin.c:715
++#: builtin.c:771 builtin.c:776
  msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
  msgstr "nghiêm trọng: phải dùng « count$ » với mọi dạng thức 
hay không gì cả"
  
- #: builtin.c:837
 -#: builtin.c:778
++#: builtin.c:846
  #, c-format
  msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
  msgstr "chiều rộng trường bị bỏ qua đối với bộ chỉ 
định `%%'"
  
- #: builtin.c:839
 -#: builtin.c:780
++#: builtin.c:848
  #, c-format
  msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
  msgstr "độ chính xác bị bỏ qua đối với bộ chỉ định `%%'"
  
- #: builtin.c:841
 -#: builtin.c:782
++#: builtin.c:850
  #, c-format
  msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
  msgstr "chiều rộng trường và độ chính xác bị bỏ qua đối 
với bộ chỉ định `%%'"
  
- #: builtin.c:892
 -#: builtin.c:833
++#: builtin.c:901
  msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
  msgstr "nghiêm trọng: không cho phép `$' trong định dạng awk"
  
- #: builtin.c:901
 -#: builtin.c:842
++#: builtin.c:910
  msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
  msgstr "nghiêm trọng: số lượng đối số với « $ » phải >0"
  
- #: builtin.c:905
 -#: builtin.c:846
++#: builtin.c:914
  #, c-format
  msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
  msgstr "nghiêm trọng: số lượng đối số %ld lớn hơn tổng số 
đối số được cung cấp"
  
- #: builtin.c:909
 -#: builtin.c:850
++#: builtin.c:918
  msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
  msgstr "nghiêm trọng: không cho phép « $ » nằm sau dấu chấm 
trong định dạng"
  
- #: builtin.c:925
 -#: builtin.c:866
++#: builtin.c:934
  msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
  msgstr ""
  "nghiêm trọng: chưa cung cấp « $ » cho độ rộng trường thuộc 
vị trí hay cho độ "
  "chính xác"
  
- #: builtin.c:997
 -#: builtin.c:937
++#: builtin.c:1006
  msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
  msgstr "chữ « l » không có nghĩa trong định dạng awk nên bị 
bỏ qua"
  
- #: builtin.c:1001
 -#: builtin.c:941
++#: builtin.c:1010
  msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
  msgstr "nghiêm trọng: không cho phép chữ « l » nằm trong định 
dạng awk POSIX"
  
- #: builtin.c:1014
 -#: builtin.c:954
++#: builtin.c:1023
  msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
  msgstr "chữ « L » không có nghĩa trong định dạng awk nên bị 
bỏ qua"
  
- #: builtin.c:1018
 -#: builtin.c:958
++#: builtin.c:1027
  msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
  msgstr "nghiêm trọng: không cho phép chữ « L » nằm trong định 
dạng awk POSIX"
  
- #: builtin.c:1031
 -#: builtin.c:971
++#: builtin.c:1040
  msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
  msgstr "chữ « h » không có nghĩa trong định dạng awk nên bị 
bỏ qua"
  
- #: builtin.c:1035
 -#: builtin.c:975
++#: builtin.c:1044
  msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
  msgstr "nghiêm trọng: không cho phép chữ « h » nằm trong định 
dạng awk POSIX"
  
- #: builtin.c:1430
 -#: builtin.c:1288
++#: builtin.c:1439
  #, c-format
  msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
  msgstr "[s]printf: giá trị %g ở ngoại phạm vị cho dạng thức « 
%%%c »"
  
- #: builtin.c:1528
 -#: builtin.c:1348
++#: builtin.c:1537
  #, c-format
  msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument 
converted"
  msgstr ""
  "đang bỏ qua ký tự ghi rõ định dạng không rõ « %c »: không 
có đối số được "
  "chuyển đổi"
  
- #: builtin.c:1533
 -#: builtin.c:1353
++#: builtin.c:1542
  msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
  msgstr "nghiêm trọng: chưa có đủ đối số để đáp ứng 
chuỗi định dạng"
  
- #: builtin.c:1535
 -#: builtin.c:1355
++#: builtin.c:1544
  msgid "^ ran out for this one"
  msgstr "bị hết « ^ » cho điều này"
  
- #: builtin.c:1542
 -#: builtin.c:1362
++#: builtin.c:1551
  msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
  msgstr "[s]printf: điều ghi rõ định dạng không có chữ điều 
khiển"
  
- #: builtin.c:1545
 -#: builtin.c:1365
++#: builtin.c:1554
  msgid "too many arguments supplied for format string"
  msgstr "quá nhiều đối số được cung cấp cho chuỗi định 
dạng"
  
- #: builtin.c:1620 builtin.c:1631
 -#: builtin.c:1396
++#: builtin.c:1586
+ #, fuzzy
+ msgid "[s]printf called with no arguments"
+ msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã gọi với đối số âm « %g »"
+ 
 -#: builtin.c:1442 builtin.c:1453
++#: builtin.c:1632 builtin.c:1643
  msgid "printf: no arguments"
  msgstr "printf: không có đối số"
  
- #: builtin.c:1672
 -#: builtin.c:1494
++#: builtin.c:1684
  msgid "sqrt: received non-numeric argument"
  msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã nhận đối số không phải thuộc 
số"
  
- #: builtin.c:1676
 -#: builtin.c:1498
++#: builtin.c:1688
  #, c-format
  msgid "sqrt: called with negative argument %g"
  msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã gọi với đối số âm « %g »"
  
- #: builtin.c:1707
 -#: builtin.c:1522
++#: builtin.c:1719
  #, c-format
  msgid "substr: length %g is not >= 1"
  msgstr "substr: (chuỗi phụ) độ dài %g không phải ≥1"
  
- #: builtin.c:1709
 -#: builtin.c:1524
++#: builtin.c:1721
  #, c-format
  msgid "substr: length %g is not >= 0"
  msgstr "substr: (chuỗi phụ) độ dài %g không phải ≥0"
  
- #: builtin.c:1716
 -#: builtin.c:1531
++#: builtin.c:1728
  #, c-format
  msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
  msgstr "substr: (chuỗi phụ) sẽ cắt xén độ dài không phải số 
nguyên « %g »"
  
- #: builtin.c:1721
 -#: builtin.c:1536
++#: builtin.c:1733
  #, c-format
  msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
  msgstr "substr: độ dài %g quá lớn để chỉ mục chuỗi nên xén 
ngắn thành %g"
  
- #: builtin.c:1733
 -#: builtin.c:1548
++#: builtin.c:1745
  #, c-format
  msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
  msgstr "substr: (chuỗi phụ) số chỉ mục đầu « %g » không hợp 
lệ nên dùng 1"
  
- #: builtin.c:1738
 -#: builtin.c:1553
++#: builtin.c:1750
  #, c-format
  msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
  msgstr ""
  "substr: (chuỗi phụ) số chỉ mục đầu không phải số nguyên 
« %g » sẽ bị cắt ngắn"
  
- #: builtin.c:1763
 -#: builtin.c:1578
++#: builtin.c:1775
  msgid "substr: source string is zero length"
  msgstr "substr: (chuỗi con) chuỗi nguồn có độ dài số không"
  
- #: builtin.c:1779
 -#: builtin.c:1594
++#: builtin.c:1791
  #, c-format
  msgid "substr: start index %g is past end of string"
  msgstr "substr: (chuỗi phụ) số chỉ mục đầu %g nằm sau kết 
thúc của chuỗi"
  
- #: builtin.c:1787
 -#: builtin.c:1602
++#: builtin.c:1799
  #, c-format
  msgid ""
  "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@@ -756,1651 -770,546 +761,1704 @@@ msgstr "
  "substr: (chuỗi phụ) độ dài %g tại số chỉ mục đầu %g 
vượt quá độ dài của đối "
  "số đầu (%lu)"
  
- #: builtin.c:1861
 -#: builtin.c:1676
++#: builtin.c:1873
  msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
  msgstr ""
  "strftime: giá trị định dạng trong PROCINFO[\"strftime\"] phải 
thuộc kiểu số"
  
- #: builtin.c:1884
 -#: builtin.c:1699
++#: builtin.c:1896
  msgid "strftime: received non-numeric second argument"
  msgstr "strftime: đã nhận đối số thứ hai khác thuộc số"
  
- #: builtin.c:1888
 -#: builtin.c:1702
++#: builtin.c:1900
  msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
  msgstr "strftime: tham số thứ hai nhỏ hơn 0 hay quá lớn dành cho 
time_t"
  
- #: builtin.c:1895
 -#: builtin.c:1709
++#: builtin.c:1907
  msgid "strftime: received non-string first argument"
  msgstr "strftime: đã nhận đối số thứ nhất khác chuỗi"
  
- #: builtin.c:1902
 -#: builtin.c:1715
++#: builtin.c:1914
  msgid "strftime: received empty format string"
  msgstr "strftime: đã nhận chuỗi định dạng rỗng"
  
- #: builtin.c:1968
 -#: builtin.c:1781
++#: builtin.c:1980
  msgid "mktime: received non-string argument"
  msgstr "mktime: đã nhận đối số khác chuỗi"
  
- #: builtin.c:1985
 -#: builtin.c:1798
++#: builtin.c:1997
  msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
  msgstr "mktime: ít nhất một của những giá trị nằm ở ngoại 
phạm vi mặc định"
  
- #: builtin.c:2020
 -#: builtin.c:1833
++#: builtin.c:2032
  msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
  msgstr "hàm 'system' không cho phép ở chế độ khuôn đúc"
  
- #: builtin.c:2025
 -#: builtin.c:1838
++#: builtin.c:2037
  msgid "system: received non-string argument"
  msgstr "system: (hệ thống) đã nhận đối số khác chuỗi"
  
- #: builtin.c:2143
 -#: builtin.c:1893 eval.c:1161 eval.c:1797 eval.c:1811
 -#, c-format
 -msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
 -msgstr "gặp tham chiếu đến biến chưa được sở khởi « %s »"
 -
 -#: builtin.c:1960
++#: builtin.c:2155
  #, c-format
  msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
  msgstr "gặp tham chiếu đến trường chưa được sở khởi « $%d 
»"
  
- #: builtin.c:2230
 -#: builtin.c:2047
++#: builtin.c:2242
  msgid "tolower: received non-string argument"
  msgstr "tolower: (đến thấp hơn) đã nhận đối số khác chuỗi"
  
- #: builtin.c:2264
 -#: builtin.c:2081
++#: builtin.c:2276
  msgid "toupper: received non-string argument"
  msgstr "toupper: (đến cao hơn) đã nhận đối số khác chuỗi"
  
- #: builtin.c:2300 mpfr.c:685
 -#: builtin.c:2117
++#: builtin.c:2312 mpfr.c:685
  msgid "atan2: received non-numeric first argument"
  msgstr "atan2: đã nhận đối số thứ nhất khác thuộc số"
  
- #: builtin.c:2302 mpfr.c:687
 -#: builtin.c:2119
++#: builtin.c:2314 mpfr.c:687
  msgid "atan2: received non-numeric second argument"
  msgstr "atan2: đã nhận đối số thứ hai khác thuộc số"
  
- #: builtin.c:2321
 -#: builtin.c:2138
++#: builtin.c:2333
  msgid "sin: received non-numeric argument"
  msgstr "sin: đã nhận đối số không phải thuộc số"
  
- #: builtin.c:2337
 -#: builtin.c:2154
++#: builtin.c:2349
  msgid "cos: received non-numeric argument"
  msgstr "cos: đã nhận đối số không phải thuộc số"
  
- #: builtin.c:2390 mpfr.c:1137
 -#: builtin.c:2207
++#: builtin.c:2402 mpfr.c:1137
  msgid "srand: received non-numeric argument"
  msgstr "srand: đã nhận đối số không phải thuộc số"
  
- #: builtin.c:2421
 -#: builtin.c:2238
++#: builtin.c:2433
  msgid "match: third argument is not an array"
  msgstr "match: (khớp) đối số thứ ba không phải là mảng"
  
- #: builtin.c:2686
 -#: builtin.c:2502
++#: builtin.c:2705
  msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
  msgstr "gensub: đối số thứ ba 0 được xử lý như 1"
  
- #: builtin.c:2979
 -#: builtin.c:2795
++#: builtin.c:2998
  msgid "lshift: received non-numeric first argument"
  msgstr "lshift: đã nhận đối số đầu không phải thuộc số"
  
- #: builtin.c:2981
 -#: builtin.c:2797
++#: builtin.c:3000
  msgid "lshift: received non-numeric second argument"
  msgstr "lshift: (dịch bên trái) đã nhận đối số thứ hai khác 
thuộc số"
  
- #: builtin.c:2987
 -#: builtin.c:2803
++#: builtin.c:3006
  #, fuzzy, c-format
  msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results"
  msgstr "lshift(%lf, %lf): giá trị âm sẽ gây ra kết quả lạ"
  
- #: builtin.c:2989
 -#: builtin.c:2805
++#: builtin.c:3008
  #, fuzzy, c-format
  msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
  msgstr "lshift(%lf, %lf): giá trị thuộc phân số sẽ bị xén ngắn"
  
- #: builtin.c:2991
 -#: builtin.c:2807
++#: builtin.c:3010
  #, fuzzy, c-format
  msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
  msgstr "lshift(%lf, %lf): giá trị dịch quá lớn sẽ gây ra kết 
quả lạ"
  
- #: builtin.c:3016
 -#: builtin.c:2832
++#: builtin.c:3035
  msgid "rshift: received non-numeric first argument"
  msgstr "rshift: đã nhận đối số thứ nhất khác thuộc số"
  
- #: builtin.c:3018
 -#: builtin.c:2834
++#: builtin.c:3037
  msgid "rshift: received non-numeric second argument"
  msgstr "rshift: (dịch bên phải) đã nhận đối số thứ hai khác 
thuộc số"
  
- #: builtin.c:3024
 -#: builtin.c:2840
++#: builtin.c:3043
  #, fuzzy, c-format
  msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results"
  msgstr "rshift(%lf, %lf): giá trị âm sẽ gây ra kết quả lạ"
  
- #: builtin.c:3026
 -#: builtin.c:2842
++#: builtin.c:3045
  #, fuzzy, c-format
  msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
  msgstr "rshift(%lf, %lf): giá trị thuộc phân số sẽ bị xén ngắn"
  
- #: builtin.c:3028
 -#: builtin.c:2844
++#: builtin.c:3047
  #, fuzzy, c-format
  msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
  msgstr "rshift(%lf, %lf): giá trị dịch quá lớn sẽ gây ra kết 
quả lạ"
  
- #: builtin.c:3053
 -#: builtin.c:2869
 -msgid "and: received non-numeric first argument"
 -msgstr "and: (và) đã nhận đối số đầu không phải thuộc số"
 -
 -#: builtin.c:2871
 -msgid "and: received non-numeric second argument"
 -msgstr "and: (và) đã nhận đối số thứ hai khác thuộc số"
++#: builtin.c:3072
 +#, fuzzy
 +msgid "and: called with less than two arguments"
 +msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã gọi với đối số âm « %g »"
  
- #: builtin.c:3058
 -#: builtin.c:2877
++#: builtin.c:3077
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "and(%f, %f): negative values will give strange results"
 -msgstr "and(%lf, %lf): (và) giá trị âm sẽ gây ra kết quả lạ"
 +msgid "and: argument %d is non-numeric"
 +msgstr "exp: đối số « %g » ở ngoại phạm vị"
  
- #: builtin.c:3062
 -#: builtin.c:2879
++#: builtin.c:3081
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "and(%f, %f): fractional values will be truncated"
 -msgstr "and(%lf, %lf): (và) giá trị thuộc phân số sẽ bị xén 
ngắn"
 -
 -#: builtin.c:2904
 -msgid "or: received non-numeric first argument"
 -msgstr "or: (hoặc) đã nhận đối số đầu không phải thuộc 
số"
 +msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results"
 +msgstr "and(%lf, %lf): (và) giá trị âm sẽ gây ra kết quả lạ"
  
- #: builtin.c:3085
 -#: builtin.c:2906
 -msgid "or: received non-numeric second argument"
 -msgstr "or: (hoặc) đã nhận đối số thứ hai khác thuộc số"
++#: builtin.c:3104
 +#, fuzzy
 +msgid "or: called with less than two arguments"
 +msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã gọi với đối số âm « %g »"
  
- #: builtin.c:3090
 -#: builtin.c:2912
++#: builtin.c:3109
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "or(%f, %f): negative values will give strange results"
 -msgstr "or(%lf, %lf): (hoặc) giá trị âm sẽ gây ra kết quả lạ"
 +msgid "or: argument %d is non-numeric"
 +msgstr "exp: đối số « %g » ở ngoại phạm vị"
  
- #: builtin.c:3094
 -#: builtin.c:2914
++#: builtin.c:3113
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "or(%f, %f): fractional values will be truncated"
 -msgstr "or(%lf, %lf): (hoặc) giá trị thuộc phân số sẽ bị xén 
ngắn"
 -
 -#: builtin.c:2942
 -msgid "xor: received non-numeric first argument"
 -msgstr "xor: (không hoặc) đã nhận đối số thứ nhất khác 
thuộc số"
 +msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results"
 +msgstr "compl(%lf): (biên dịch) giá trị âm sẽ gây ra kết quả 
lạ"
  
- #: builtin.c:3116
 -#: builtin.c:2944
 -msgid "xor: received non-numeric second argument"
 -msgstr "xor: đã nhận đối số thứ hai khác thuộc số"
++#: builtin.c:3135
 +#, fuzzy
 +msgid "xor: called with less than two arguments"
 +msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã gọi với đối số âm « %g »"
  
- #: builtin.c:3122
 -#: builtin.c:2950
++#: builtin.c:3141
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "xor(%f, %f): negative values will give strange results"
 -msgstr "xor(%lf, %lf): (không hoặc) giá trị âm sẽ gây ra kết 
quả lạ"
 +msgid "xor: argument %d is non-numeric"
 +msgstr "exp: đối số « %g » ở ngoại phạm vị"
  
- #: builtin.c:3126
 -#: builtin.c:2952
++#: builtin.c:3145
  #, fuzzy, c-format
 -msgid "xor(%f, %f): fractional values will be truncated"
 -msgstr "xor(%lf, %lf): (không hoặc) giá trị thuộc phân số sẽ 
bị xén ngắn"
 +msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results"
 +msgstr "xor(%lf, %lf): (không hoặc) giá trị âm sẽ gây ra kết 
quả lạ"
  
- #: builtin.c:3151 mpfr.c:800
 -#: builtin.c:2976 builtin.c:2982
++#: builtin.c:3170 mpfr.c:800
  msgid "compl: received non-numeric argument"
  msgstr "compl: (biên dịch) đã nhận đối số khác thuộc số"
  
- #: builtin.c:3157
 -#: builtin.c:2984
++#: builtin.c:3176
  #, fuzzy, c-format
  msgid "compl(%f): negative value will give strange results"
  msgstr "compl(%lf): (biên dịch) giá trị âm sẽ gây ra kết quả 
lạ"
  
- #: builtin.c:3159
 -#: builtin.c:2986
++#: builtin.c:3178
  #, fuzzy, c-format
  msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
  msgstr "compl(%lf): (biên dịch) giá trị thuộc phân số se bị xén 
ngắn"
  
- #: builtin.c:3328
 -#: builtin.c:3155
++#: builtin.c:3347
  #, c-format
  msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
  msgstr "dcgettext: « %s » không phải là một phân loại miền 
địa phương hợp lệ"
  
 -#: eval.c:412
 +#: command.y:225
  #, c-format
 -msgid "unknown nodetype %d"
 -msgstr "không biết kiểu nút %d"
 +msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command \"end\"\n"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:423 eval.c:437
 -#, c-format
 -msgid "unknown opcode %d"
 -msgstr "gặp opcode (mã thao tác) không rõ %d"
 +#: command.y:289
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "invalid frame number: %d"
 +msgstr "Kết thúc phạm vị không hợp lệ"
  
 -#: eval.c:434
 -#, c-format
 -msgid "opcode %s not an operator or keyword"
 -msgstr "mã lệnh %s không phải là một toán tử hoặc từ khoá"
 +#: command.y:295
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "info: invalid option - \"%s\""
 +msgstr "%s: tùy chọn không hợp lệ -- « %c »\n"
  
 -#: eval.c:488
 -msgid "buffer overflow in genflags2str"
 -msgstr "tràn bộ đệm trong « genflags2str » (tạo ra cờ đến 
chuỗi)"
 +#: command.y:321
 +#, c-format
 +msgid "source \"%s\": already sourced."
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:698
 +#: command.y:326
  #, c-format
 -msgid ""
 -"\n"
 -"\t# Function Call Stack:\n"
 -"\n"
 +msgid "save \"%s\": command not permitted."
  msgstr ""
 -"\n"
 -"\t# Đống gọi hàm:\n"
 -"\n"
  
 -#: eval.c:725
 -msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
 -msgstr "« IGNORECASE » (bỏ qua chữ hoa/thường) là phần mở 
rộng gawk"
 +#: command.y:339
 +msgid "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:754
 -msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
 -msgstr "« BINMODE » (chế độ nhị phân) là phần mở rộng gawk"
 +#: command.y:341
 +msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:343
 +msgid "invalid breakpoint/watchpoint number"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:813
 +#: command.y:348
  #, c-format
 -msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
 -msgstr "Giá trị BINMODE (chế độ nhị phân) « %s » không hợp 
lệ nên thấy là 3"
 +msgid "Type commands for when %s %d is hit, one per line.\n"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:902
 +#: command.y:350
  #, c-format
 -msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
 -msgstr "đặc tả « %sFMT » sai « %s »"
 +msgid "End with the command \"end\"\n"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:980
 -msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
 -msgstr "đang tắt « --lint » do việc gán cho « LINT »"
 +#: command.y:357
 +msgid "`end' valid only in command `commands' or `eval'"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1127 eval.c:1779
 -#, c-format
 -msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
 -msgstr "không thể dùng tên hàm « %s » như là biến hay mảng"
 +#: command.y:367
 +msgid "`silent' valid only in command `commands'"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1160 eval.c:1796 eval.c:1810
 -#, c-format
 -msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
 -msgstr "gặp tham chiếu đến đối số chưa được sở khởi « 
%s »"
 +#: command.y:373
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "trace: invalid option - \"%s\""
 +msgstr "%s: tùy chọn không hợp lệ -- « %c »\n"
  
 -#: eval.c:1179
 -msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
 -msgstr "cố gắng tham chiếu trường từ giá trị khác thuộc số"
 +#: command.y:387
 +msgid "condition: invalid breakpoint/watchpoint number"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1181
 -msgid "attempt to field reference from null string"
 -msgstr "cố gắng tham chiếu trường từ chỗi trống rỗng"
 +#: command.y:449
 +#, fuzzy
 +msgid "argument not a string"
 +msgstr "exp: đối số « %g » ở ngoại phạm vị"
  
 -#: eval.c:1187
 +#: command.y:459 command.y:464
  #, c-format
 -msgid "attempt to access field %ld"
 -msgstr "cố gắng để truy cập trường %ld"
 +msgid "option: invalid parameter - \"%s\""
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1196
 +#: command.y:474
  #, c-format
 -msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
 -msgstr "tham chiếu đến trường chưa được khởi tạo « $%ld »"
 +msgid "no such function - \"%s\""
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1258
 -#, c-format
 -msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
 -msgstr "hàm « %s » được gọi với số đối số hơn số 
được tuyên bố"
 +#: command.y:531
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "enable: invalid option - \"%s\""
 +msgstr "%s: tùy chọn không hợp lệ -- « %c »\n"
  
 -#: eval.c:1439
 -#, c-format
 -msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
 -msgstr "unwind_stack: không mong đợi kiểu `%s'"
 +#: command.y:597
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "invalid range specification: %d - %d"
 +msgstr "Kết thúc phạm vị không hợp lệ"
  
 -#: eval.c:1534
 -msgid "division by zero attempted in `/='"
 -msgstr "cố gắng chia cho số không trong « /= »"
 +#: command.y:659
 +#, fuzzy
 +msgid "non-numeric value for field number"
 +msgstr "không hiểu giá trị dành cho đặc tính trường: %d\n"
  
 -#: eval.c:1541
 -#, c-format
 -msgid "division by zero attempted in `%%='"
 -msgstr "cố gắng chia cho số không trong « %%= »"
 +#: command.y:680 command.y:687
 +msgid "non-numeric value found, numeric expected"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:712 command.y:718
 +msgid "non-zero integer value"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:817
 +msgid ""
 +"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
 +"frames."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:819
 +msgid ""
 +"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:821
 +msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:823
 +msgid ""
 +"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint"
 +"(watchpoint) hit."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:825
 +msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint 
condition."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:827
 +msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:829
 +msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:831
 +msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:833
 +msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:835
 +msgid "down [N] - move N frames down the stack."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:837
 +msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:839
 +msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified 
breakpoints."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:841
 +msgid "end - end a list of commands or awk statements."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:843
 +msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:845
 +msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:847
 +msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:849
 +msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:851
 +msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:853
 +msgid ""
 +"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
 +"display|watch."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:855
 +msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:857
 +msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:859
 +msgid ""
 +"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:861
 +msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:863
 +msgid "print var [var] - print value of a variable or array."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:865
 +msgid "printf format, [arg], ... - formatted output."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:867
 +msgid "quit - exit debugger."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:869
 +msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:871
 +msgid "run - start or restart executing program."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:874
 +msgid "save filename - save commands from the session to file."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:877
 +msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:879
 +msgid ""
 +"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:881
 +msgid "source file - execute commands from file."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:883
 +msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:885
 +msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1884 eval.c:2130
 +#: command.y:887
 +msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:889
 +msgid "trace on|off - print instruction before executing."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:891
 +msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:893
 +msgid ""
 +"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
 +"line or line N within current frame."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:895
 +msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:897
 +msgid "up [N] - move N frames up the stack."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:899
 +msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:1011 debug.c:395 msg.c:128
  #, c-format
 -msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
 -msgstr "cố gắng dùng mảng `%s[\"%.*s\"]' trong một ngữ cảnh vô 
hướng"
 +msgid "error: "
 +msgstr "lỗi: "
 +
 +#: command.y:1051
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't read command (%s)\n"
 +msgstr "không thể chuyển hướng từ « %s » (%s)"
 +
 +#: command.y:1065
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't read command (%s)"
 +msgstr "không thể chuyển hướng từ « %s » (%s)"
 +
 +#: command.y:1116
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid character in command"
 +msgstr "Tên hạng ký tự không hợp lệ"
 +
 +#: command.y:1152
 +#, c-format
 +msgid "unknown command - \"%.*s\", try help"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:1222
 +#, c-format
 +msgid "%s"
 +msgstr ""
 +
 +#: command.y:1284
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid character"
 +msgstr "Ký tự đối chiếu không hợp lệ"
 +
 +#: command.y:1455
 +#, c-format
 +msgid "undefined command: %s\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:246
 +msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:248
 +msgid "set or show the list command window size."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:250
 +msgid "set or show gawk output file."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:252
 +msgid "set or show debugger prompt."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:254
 +msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:256
 +msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:258
 +msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:339
 +msgid "program not running."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:442 debug.c:597
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "can't read source file `%s' (%s)"
 +msgstr "không thể đọc tập tin nguồn « %s » (%s)"
 +
 +#: debug.c:447
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "source file `%s' is empty.\n"
 +msgstr "tập tin nguồn « %s » là rỗng"
 +
 +#: debug.c:474
 +msgid "no current source file."
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:499
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "cannot find source file named `%s' (%s)"
 +msgstr "không thể đọc tập tin nguồn « %s » (%s)"
 +
 +#: debug.c:523
 +#, c-format
 +msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:542
 +#, c-format
 +msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:602
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d"
 +msgstr "gặp dòng mới bất ngờ hay kết thúc của chuỗi"
 +
 +#: debug.c:611
 +#, c-format
 +msgid "source file `%s' modified since start of program execution"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:723
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Current source file: %s\n"
 +msgstr "đã sẵn bao gồm tập tin nguồn `%s'"
 +
 +#: debug.c:724
 +#, c-format
 +msgid "Number of lines: %d\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:731
 +#, c-format
 +msgid "Source file (lines): %s (%d)\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:745
 +msgid ""
 +"Number  Disp  Enabled  Location\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:756
 +#, c-format
 +msgid "\tno of hits = %ld\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:758
 +#, c-format
 +msgid "\tignore next %ld hit(s)\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:760 debug.c:900
 +#, c-format
 +msgid "\tstop condition: %s\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:762 debug.c:902
 +msgid "\tcommands:\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:784
 +#, c-format
 +msgid "Current frame: "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:787
 +#, c-format
 +msgid "Called by frame: "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:791
 +#, c-format
 +msgid "Caller of frame: "
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:809
 +#, c-format
 +msgid "None in main().\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:839
 +#, fuzzy
 +msgid "No arguments.\n"
 +msgstr "printf: không có đối số"
 +
 +#: debug.c:840
 +msgid "No locals.\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:848
 +msgid ""
 +"All defined variables:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:858
 +msgid ""
 +"All defined functions:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:877
 +msgid ""
 +"Auto-display variables:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:880
 +msgid ""
 +"Watch variables:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: debug.c:1020
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "no symbol `%s' in current context\n"
 +msgstr "`exit' (thoát) không thể được gọi trong ngữ cảnh hiện 
hành"
 +
- #: debug.c:1032 debug.c:1416
++#: debug.c:1032 debug.c:1418
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' is not an array\n"
 +msgstr "« %s » không phải là tên biến hợp lệ"
 +
 +#: debug.c:1046
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "$%ld = uninitialized field\n"
 +msgstr "gặp tham chiếu đến trường chưa được sở khởi « $%d 
»"
 +
 +#: debug.c:1067
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "array `%s' is empty\n"
 +msgstr "tập tin dữ liệu « %s » là rỗng"
 +
 +#: debug.c:1110 debug.c:1162
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "[\"%s\"] not in array `%s'\n"
 +msgstr "delete: (xoá) số mũ « %s » không phải nằm trong mảng « 
%s »"
 +
 +#: debug.c:1166
 +#, c-format
 +msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:1227 debug.c:4947
++#: debug.c:1227 debug.c:4949
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' is not a scalar variable"
 +msgstr "« %s » không phải là tên biến hợp lệ"
 +
- #: debug.c:1249 debug.c:4977
++#: debug.c:1249 debug.c:4979
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context"
 +msgstr "cố gắng dùng mảng `%s[\"%.*s\"]' trong một ngữ cảnh vô 
hướng"
 +
- #: debug.c:1269 debug.c:4988
++#: debug.c:1271 debug.c:4990
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array"
 +msgstr "cố dùng «%s[\"%.*s\"]» vô hướng như là mảng"
 +
- #: debug.c:1412
++#: debug.c:1414
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' is a function"
 +msgstr "`%s' không phải là tên hàm hợp lệ"
 +
- #: debug.c:1454
++#: debug.c:1456
 +#, c-format
 +msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:1488
++#: debug.c:1490
 +#, c-format
 +msgid "No display item numbered %ld"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:1491
++#: debug.c:1493
 +#, c-format
 +msgid "No watch item numbered %ld"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:1517
++#: debug.c:1519
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%d: [\"%s\"] not in array `%s'\n"
 +msgstr "delete: (xoá) số mũ « %s » không phải nằm trong mảng « 
%s »"
 +
- #: debug.c:1756
++#: debug.c:1758
 +#, fuzzy
 +msgid "attempt to use scalar value as array"
 +msgstr "cố sử dụng giá trị vô hướng như là một mảng"
 +
- #: debug.c:1845
++#: debug.c:1847
 +#, c-format
 +msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:1856
++#: debug.c:1858
 +#, c-format
 +msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:1889
++#: debug.c:1891
 +#, c-format
 +msgid " in file `%s', line %d\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:1910
++#: debug.c:1912
 +#, c-format
 +msgid " at `%s':%d"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:1926 debug.c:1989
++#: debug.c:1928 debug.c:1991
 +#, c-format
 +msgid "#%ld\tin "
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:1963
++#: debug.c:1965
 +#, c-format
 +msgid "More stack frames follow ...\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2006
++#: debug.c:2008
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid frame number"
 +msgstr "Kết thúc phạm vị không hợp lệ"
 +
- #: debug.c:2178
++#: debug.c:2180
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2185
++#: debug.c:2187
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2192
++#: debug.c:2194
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at 
%s:%d"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2199
++#: debug.c:2201
 +#, c-format
 +msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2216
++#: debug.c:2218
 +#, c-format
 +msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2318
++#: debug.c:2320
 +#, c-format
 +msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2347 debug.c:2470 debug.c:3328
++#: debug.c:2349 debug.c:2472 debug.c:3330
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "line number %d in file `%s' out of range"
 +msgstr "exp: đối số « %g » ở ngoại phạm vị"
 +
- #: debug.c:2351
++#: debug.c:2353
 +#, c-format
 +msgid "Can't find rule!!!\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2353
++#: debug.c:2355
 +#, c-format
 +msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2365
++#: debug.c:2367
 +#, c-format
 +msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2381
++#: debug.c:2383
 +#, c-format
 +msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2486 debug.c:2508
++#: debug.c:2488 debug.c:2510
 +#, c-format
 +msgid "Deleted breakpoint %d"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2492
++#: debug.c:2494
 +#, c-format
 +msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2519
++#: debug.c:2521
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
 +msgstr "gặp lỗi khi đọc tập tin nhập « %s »: %s"
 +
- #: debug.c:2574 debug.c:2615 debug.c:2635 debug.c:2678
++#: debug.c:2576 debug.c:2617 debug.c:2637 debug.c:2680
 +msgid "invalid breakpoint number"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2590
++#: debug.c:2592
 +msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2591 debug.c:2901 debug.c:2954
++#: debug.c:2593 debug.c:2903 debug.c:2956
 +msgid "y"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2640
++#: debug.c:2642
 +#, c-format
 +msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2644
++#: debug.c:2646
 +#, c-format
 +msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2761
++#: debug.c:2763
 +#, c-format
 +msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2886
++#: debug.c:2888
 +#, c-format
 +msgid "Failed to restart debugger"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2900
++#: debug.c:2902
 +msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2904
++#: debug.c:2906
 +#, c-format
 +msgid "Program not restarted\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2914
++#: debug.c:2916
 +#, c-format
 +msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2920
++#: debug.c:2922
 +#, c-format
 +msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2928
++#: debug.c:2930
 +#, c-format
 +msgid "Starting program: \n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2937
++#: debug.c:2939
 +#, c-format
 +msgid "Program exited %s with exit value: %d\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2953
++#: debug.c:2955
 +msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2988
++#: debug.c:2990
 +#, c-format
 +msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2993
++#: debug.c:2995
 +#, c-format
 +msgid "invalid breakpoint number %d."
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:2998
++#: debug.c:3000
 +#, c-format
 +msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:3185
++#: debug.c:3187
 +#, c-format
 +msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:3190
++#: debug.c:3192
 +#, c-format
 +msgid "Run till return from "
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:3233
++#: debug.c:3235
 +#, c-format
 +msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:3347
++#: debug.c:3349
 +#, c-format
 +msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:3355
++#: debug.c:3357
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "invalid source line %d in file `%s'"
 +msgstr "đã sẵn bao gồm tập tin nguồn `%s'"
 +
- #: debug.c:3370
++#: debug.c:3372
 +#, c-format
 +msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:3402
++#: debug.c:3404
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "element not in array\n"
 +msgstr "delete: (xoá) số mũ « %s » không phải nằm trong mảng « 
%s »"
 +
- #: debug.c:3402
++#: debug.c:3404
 +#, c-format
 +msgid "untyped variable\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:3444
++#: debug.c:3446
 +#, c-format
 +msgid "Stopping in %s ...\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:3521
++#: debug.c:3523
 +#, c-format
 +msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:3528
++#: debug.c:3530
 +#, c-format
 +msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:4163
++#: debug.c:4165
 +msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:4164
++#: debug.c:4166
 +msgid "q"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:4984
++#: debug.c:4986
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "[\"%s\"] not in array `%s'"
 +msgstr "delete: (xoá) số mũ « %s » không phải nằm trong mảng « 
%s »"
 +
- #: debug.c:5190
++#: debug.c:5192
 +#, c-format
 +msgid "sending output to stdout\n"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:5230
++#: debug.c:5232
 +msgid "invalid number"
 +msgstr ""
 +
- #: debug.c:5362
++#: debug.c:5366
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
 +msgstr "`exit' (thoát) không thể được gọi trong ngữ cảnh hiện 
hành"
 +
- #: debug.c:5370
++#: debug.c:5374
 +#, fuzzy
 +msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
 +msgstr "`exit' (thoát) không thể được gọi trong ngữ cảnh hiện 
hành"
 +
- #: debug.c:5571
++#: debug.c:5575
 +#, c-format
 +msgid "No symbol `%s' in current context"
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:984 dfa.c:987 dfa.c:1007 dfa.c:1017 dfa.c:1029 dfa.c:1080 dfa.c:1089
 +#: dfa.c:1092 dfa.c:1097 dfa.c:1110 dfa.c:1178
 +msgid "unbalanced ["
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1038
 +#, fuzzy
 +msgid "invalid character class"
 +msgstr "Tên hạng ký tự không hợp lệ"
 +
 +#: dfa.c:1215
 +msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1267
 +msgid "unfinished \\ escape"
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1414 regcomp.c:161
 +msgid "Invalid content of \\{\\}"
 +msgstr "Nội dụng « \\{\\} » không hợp lệ"
 +
 +#: dfa.c:1417 regcomp.c:176
 +msgid "Regular expression too big"
 +msgstr "Biểu thức chính quy quá lớn"
 +
 +#: dfa.c:1802
 +msgid "unbalanced ("
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1929
 +msgid "no syntax specified"
 +msgstr ""
 +
 +#: dfa.c:1937
 +msgid "unbalanced )"
 +msgstr ""
 +
- #: eval.c:391
++#: eval.c:394
 +#, c-format
 +msgid "unknown nodetype %d"
 +msgstr "không biết kiểu nút %d"
 +
- #: eval.c:402 eval.c:416
++#: eval.c:405 eval.c:419
 +#, c-format
 +msgid "unknown opcode %d"
 +msgstr "gặp opcode (mã thao tác) không rõ %d"
 +
- #: eval.c:413
++#: eval.c:416
 +#, c-format
 +msgid "opcode %s not an operator or keyword"
 +msgstr "mã lệnh %s không phải là một toán tử hoặc từ khoá"
 +
- #: eval.c:468
++#: eval.c:471
 +msgid "buffer overflow in genflags2str"
 +msgstr "tràn bộ đệm trong « genflags2str » (tạo ra cờ đến 
chuỗi)"
 +
- #: eval.c:671
++#: eval.c:674
 +#, c-format
 +msgid ""
 +"\n"
 +"\t# Function Call Stack:\n"
 +"\n"
 +msgstr ""
 +"\n"
 +"\t# Đống gọi hàm:\n"
 +"\n"
 +
- #: eval.c:700
++#: eval.c:703
 +msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
 +msgstr "« IGNORECASE » (bỏ qua chữ hoa/thường) là phần mở 
rộng gawk"
 +
- #: eval.c:732
++#: eval.c:735
 +msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
 +msgstr "« BINMODE » (chế độ nhị phân) là phần mở rộng gawk"
 +
- #: eval.c:790
++#: eval.c:793
 +#, c-format
 +msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
 +msgstr "Giá trị BINMODE (chế độ nhị phân) « %s » không hợp 
lệ nên thấy là 3"
 +
- #: eval.c:881
++#: eval.c:884
 +#, c-format
 +msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
 +msgstr "đặc tả « %sFMT » sai « %s »"
 +
- #: eval.c:965
++#: eval.c:968
 +msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
 +msgstr "đang tắt « --lint » do việc gán cho « LINT »"
 +
- #: eval.c:1141
++#: eval.c:1146
 +#, c-format
 +msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
 +msgstr "gặp tham chiếu đến đối số chưa được sở khởi « 
%s »"
 +
- #: eval.c:1142
++#: eval.c:1147
 +#, c-format
 +msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
 +msgstr "gặp tham chiếu đến biến chưa được sở khởi « %s »"
 +
- #: eval.c:1160
++#: eval.c:1165
 +msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
 +msgstr "cố gắng tham chiếu trường từ giá trị khác thuộc số"
 +
- #: eval.c:1162
++#: eval.c:1167
 +msgid "attempt to field reference from null string"
 +msgstr "cố gắng tham chiếu trường từ chỗi trống rỗng"
 +
- #: eval.c:1170
++#: eval.c:1175
 +#, c-format
 +msgid "attempt to access field %ld"
 +msgstr "cố gắng để truy cập trường %ld"
 +
- #: eval.c:1179
++#: eval.c:1184
 +#, c-format
 +msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
 +msgstr "tham chiếu đến trường chưa được khởi tạo « $%ld »"
 +
- #: eval.c:1266
++#: eval.c:1271
 +#, c-format
 +msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
 +msgstr "hàm « %s » được gọi với số đối số hơn số 
được tuyên bố"
 +
- #: eval.c:1461
++#: eval.c:1466
 +#, c-format
 +msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
 +msgstr "unwind_stack: không mong đợi kiểu `%s'"
 +
- #: eval.c:1557
++#: eval.c:1562
 +msgid "division by zero attempted in `/='"
 +msgstr "cố gắng chia cho số không trong « /= »"
 +
- #: eval.c:1564
++#: eval.c:1569
 +#, c-format
 +msgid "division by zero attempted in `%%='"
 +msgstr "cố gắng chia cho số không trong « %%= »"
 +
- #: ext.c:85
++#: ext.c:89 ext.c:171
 +msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
 +msgstr "phần mở rộng không cho phép ở chế độ khuôn đúc"
 +
- #: ext.c:88
++#: ext.c:92
 +#, fuzzy
 +msgid "-l / @load are gawk extensions"
 +msgstr "@include là phần mở rộng của gawk"
 +
- #: ext.c:91
++#: ext.c:95 ext.c:177
 +msgid "load_ext: received NULL lib_name"
 +msgstr ""
 +
- #: ext.c:94
++#: ext.c:98
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)\n"
 +msgstr "nghiêm trọng: phần mở rộng: không thể mở `%s' (%s)\n"
 +
- #: ext.c:100
++#: ext.c:104
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid ""
 +"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
 +msgstr ""
 +"nghiêm trọng: extension (phần mở rộng): thư viện « %s »: 
không thể định "
 +"nghĩa `plugin_is_GPL_compatible' (tương thích cắm là dùng GPL) 
(%s)\n"
 +
- #: ext.c:106
++#: ext.c:110
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
 +msgstr ""
 +"nghiêm trọng: extension (phần mở rộng): thư viện « %s »: 
không thể gọi hàm « "
 +"%s » (%s)\n"
 +
- #: ext.c:110
++#: ext.c:114
 +#, c-format
 +msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n"
 +msgstr ""
 +
- #: ext.c:129
++#: ext.c:174
++msgid "`extension' is a gawk extension"
++msgstr "« extension » là một phần mở rộng gawk"
++
++#: ext.c:180
++#, fuzzy, c-format
++msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)"
++msgstr "nghiêm trọng: phần mở rộng: không thể mở `%s' (%s)\n"
++
++#: ext.c:186
++#, fuzzy, c-format
++msgid ""
++"extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)"
++msgstr ""
++"nghiêm trọng: extension (phần mở rộng): thư viện « %s »: 
không thể định "
++"nghĩa `plugin_is_GPL_compatible' (tương thích cắm là dùng GPL) 
(%s)\n"
++
++#: ext.c:190
++#, fuzzy, c-format
++msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)"
++msgstr ""
++"nghiêm trọng: extension (phần mở rộng): thư viện « %s »: 
không thể gọi hàm « "
++"%s » (%s)\n"
++
++#: ext.c:221
 +#, fuzzy
 +msgid "make_builtin: missing function name"
 +msgstr "extension: (phần mở rộng) tên hàm còn thiếu"
 +
- #: ext.c:146
++#: ext.c:238
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'"
 +msgstr "extension: (phần mở rộng) không thể xác định lại hàm 
« %s »"
 +
- #: ext.c:150
++#: ext.c:242
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "make_builtin: function `%s' already defined"
 +msgstr "extension: (phần mở rộng) hàm « %s » đã được xác 
định"
 +
- #: ext.c:154
++#: ext.c:246
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined"
 +msgstr "tên hàm « %s » đã được xác định trước"
 +
- #: ext.c:156
++#: ext.c:248
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
 +msgstr ""
 +"extension: (phần mở rộng) không thể dùng điều có sẵn của 
gawk « %s » như là "
 +"tên hàm"
 +
- #: ext.c:159
++#: ext.c:251 ext.c:304
 +#, c-format
 +msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
 +msgstr "make_builtin: đối số dành cho số đếm bị âm cho hàm 
`%s'"
 +
- #: ext.c:223
++#: ext.c:278
++#, fuzzy
++msgid "extension: missing function name"
++msgstr "extension: (phần mở rộng) tên hàm còn thiếu"
++
++#: ext.c:283
++#, fuzzy, c-format
++msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
++msgstr ""
++"extension: (phần mở rộng) gặp ký tự cấm « %c » nằm trong 
tên hàm « %s »"
++
++#: ext.c:291
++#, fuzzy, c-format
++msgid "extension: can't redefine function `%s'"
++msgstr "extension: (phần mở rộng) không thể xác định lại hàm 
« %s »"
++
++#: ext.c:295
++#, fuzzy, c-format
++msgid "extension: function `%s' already defined"
++msgstr "extension: (phần mở rộng) hàm « %s » đã được xác 
định"
++
++#: ext.c:299
++#, fuzzy, c-format
++msgid "extension: function name `%s' previously defined"
++msgstr "tên hàm « %s » trước đây đã được định nghĩa rồi"
++
++#: ext.c:301
++#, fuzzy, c-format
++msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
++msgstr ""
++"extension: (phần mở rộng) không thể dùng điều có sẵn của 
gawk « %s » như là "
++"tên hàm"
++
++#: ext.c:375
 +#, c-format
 +msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
 +msgstr "hàm « %s » được xác định để chấp nhấn %d đối 
số tối đa"
 +
- #: ext.c:226
++#: ext.c:378
 +#, c-format
 +msgid "function `%s': missing argument #%d"
 +msgstr "hàm « %s » còn thiếu đối số thứ %d"
 +
- #: ext.c:243
++#: ext.c:395
 +#, c-format
 +msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
 +msgstr "hàm « %s »: đối số thứ %d: cố gắng dùng điều vô 
hướng như là mảng"
 +
- #: ext.c:247
++#: ext.c:399
 +#, c-format
 +msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
 +msgstr "hàm « %s »: đối số thứ %d: cố gắng dùng mảng như là
 điều vô hướng"
 +
- #: ext.c:261
++#: ext.c:413
 +msgid "dynamic loading of library not supported"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/filefuncs.c:75
 +#, fuzzy
 +msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
 +msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã gọi với đối số âm « %g »"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:317
 +#, c-format
 +msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/filefuncs.c:350
 +#, fuzzy
 +msgid "stat: called with wrong number of arguments"
 +msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã gọi với đối số âm « %g »"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:357
 +#, fuzzy
 +msgid "stat: bad parameters"
 +msgstr "%s: là tham số\n"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:410
 +#, fuzzy, c-format
- msgid "fts init: could not create constant %s"
++msgid "fts init: could not create variable %s"
 +msgstr "index: (chỉ mục) đã nhận đối số thứ hai không phải 
là chuỗi"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:430
 +msgid "fill_stat_element: could not create array"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/filefuncs.c:439
 +msgid "fill_stat_element: could not set element"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/filefuncs.c:454
 +#, fuzzy
 +msgid "fill_path_element: could not set element"
 +msgstr "index: (chỉ mục) đã nhận đối số thứ hai không phải 
là chuỗi"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:470
 +msgid "fill_error_element: could not set element"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/filefuncs.c:517 extension/filefuncs.c:564
 +msgid "fts-process: could not create array"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/filefuncs.c:527 extension/filefuncs.c:574
 +#: extension/filefuncs.c:592
 +#, fuzzy
 +msgid "fts-process: could not set element"
 +msgstr "index: (chỉ mục) đã nhận đối số thứ hai không phải 
là chuỗi"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:641
 +#, fuzzy
 +msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
 +msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã gọi với đối số âm « %g »"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:644
 +#, fuzzy
 +msgid "fts: bad first parameter"
 +msgstr "%s: là tham số\n"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:650
 +#, fuzzy
 +msgid "fts: bad second parameter"
 +msgstr "%s: là tham số\n"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:656
 +#, fuzzy
 +msgid "fts: bad third parameter"
 +msgstr "%s: là tham số\n"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:663
 +#, fuzzy
 +msgid "fts: could not flatten array\n"
 +msgstr "« %s » không phải là tên biến hợp lệ"
 +
 +#: extension/filefuncs.c:681
 +msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/filefuncs.c:698
 +msgid "fts: clear_array() failed\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/fnmatch.c:91
 +#, fuzzy
 +msgid "fnmatch: called with less than three arguments"
 +msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã gọi với đối số âm « %g »"
 +
 +#: extension/fnmatch.c:94
 +#, fuzzy
 +msgid "fnmatch: called with more than three arguments"
 +msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã gọi với đối số âm « %g »"
 +
 +#: extension/fnmatch.c:97
 +#, fuzzy
 +msgid "fnmatch: could not get first argument"
 +msgstr "strftime: đã nhận đối số thứ nhất khác chuỗi"
 +
 +#: extension/fnmatch.c:102
 +#, fuzzy
 +msgid "fnmatch: could not get second argument"
 +msgstr "index: (chỉ mục) đã nhận đối số thứ hai không phải 
là chuỗi"
 +
 +#: extension/fnmatch.c:107
 +msgid "fnmatch: could not get third argument"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/fnmatch.c:120
 +msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/fnmatch.c:152
 +msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/fnmatch.c:162
 +#, c-format
 +msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/fnmatch.c:172
 +msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
 +msgstr ""
 +
 +#: extension/fork.c:81
 +#, fuzzy
 +msgid "fork: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã gọi với đối số âm « %g »"
  
 -#: eval.c:1915
 -msgid "assignment used in conditional context"
 -msgstr "điều gán được dùng trong ngữ cảnh điều kiện"
 +#: extension/fork.c:94
 +msgid "fork: PROCINFO is not an array!"
 +msgstr ""
  
 -#: eval.c:1919
 -msgid "statement has no effect"
 -msgstr "câu không có tác dụng"
 +#: extension/fork.c:118
 +#, fuzzy
 +msgid "waitpid: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã gọi với đối số âm « %g »"
  
 -#: eval.c:2363
 -#, c-format
 -msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop 
execution"
 -msgstr ""
 -"cho loop: (cho vòng lặp) mảng « %s » đã thay đổi kích thước 
từ %ld đến %ld "
 -"trong khi thực hiện vòng lặp"
 +#: extension/fork.c:126
 +#, fuzzy
 +msgid "wait: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã gọi với đối số âm « %g »"
  
 -#: eval.c:2478
 -#, c-format
 -msgid "function called indirectly through `%s' does not exist"
 -msgstr "hàm được gọi gián tiếp thông qua `%s' không tồn tại"
 +#: extension/fork.c:143
 +#, fuzzy
 +msgid "wait: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã gọi với đối số âm « %g »"
  
 -#: eval.c:2490
 -#, c-format
 -msgid "function `%s' not defined"
 -msgstr "chưa xác định hàm « %s »"
 +#: extension/ordchr.c:69
 +#, fuzzy
 +msgid "ord: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã gọi với đối số âm « %g »"
  
 -#: eval.c:2531
 -#, c-format
 -msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
 -msgstr "`getline' không-gửi-lại không hợp lệ bên trong quy tắc 
`%s'"
 +#: extension/ordchr.c:75
 +#, fuzzy
 +msgid "ord: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã gọi với đối số âm « %g »"
  
 -#: eval.c:2620
 -#, c-format
 -msgid "error reading input file `%s': %s"
 -msgstr "gặp lỗi khi đọc tập tin nhập « %s »: %s"
 +#: extension/ordchr.c:77
 +#, fuzzy
 +msgid "ord: called with inappropriate argument(s)"
 +msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã gọi với đối số âm « %g »"
  
 -#: eval.c:2634
 -#, c-format
 -msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule"
 -msgstr "«nextfile» (tập tin kế tiếp) không thể được gọi từ 
một quy tắc `%s'"
 +#: extension/ordchr.c:99
 +#, fuzzy
 +msgid "chr: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã gọi với đối số âm « %g »"
  
 -#: eval.c:2681
 -msgid "`exit' cannot be called in the current context"
 -msgstr "`exit' (thoát) không thể được gọi trong ngữ cảnh hiện 
hành"
 +#: extension/ordchr.c:109
 +#, fuzzy
 +msgid "chr: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã gọi với đối số âm « %g »"
  
 -#: eval.c:2720
 -#, c-format
 -msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule"
 -msgstr "«next» (kế tiếp) không thể được gọi từ một quy 
tắc `%s'"
 +#: extension/ordchr.c:111
 +#, fuzzy
 +msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
 +msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã gọi với đối số âm « %g »"
  
 -#: eval.c:2786
 -#, c-format
 -msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'"
 -msgstr "Rất tiếc, không biết làm cách nào để phiên dịch 
được `%s'"
 +#: extension/readfile.c:81
 +#, fuzzy
 +msgid "readfile: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã gọi với đối số âm « %g »"
  
 -#: ext.c:54
 -msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
 -msgstr "phần mở rộng không cho phép ở chế độ khuôn đúc"
 +#: extension/readfile.c:114
 +#, fuzzy
 +msgid "readfile: called with no arguments"
 +msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã gọi với đối số âm « %g »"
  
 -#: ext.c:60 ext.c:65
 -msgid "`extension' is a gawk extension"
 -msgstr "« extension » là một phần mở rộng gawk"
 +#: extension/rwarray.c:120
 +#, fuzzy
 +msgid "writea: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã gọi với đối số âm « %g »"
  
 -#: ext.c:75
 -#, c-format
 -msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n"
 -msgstr "nghiêm trọng: phần mở rộng: không thể mở `%s' (%s)\n"
 +#: extension/rwarray.c:127
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
 +msgstr "exp: đối số « %g » ở ngoại phạm vị"
  
 -#: ext.c:84
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"fatal: extension: library `%s': does not define "
 -"`plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
 -msgstr ""
 -"nghiêm trọng: extension (phần mở rộng): thư viện « %s »: 
không thể định "
 -"nghĩa `plugin_is_GPL_compatible' (tương thích cắm là dùng GPL) 
(%s)\n"
 +#: extension/rwarray.c:133
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
 +msgstr "split (chia tách): đối số thứ tư không phải là mảng"
  
 -#: ext.c:93
 +#: extension/rwarray.c:180
  #, c-format
 -msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
 +msgid "write_array: could not flatten array\n"
  msgstr ""
 -"nghiêm trọng: extension (phần mở rộng): thư viện « %s »: 
không thể gọi hàm « "
 -"%s » (%s)\n"
 -
 -#: ext.c:127
 -msgid "extension: missing function name"
 -msgstr "extension: (phần mở rộng) tên hàm còn thiếu"
  
 -#: ext.c:132
 +#: extension/rwarray.c:194
  #, c-format
 -msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
 +msgid "write_array: could not release flattened array\n"
  msgstr ""
 -"extension: (phần mở rộng) gặp ký tự cấm « %c » nằm trong 
tên hàm « %s »"
  
 -#: ext.c:141
 -#, c-format
 -msgid "extension: can't redefine function `%s'"
 -msgstr "extension: (phần mở rộng) không thể xác định lại hàm 
« %s »"
 +#: extension/rwarray.c:276
 +#, fuzzy
 +msgid "reada: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã gọi với đối số âm « %g »"
  
 -#: ext.c:145
 -#, c-format
 -msgid "extension: function `%s' already defined"
 -msgstr "extension: (phần mở rộng) hàm « %s » đã được xác 
định"
 +#: extension/rwarray.c:283
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
 +msgstr "exp: đối số « %g » ở ngoại phạm vị"
  
 -#: ext.c:150
 -#, c-format
 -msgid "extension: function name `%s' previously defined"
 -msgstr "tên hàm « %s » đã được xác định trước"
 +#: extension/rwarray.c:289
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
 +msgstr "match: (khớp) đối số thứ ba không phải là mảng"
  
 -#: ext.c:152
 +#: extension/rwarray.c:333
  #, c-format
 -msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
 +msgid "do_reada: clear_array failed\n"
  msgstr ""
 -"extension: (phần mở rộng) không thể dùng điều có sẵn của 
gawk « %s » như là "
 -"tên hàm"
  
 -#: ext.c:156
 +#: extension/rwarray.c:370
  #, c-format
 -msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
 -msgstr "make_builtin: đối số dành cho số đếm bị âm cho hàm 
`%s'"
 +msgid "read_array: set_array_element failed\n"
 +msgstr ""
  
 -#: ext.c:266
 -#, c-format
 -msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
 -msgstr "hàm « %s » được xác định để chấp nhấn %d đối 
số tối đa"
 +#: extension/time.c:78
 +#, fuzzy
 +msgid "gettimeofday: ignoring arguments"
 +msgstr "mktime: đã nhận đối số khác chuỗi"
  
 -#: ext.c:269
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': missing argument #%d"
 -msgstr "hàm « %s » còn thiếu đối số thứ %d"
 +#: extension/time.c:109
 +msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
 +msgstr ""
  
 -#: ext.c:286
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
 -msgstr "hàm « %s »: đối số thứ %d: cố gắng dùng điều vô 
hướng như là mảng"
 +#: extension/time.c:130
 +#, fuzzy
 +msgid "sleep: called with too many arguments"
 +msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã gọi với đối số âm « %g »"
  
 -#: ext.c:290
 -#, c-format
 -msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
 -msgstr "hàm « %s »: đối số thứ %d: cố gắng dùng mảng như là
 điều vô hướng"
 +#: extension/time.c:133
 +#, fuzzy
 +msgid "sleep: missing required numeric argument"
 +msgstr "exp: đã nhận đối số không phải thuộc số"
 +
 +#: extension/time.c:139
 +#, fuzzy
 +msgid "sleep: argument is negative"
 +msgstr "exp: đối số « %g » ở ngoại phạm vị"
  
 -#: ext.c:303
 -msgid "Operation Not Supported"
 -msgstr "Thao tác không được hỗ trợ"
 +#: extension/time.c:166
 +msgid "sleep: not supported on this platform"
 +msgstr ""
  
 -#: field.c:328
 +#: field.c:339
  msgid "NF set to negative value"
  msgstr "« NF » được đặt thành giá trị âm"
  
- #: field.c:962 field.c:969 field.c:973
 -#: field.c:951 field.c:958 field.c:962
++#: field.c:964 field.c:971 field.c:975
  msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
  msgstr "split (chia tách): đối số thứ tư là phần mở rộng gawk"
  
- #: field.c:966
 -#: field.c:955
++#: field.c:968
  msgid "split: fourth argument is not an array"
  msgstr "split (chia tách): đối số thứ tư không phải là mảng"
  
- #: field.c:980
 -#: field.c:969
++#: field.c:982
  msgid "split: second argument is not an array"
  msgstr "split: (chia tách) đối số thứ hai không phải là mảng"
  
- #: field.c:984
 -#: field.c:973
++#: field.c:986
  msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
  msgstr ""
  "split (chia tách): không thể sử dụng cùng một mảng có cả 
đối số thứ hai và "
  "thứ tư"
  
- #: field.c:989
 -#: field.c:978
++#: field.c:991
  msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
  msgstr ""
  "split (phân tách): không thể sử dụng mảng con của tham số 
thứ hai cho tham "
  "số thứ tư"
  
- #: field.c:992
 -#: field.c:981
++#: field.c:994
  msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
  msgstr ""
  "split (phân tách): không thể sử dụng mảng con của tham số 
thứ tư cho tham số "
  "thứ hai"
  
- #: field.c:1021
 -#: field.c:1010
++#: field.c:1023
  msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
  msgstr ""
  "split: (chia tách) chuỗi vô giá trị cho đối số thứ ba là 
phần mở rộng gawk"
  
- #: field.c:1061
 -#: field.c:1050
++#: field.c:1063
  msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
  msgstr "patsplit: đối số thứ tư không phải là mảng"
  
- #: field.c:1066
 -#: field.c:1055
++#: field.c:1068
  msgid "patsplit: second argument is not an array"
  msgstr "patsplit: đối số thứ hai không phải là mảng"
  
- #: field.c:1072
 -#: field.c:1061
++#: field.c:1074
  msgid "patsplit: third argument must be non-null"
  msgstr "patsplit: đối số thứ ba không phải không rỗng"
  
- #: field.c:1076
 -#: field.c:1065
++#: field.c:1078
  msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
  msgstr ""
  "patsplit (chương trình chia tách): không thể sử dụng cùng một 
mảng cho cả "
  "hai đối số thứ hai và thứ tư"
  
- #: field.c:1081
 -#: field.c:1070
++#: field.c:1083
  msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
  msgstr ""
  "patsplit (chương trình phân tách): không thể sử dụng mảng con 
của tham số "
  "thứ hai cho tham số thứ tư"
  
- #: field.c:1084
 -#: field.c:1073
++#: field.c:1086
  msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
  msgstr ""
  "patsplit (chương trình phân tách): không thể sử dụng mảng con 
của tham số "
  "thứ tư cho tham số thứ hai"
  
- #: field.c:1122
 -#: field.c:1110
++#: field.c:1124
  msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
  msgstr "« FIELDWIDTHS » (độ rộng trường) là phần mở rộng 
gawk"
  
- #: field.c:1186
 -#: field.c:1173
++#: field.c:1188
  #, c-format
  msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'"
  msgstr "giá trị FIELDWIDTHS (độ rộng trường) không hợp lệ, 
gần « %s »"
  
- #: field.c:1259
 -#: field.c:1246
++#: field.c:1261
  msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
  msgstr "chuỗi vô giá trị cho « FS » là phần mở rộng gawk"
  
- #: field.c:1263
 -#: field.c:1250
++#: field.c:1265
  msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
  msgstr "awk cũ không hỗ trợ biểu thức chính quy làm giá trị 
của « FS »"
  
- #: field.c:1382
 -#: field.c:1369
++#: field.c:1384
  msgid "`FPAT' is a gawk extension"
  msgstr "`FPAT' là phần mở rộng của gawk"
  
- #: gawkapi.c:147
++#: gawkapi.c:146
 +msgid "awk_value_to_node: received null retval"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:385
++#: gawkapi.c:384
 +msgid "node_to_awk_value: received null node"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:388
++#: gawkapi.c:387
 +msgid "node_to_awk_value: received null val"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:829
++#: gawkapi.c:808
 +#, fuzzy
 +msgid "remove_element: received null array"
 +msgstr "length: (chiều dài) đã nhận mảng đối số"
 +
- #: gawkapi.c:832
++#: gawkapi.c:811
 +msgid "remove_element: received null subscript"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:964
++#: gawkapi.c:943
 +#, c-format
 +msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:969
++#: gawkapi.c:948
 +#, c-format
 +msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n"
 +msgstr ""
 +
- #: gawkapi.c:1161
- msgid "cannot assign to defined constant"
- msgstr ""
- 
  #: getopt.c:604 getopt.c:633
  #, fuzzy, c-format
  msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
@@@ -3301,17 -2080,12 +3359,17 @@@ msgstr "
  msgid "internal error: %s with null vname"
  msgstr "lỗi nội bộ: %s với vname (tên biến?) vô giá trị"
  
- #: profile.c:529
 -#: profile.c:952
++#: profile.c:530
 +#, fuzzy
 +msgid "internal error: builtin with null fname"
 +msgstr "lỗi nội bộ: %s với vname (tên biến?) vô giá trị"
 +
- #: profile.c:944
++#: profile.c:945
  #, c-format
  msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
  msgstr "\t# hồ sơ gawk, được tạo %s\n"
  
- #: profile.c:1329
 -#: profile.c:1331
++#: profile.c:1330
  #, c-format
  msgid ""
  "\n"
@@@ -3320,7 -2094,7 +3378,7 @@@ msgstr "
  "\n"
  "\t# Danh sách các hàm theo thứ tự abc\n"
  
- #: profile.c:1367
 -#: profile.c:1370
++#: profile.c:1368
  #, c-format
  msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
  msgstr "redir2str: không hiểu kiểu chuyển hướng %d"
@@@ -3419,90 -2192,6 +3472,87 @@@ msgstr "
  #~ msgid "`delete array' is a gawk extension"
  #~ msgstr "« delete array » (xoá mảng) là một phần mở rộng gawk"
  
 +#~ msgid "and: received non-numeric first argument"
 +#~ msgstr "and: (và) đã nhận đối số đầu không phải thuộc 
số"
 +
 +#~ msgid "and: received non-numeric second argument"
 +#~ msgstr "and: (và) đã nhận đối số thứ hai khác thuộc số"
 +
 +#~ msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
 +#~ msgstr "and(%lf, %lf): (và) giá trị thuộc phân số sẽ bị xén 
ngắn"
 +
 +#~ msgid "xor: received non-numeric first argument"
 +#~ msgstr "xor: (không hoặc) đã nhận đối số thứ nhất khác 
thuộc số"
 +
 +#~ msgid "xor: received non-numeric second argument"
 +#~ msgstr "xor: đã nhận đối số thứ hai khác thuộc số"
 +
 +#~ msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
 +#~ msgstr "xor(%lf, %lf): (không hoặc) giá trị thuộc phân số sẽ 
bị xén ngắn"
 +
- #~ msgid "`extension' is a gawk extension"
- #~ msgstr "« extension » là một phần mở rộng gawk"
- 
 +#~ msgid "Operation Not Supported"
 +#~ msgstr "Thao tác không được hỗ trợ"
 +
 +#~ msgid "attempt to use function `%s' as an array"
 +#~ msgstr "cố gắng dùng hàm « %s » như mảng"
 +
 +#~ msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%.*s\"]'"
 +#~ msgstr "tham chiếu đến phần tử chưa sở khởi « %s[\"%.*s\"] 
»"
 +
 +#~ msgid "subscript of array `%s' is null string"
 +#~ msgstr "chữ in dưới mảng « %s » là chuỗi rỗng"
 +
 +#~ msgid "%s: empty (null)\n"
 +#~ msgstr "%s: rỗng (vô giá trị)\n"
 +
 +#~ msgid "%s: empty (zero)\n"
 +#~ msgstr "%s: rỗng (số không)\n"
 +
 +#~ msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n"
 +#~ msgstr "%s: cỡ_bảng = %d, cỡ_mảng = %d\n"
 +
 +#~ msgid "%s: array_ref to %s\n"
 +#~ msgstr "%s: « array_ref » (mảng tham chiếu) đến « %s »\n"
 +
 +#~ msgid "use of non-array as array"
 +#~ msgstr "việc dùng cái khác mảng như là mảng"
 +
 +#~ msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
 +#~ msgstr "không thể dùng tên hàm « %s » như là biến hay mảng"
 +
 +#~ msgid "assignment used in conditional context"
 +#~ msgstr "điều gán được dùng trong ngữ cảnh điều kiện"
 +
 +#~ msgid "statement has no effect"
 +#~ msgstr "câu không có tác dụng"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "cho loop: (cho vòng lặp) mảng « %s » đã thay đổi kích 
thước từ %ld đến "
 +#~ "%ld trong khi thực hiện vòng lặp"
 +
 +#~ msgid "function called indirectly through `%s' does not exist"
 +#~ msgstr "hàm được gọi gián tiếp thông qua `%s' không tồn 
tại"
 +
 +#~ msgid "function `%s' not defined"
 +#~ msgstr "chưa xác định hàm « %s »"
 +
 +#~ msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
 +#~ msgstr "`getline' không-gửi-lại không hợp lệ bên trong quy 
tắc `%s'"
 +
 +#~ msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule"
 +#~ msgstr "«nextfile» (tập tin kế tiếp) không thể được gọi 
từ một quy tắc `%s'"
 +
 +#~ msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule"
 +#~ msgstr "«next» (kế tiếp) không thể được gọi từ một quy 
tắc `%s'"
 +
 +#~ msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'"
 +#~ msgstr "Rất tiếc, không biết làm cách nào để phiên dịch 
được `%s'"
 +
 +#~ msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n"
 +#~ msgstr "\t-R file\t\t\t--command=tệp_tin\n"
 +
  #~ msgid "could not find groups: %s"
  #~ msgstr "không tìm thấy nhóm: %s"
  
diff --cc test/ChangeLog
index 99dcebb,e9fc249..b9a29c1
--- a/test/ChangeLog
+++ b/test/ChangeLog
@@@ -1,11 -1,4 +1,11 @@@
 +2012-12-25         Arnold D. Robbins     <address@hidden>
 +
 +      * assignconst.awk, assignconst.ok: Removed.
 +      * Makefile.am (EXTRA_DIST): Removed assignconst.awk, assignconst.ok.
 +      (SHLIB_TESTS): Removed assignconst.
 +      (assignconst): Removed test.
 +
- 2012-12-23         Arnold D. Robbins     <address@hidden>
+ 2012-12-24         Arnold D. Robbins     <address@hidden>
  
        * 4.0.2: Release tar ball made.
  

-----------------------------------------------------------------------

Summary of changes:
 ChangeLog                  |    8 +-
 README_d/ChangeLog         |    2 +-
 awklib/ChangeLog           |    2 +-
 doc/ChangeLog              |    2 +-
 eval.c                     |    6 +-
 ext.c                      |   11 +-
 extension/ChangeLog        |    2 +-
 m4/ChangeLog               |    2 +-
 missing_d/ChangeLog        |    2 +-
 pc/ChangeLog               |    8 +-
 po/ChangeLog               |    2 +-
 po/da.gmo                  |  Bin 42403 -> 42484 bytes
 po/da.po                   |  728 +++++++++++++------------
 po/de.gmo                  |  Bin 45483 -> 45571 bytes
 po/de.po                   |  724 +++++++++++++-----------
 po/es.gmo                  |  Bin 44848 -> 44934 bytes
 po/es.po                   |  737 +++++++++++++------------
 po/fi.gmo                  |  Bin 45158 -> 45240 bytes
 po/fi.po                   |  722 +++++++++++++-----------
 po/fr.gmo                  |  Bin 46339 -> 46428 bytes
 po/fr.po                   |  725 +++++++++++++-----------
 po/gawk.pot                | 1337 ++++++++++++--------------------------------
 po/it.gmo                  |  Bin 43495 -> 43576 bytes
 po/it.po                   |  720 +++++++++++++-----------
 po/ja.gmo                  |  Bin 48100 -> 48182 bytes
 po/ja.po                   |  722 +++++++++++++-----------
 po/nl.gmo                  |  Bin 42996 -> 43080 bytes
 po/nl.po                   |  722 +++++++++++++-----------
 po/pl.gmo                  |  Bin 44880 -> 44964 bytes
 po/pl.po                   |  721 +++++++++++++-----------
 po/sv.gmo                  |  Bin 42428 -> 42508 bytes
 po/sv.po                   |  723 +++++++++++++-----------
 po/vi.gmo                  |  Bin 50740 -> 50838 bytes
 po/vi.po                   |  726 +++++++++++++-----------
 posix/ChangeLog            |    2 +-
 test/ChangeLog             |    2 +-
 test/paramuninitglobal.awk |   17 +-
 test/paramuninitglobal.ok  |    4 +-
 vms/ChangeLog              |    8 +-
 39 files changed, 4662 insertions(+), 4725 deletions(-)


hooks/post-receive
-- 
gawk



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]