www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [GNU-traductores] "El copyright frente a la comunidad..." - para rep


From: Johnny Ruiz
Subject: Re: [GNU-traductores] "El copyright frente a la comunidad..." - para repasar
Date: Sun, 21 Oct 2018 14:39:27 -0400
User-agent: Gnus/5.13 (Gnus v5.13) Emacs/27.0.50 (gnu/linux)

El sáb, 20-10-2018 a las 13:31 +0200, Javier Fdez. Retenaga escribió:
> El mié, 17-10-2018 a las 11:47 +0200, Javier Fdez. Retenaga escribió:
>> https://www.gnu.org/server/standards/translations/es/drafts/copyright> -v
>> ersus-community.es.html
>>
>> Lo he colgado ahí para que le demos un último repaso.
>> Daniel ha puesto asteriscos donde ha habido cambios, y una
>> almohadilla
>> cuando añade un comentario detrás. Avisad de los errores que
>> encontréis.
>>
>
> A continuación, pongo todo lo que he visto al revisarlo. Por lo demás,
> se lee con fluidez y suena muy bien.
>
> - Tena koutou, tena koutou, tena koutou katoa Hoy tengo
> + Tena koutou, tena koutou, tena koutou katoa Hoy tengo

- Tena koutou, tena koutou, tena koutou katoa Hoy tengo
+ Tena koutou, tena koutou, tena koutou katoa. Hoy tengo

>
> - Cada vez que lee o envía un mensaje a nz-libs está utilizando
> + Cada vez que ustedes leen o envían un mensaje a nz-libs están
> utilizando
> # Si no, parece que a quien se refiere es a Stallman en vez de al
> público.
>
> - Ahora entiendo porqué llaman
> + Ahora entiendo por qué llaman
>
> - Pero todo software privativo otorga
> + Todo sofware privativo en general
> # Costaba entender el "pero". No es necesario y así está más claro.
>
> - abusan más este poder
> + abusan más de este poder
>
> - Usted merece tener
> + Ustedes merecen tener
> # Se dirige al público, de modo que queda mejor en plural. Habría que
> cambiarlo siempre que aparece, salvo en:
> "Ahora bien, la Licencia Pública General de GNU es una licencia con
> copyleft, y dice: «Sí, usted es libre de utilizar este código para
> otras cosas, pero...".
>
> - La copia *surgió en la antigüedad,* donde se utilizaba
> + La copia *surgió en la antigüedad,* cuando se utilizaba
> # Nos referimos a una época, no a un lugar.
>
> - facultad de adoptar *adoptar una ley
> + facultad de adoptar una ley
>
> - ni a nadie con quien éste tenga
> + ni a nadie con quien este tenga
>
> - mientras la realización de copias
> + mientras que la realización de copias
>
> - Piénsese en cuánta gente
> + Piensen en cuánta gente
>
> + para romper *«el hacha»*.
> # Como dices en el comentario, debería ir entre comillas.
>
> - su gran indignación
> + su enorme indignación
>
> - si bien se podía para quebrar el DRM de
> + si bien eso servía para quebrar el DRM de
>
> - En fin, a Sony se le ocurrió
> + Al final, a Sony se le ocurrió
>
> - pues la oposición habría sido demasiada
> + pues la oposición habría sido demasiado grande
>
> - la gente no tenía muchas ganas de leerlos.
> + En cualquier caso, los libros electrónicos fracasaron al comienzo de
> esta década. Sencillamente, la gente no tenía muchas ganas de leerlos.
>
> - queda claro lo que está diseñado para hacer con los libros
> + queda claro lo que pretende hacer con los libros
>
> - (lector).Swindle: estafar
> + (lector). Swindle: est
> # En la nota de trad. 5
>
> - Esto es lo que todo artista desea al principio,
> + Esto es lo que en sus comienzos desea todo artista,
>
> - Necesitamos acabar con la guerra contra
> + Necesitamos poner fin a la guerra contra
>
> - no hace falta liberarlos.
> + no hace falta liberarlas.
>
> - el copyright tiene ahora un problema
> + el copyright entraña ahora un problema
>
> - Creo que mucha gente presionaría el botón
> + Creo que mucha gente pulsaría el botón
>
> - ¡Aprieta el botón! » Hará
> + ¡Aprieta el botón!». Hará
>
> - Mandaré un dolar»
> + Mandaré un dolar».
>
> - «compensar a los «titulares de derechos»
> + «compensar a los titulares de derechos»
>
> - Pulse aquí</a>si quiere
> + Pulse aquí</a> si quiere
>
> _______________________________________________
> Lista de correo www-es-general
> address@hidden
> https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-es-general

El artículo suena muy bien en su totalidad.

--
Johnny Ruiz



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]