[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: please cut up help text of xargs into manageable translatable chunks
From: |
Eric Blake |
Subject: |
Re: please cut up help text of xargs into manageable translatable chunks |
Date: |
Fri, 08 Feb 2013 07:07:58 -0700 |
User-agent: |
Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64; rv:17.0) Gecko/20130110 Thunderbird/17.0.2 |
On 02/08/2013 04:07 AM, Bernhard Voelker wrote:
>
>
> On February 7, 2013 at 8:20 PM Benno Schulenberg <address@hidden> wrote:
>> On Thu, Feb 7, 2013, at 0:12, Bernhard Voelker wrote:
>>> "), _("\
>>> -X, --xyz some text\n\
>>> "), _("\
>>> -Y another option with a longer\n\
>>> description message\n\
>>> "), _("\
>>
>> Hmmm... To me these intervening lines with '"), _("\' look
>> distracting.
It's worth seeing how coreutils does this, for comparison:
http://git.sv.gnu.org/cgit/coreutils.git/tree/src/ls.c#n4714
>
> Admitted, but the point was a nice alignment of the description
> column for options with a wrapped line. That would be harder
> with such an approach:
>
>> HTL (" -X, --xyz some text\n\");
>> HTL (" -Y another option with a longer\n\
>> description message\n\");
No, just use C string concatenation to get alignment:
HTL (" -X, --xyz some text\n");
HTL (" -Y another option with a longer\n"
" description message\n");
--
Eric Blake eblake redhat com +1-919-301-3266
Libvirt virtualization library http://libvirt.org
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
- please cut up help text of xargs into manageable translatable chunks, Benno Schulenberg, 2013/02/03
- Re: please cut up help text of xargs into manageable translatable chunks, Bernhard Voelker, 2013/02/06
- Re: please cut up help text of xargs into manageable translatable chunks, Benno Schulenberg, 2013/02/07
- Re: please cut up help text of xargs into manageable translatable chunks, Bernhard Voelker, 2013/02/08
- Re: please cut up help text of xargs into manageable translatable chunks,
Eric Blake <=
- Re: please cut up help text of xargs into manageable translatable chunks, Bernhard Voelker, 2013/02/08
- Re: please cut up help text of xargs into manageable translatable chunks, Eric Blake, 2013/02/08
- Re: please cut up help text of xargs into manageable translatable chunks, Bernhard Voelker, 2013/02/08
- Re: please cut up help text of xargs into manageable translatable chunks, Benno Schulenberg, 2013/02/10
- Re: please cut up help text of xargs into manageable translatable chunks, Benno Schulenberg, 2013/02/10
- Re: please cut up help text of xargs into manageable translatable chunks, Bernhard Voelker, 2013/02/25
- Re: please cut up help text of xargs into manageable translatable chunks, Benno Schulenberg, 2013/02/25
- Re: please cut up help text of xargs into manageable translatable chunks, Bernhard Voelker, 2013/02/26
- Re: please cut up help text of xargs into manageable translatable chunks, Benno Schulenberg, 2013/02/26