www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [GNU-traductores] "El copyright frente a la comunidad..." - para rep


From: Daniel G.
Subject: Re: [GNU-traductores] "El copyright frente a la comunidad..." - para repasar
Date: Mon, 22 Oct 2018 21:04:58 +0200
User-agent: Mutt/1.10.0 (2018-05-17)

On Sun, Oct 21, 2018 at 02:39:27PM -0400, Johnny Ruiz wrote:
> El sáb, 20-10-2018 a las 13:31 +0200, Javier Fdez. Retenaga escribió:
> > El mié, 17-10-2018 a las 11:47 +0200, Javier Fdez. Retenaga escribió:
> >> https://www.gnu.org/server/standards/translations/es/drafts/copyright> -v
> >> ersus-community.es.html
> >>
> >> Lo he colgado ahí para que le demos un último repaso.
> >> Daniel ha puesto asteriscos donde ha habido cambios, y una
> >> almohadilla
> >> cuando añade un comentario detrás. Avisad de los errores que
> >> encontréis.
> >>
> >
> > A continuación, pongo todo lo que he visto al revisarlo. Por lo demás,
> > se lee con fluidez y suena muy bien.
> >
> > - Tena koutou, tena koutou, tena koutou katoa Hoy tengo
> > + Tena koutou, tena koutou, tena koutou katoa Hoy tengo
> 
> - Tena koutou, tena koutou, tena koutou katoa Hoy tengo
> + Tena koutou, tena koutou, tena koutou katoa. Hoy tengo
> 
> >
> > - Cada vez que lee o envía un mensaje a nz-libs está utilizando
> > + Cada vez que ustedes leen o envían un mensaje a nz-libs están
> > utilizando
> > # Si no, parece que a quien se refiere es a Stallman en vez de al
> > público.
> >
> > - Ahora entiendo porqué llaman
> > + Ahora entiendo por qué llaman
> >
> > - Pero todo software privativo otorga
> > + Todo sofware privativo en general
> > # Costaba entender el "pero". No es necesario y así está más claro.
> >
> > - abusan más este poder
> > + abusan más de este poder
> >
> > - Usted merece tener
> > + Ustedes merecen tener
> > # Se dirige al público, de modo que queda mejor en plural. Habría que
> > cambiarlo siempre que aparece, salvo en:
> > "Ahora bien, la Licencia Pública General de GNU es una licencia con
> > copyleft, y dice: «Sí, usted es libre de utilizar este código para
> > otras cosas, pero...".
> >
> > - La copia *surgió en la antigüedad,* donde se utilizaba
> > + La copia *surgió en la antigüedad,* cuando se utilizaba
> > # Nos referimos a una época, no a un lugar.
> >
> > - facultad de adoptar *adoptar una ley
> > + facultad de adoptar una ley
> >
> > - ni a nadie con quien éste tenga
> > + ni a nadie con quien este tenga
> >
> > - mientras la realización de copias
> > + mientras que la realización de copias
> >
> > - Piénsese en cuánta gente
> > + Piensen en cuánta gente
> >
> > + para romper *«el hacha»*.
> > # Como dices en el comentario, debería ir entre comillas.
> >
> > - su gran indignación
> > + su enorme indignación
> >
> > - si bien se podía para quebrar el DRM de
> > + si bien eso servía para quebrar el DRM de
> >
> > - En fin, a Sony se le ocurrió
> > + Al final, a Sony se le ocurrió
> >
> > - pues la oposición habría sido demasiada
> > + pues la oposición habría sido demasiado grande
> >
> > - la gente no tenía muchas ganas de leerlos.
> > + En cualquier caso, los libros electrónicos fracasaron al comienzo de
> > esta década. Sencillamente, la gente no tenía muchas ganas de leerlos.
> >
> > - queda claro lo que está diseñado para hacer con los libros
> > + queda claro lo que pretende hacer con los libros
> >
> > - (lector).Swindle: estafar
> > + (lector). Swindle: est
> > # En la nota de trad. 5
> >
> > - Esto es lo que todo artista desea al principio,
> > + Esto es lo que en sus comienzos desea todo artista,
> >
> > - Necesitamos acabar con la guerra contra
> > + Necesitamos poner fin a la guerra contra
> >
> > - no hace falta liberarlos.
> > + no hace falta liberarlas.
> >
> > - el copyright tiene ahora un problema
> > + el copyright entraña ahora un problema
> >
> > - Creo que mucha gente presionaría el botón
> > + Creo que mucha gente pulsaría el botón
> >
> > - ¡Aprieta el botón! » Hará
> > + ¡Aprieta el botón!». Hará
> >
> > - Mandaré un dolar»
> > + Mandaré un dolar».
> >
> > - «compensar a los «titulares de derechos»
> > + «compensar a los titulares de derechos»
> >
> > - Pulse aquí</a>si quiere
> > + Pulse aquí</a> si quiere
> >
> > _______________________________________________
> > Lista de correo www-es-general
> > address@hidden
> > https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-es-general
> 
> El artículo suena muy bien en su totalidad.
> 
> --
> Johnny Ruiz
> 
> _______________________________________________
> Lista de correo www-es-general
> address@hidden
> https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-es-general

Buenas tardes.
Actualizado el .po.
DG

-- 
----------------------------
Daniel Gutiérrez



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]