www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [GNU-traductores] Undécima parte de "Copyright versus Community in


From: Javier Fdez. Retenaga
Subject: Re: [GNU-traductores] Undécima parte de "Copyright versus Community in the Age of Computer"
Date: Tue, 11 Sep 2018 12:36:16 +0200

El dom, 09-09-2018 a las 22:38 +0200, Daniel G. escribió:
> Hola,
> Os mando la traducción de la undécima parte.
> Saludos,
> DG
> 
> #1-------------------------------------------------------------------
> -----
> <a id="tax-money-for-artists">One [works via]
> taxes</a>&mdash;distribute
> tax money directly to artists.  This could be a special tax, perhaps
> on
> Internet connectivity, or it could come from general revenue, because
> it
> won't be that much money in total, not if it's distributed in an
> efficient
> way.  To distribute it efficiently to promote the arts means not in
> linear
> proportion to popularity.  It should be based on popularity, because
> we
> don't want bureaucrats to have the discretion to decide which artists
> to
> support and which to ignore, but based on popularity does not imply
> linear
> proportion.
> 
> <a id="tax-money-for-artists">El primero [que funciona mediante]
> impuestos</a>, reparte el dinero     procedente de los impuestos
> directamente a los artistas. Podría ser un impuesto especial, quizás
> sobre
> la conexión a Internet, o podría proceder de los *presupuestos
> generales,
> ya que si se hace de forma eficiente, no sería una cantidad de dinero
> muy
> elevada. La distribución eficiente para promover las artes implica no
> hacerlo de forma directamente proporcional a la popularidad. Debe
> basarse
> en la popularidad, porque no queremos que los burócratas puedan de
> decidir
> a discreción a qué artistas apoyar y a cuáles no hacer caso, pero
> basarse
> en la popularidad no implica una proporción lineal.
> 
> #Entiendo ”general revenue” como presupuestos generales (del Estado)

# Sí, yo también.


- reparte el dinero
+ reparte dinero

- La distribución eficiente para promover las artes implica no hacerlo
de forma directamente proporcional a la popularidad.
+ Una distribución eficiente para promover las artes no es aquella que
lo hace de forma directamente proporcional a la popularidad.

- no implica una proporción lineal.
+ no implica que haya de hacerse en proporción lineal.

> 
> #2-------------------------------------------------------------------
> -----
> What I propose is measure the popularity of the various artists,
> which you
> could do through polling (samples) in which nobody is required to
> participate, and then take the cube root.  The cube root looks like
> this:
> it means basically that [the payment] tapers off after a while.
> 
> Lo que propongo es medir la popularidad de los distintos artistas,
> algo que
> se puede hacer mediante sondeos (muestras) en los que nadie está
> obligado a
> participar, y después obtener la raíz cúbica. La raíz cúbica
> básicamente
> significa que [el pago] disminuye gradualmente después de un tiempo.

- después de un tiempo.
# Aquí no parece referirse a "tiempo". La frase puede terminarse en
"gradualmente".

> 
> 
> #3-------------------------------------------------------------------
> -----
> If superstar A is a thousand times as popular as successful artist B,
> with
> this system A would get ten times as much money as B, not a thousand
> times.
> 
> Si la superestrella A es mil veces más popular que el exitoso artista
> B,
> con este sistema A obtendría 10 veces más dinero que B, pero no mil
> veces
> más.
> 
> #4-------------------------------------------------------------------
> -----
> Linearly would give A a thousand times as much as B, which means that
> if we
> wanted B to get enough to live on we're going to have to make A
> tremendously rich.  This is wasteful use of the tax money&mdash;it
> shouldn't be done.
> 
> De forma directamente proporcional A recibiría mil veces más que B,
> lo que
> significa que si queremos que B gane lo suficiente para vivir,
> entonces
> tendremos que hacer a A tremendamente rico. Esto es despilfarrar el
> dinero
> de los impuestos, y no debe hacerse.

- De forma directamente proporcional A
+ De forma directamente proporcional, A

> 
> #5-------------------------------------------------------------------
> -----
> But if we make it taper off, then yes, each superstar will get
> handsomely
> more than an ordinary successful artist, but the total of all the
> superstars will be a small fraction of the [total] money.  Most of
> the
> money will go to support a large number of fairly successful artists,
> fairly appreciated artists, fairly popular artists.  Thus the system
> will
> use money a lot more efficiently than the existing system.
> 
> Pero si hacemos que disminuya gradualmente, entonces sí, cada
> superestrella
> será retribuida mucho más generosamente que un artista exitoso común,
> pero
> el total de todas las superestrellas será una pequeña fracción del
> dinero
> [total]. La mayor parte del dinero se destinará a apoyar a muchos
> artistas
> bastante exitosos, artistas justamente apreciados, artistas
> justamente
> populares. Por lo tanto, el sistema utilizará el dinero de manera
> mucho más
> eficiente que el sistema existente.
> 

- artistas justamente apreciados, artistas justamente populares.
+ artistas razonablemente apreciados, artistas razonablemente
populares.

- Por lo tanto, el sistema 
+ De este modo el sistema

- sistema existente.
+ sistema actual.
> 
> #6-------------------------------------------------------------------
> -----
> The existing system is regressive.  It actually gives far, far more
> per
> record, for instance, to a superstar than to anybody else.  The money
> is
> extremely badly used.  The result is we'd actually be paying a lot
> less
> this way.  I hope that's enough to mollify some of these people who
> have a
> knee-jerk hostile reaction to taxes&mdash;one that I don't share,
> because I
> believe in a welfare state.
> 
> El sistema existente es *regresivo. En realidad, da muchísimo más por
> sus
> logros, por ejemplo, a una superestrella que a cualquier otra
> persona. El
> dinero está muy mal utilizado. El *resultado es que pagaríamos mucho
> menos
> de esta manera. Espero que sea suficiente para apaciguar a algunas de
> esas
> personas que tienen una reacción hostil instintiva a los impuestos,
> algo
> que no comparto, porque creo en el estado de bienestar.
> 
> #En inglés “regressive”, dicho de un impuesto, significa que toma una
> cantidad proporcionalmente mayor de aquellos con ingresos más bajos.
> Seguramente que en castellano sea un tecnicismo, no recogido en el
> DREA.
> Podríamos pone una nota ¿Qué os parece?

# No me parece necesario. Se habla comúnmente de progresividad fiscal.
Esto es lo contrario y se entiende bien.

- da muchísimo más por sus logros, por ejemplo, a una superestrella que
+ da muchísimo más, por ejemplo por cada disco publicado, a una
superestrella que
# Creo que aquí habla de músicos, y que "record" se refiere a disco.


> #Este “resultado” me despista un poco, me imagino que se refiere al
> sistema
> propuesto. Si fuera así yo diría: “Con el sistema que propongo
> pagaríamos
> muchos menos impuestos”

Sí, mucho más claro.

- Espero que sea suficiente para apaciguar a algunas de esas personas
que tienen una reacción hostil instintiva a los impuestos, algo que no
comparto, porque creo en el estado de bienestar.
+ Espero que esto sea suficiente para apaciguar a algunas de esas
personas que sienten un rechazo instintivo a los impuestos (algo que no
comparto, pues creo en el estado de bienestar).
> 
> #7-------------------------------------------------------------------
> -----
> I have another suggestion which is voluntary payments.  Suppose every
> player had a button you could push to send a dollar to the artist who
> made
> the work you're currently playing or the last one you played.  This
> money
> would be delivered anonymously to those artists.  I think a lot of
> people
> would push that button fairly often.
> 
> Tengo otra sugerencia que consiste en  pagos voluntarios. Supongamos
> que
> cada reproductor de música o vídeo tuviera un botón que al pulsarlo
> enviara
> un dólar al autor o autora de la obra que se está reproduciendo en el
> momento, o la última que se haya reproducido. Este dinero se
> entregaría
> anónimamente al artista. Creo que mucha gente presionaría el botón
> con
> bastante frecuencia.

- que cada reproductor de música o vídeo tuviera un botón
+ que los reproductores de música o vídeo tuvieran un botón

> 
> 
> #8-------------------------------------------------------------------
> -----
> For instance, all of us could afford to push that button once every
> day,
> and we wouldn't miss that much money.  It's not that much money for
> us, I'm
> pretty sure.  Of course, there are poor people who couldn't afford to
> push
> it ever, and it's OK if they don't.  We don't need to squeeze money
> out of
> poor people to support the artists.  There are enough people who are
> not
> poor to do the job just fine.  I'm sure you're aware that a lot of
> people
> really love certain art and are really happy to support the artists.
> 
> Por ejemplo, todos nosotros podríamos permitirnos pulsar ese botón
> una vez
> al día, y no perderíamos tanto dinero. No es mucho dinero para
> nosotros,
> estoy bastante seguro. Por supuesto, hay personas pobres que no
> pueden
> darse el lujo de pulsarlo alguna vez, y está bien si no lo hacen. No
> necesitamos exprimir a la gente pobre para apoyar a los artistas. Hay
> suficientes personas con recursos como para lograr un resultado
> aceptable.
> Seguramente se hayan dado cuenta de que pueden ser muchos los amantes
> de un
> cierto arte, y de que estarán encantados de apoyar a los artistas.

- No es mucho dinero para nosotros, estoy bastante seguro.
+ Estoy seguro de que para nosotros no sería mucho dinero.

- de pulsarlo alguna vez
+ de pulsarlo nunca

- Seguramente se hayan dado cuenta de que pueden ser muchos los amantes
de un cierto arte, y de que estarán encantados de apoyar a los
artistas.
+ Se habrán dado cuenta de que hay mucha gente que ama de verdad cierto
tipo de arte y está encantada de apoyar a los artistas.

> 
> 
> #9-------------------------------------------------------------------
> -----
> An idea just came to me.  The player could also give you a
> certificate of
> having supported so-and-so, and it could even count up how many times
> you
> had done it and give you a certificate that says &ldquo;I sent so
> much to
> these artists&rdquo;.  There are various ways we could encourage
> people who
> want to do it.
> 
> Se me acaba de ocurrir una idea. El reproductor también podría darle
> un
> certificado de haber apoyado a tal artista, e incluso podría contar
> cuántas
> veces lo ha hecho y darle un certificado que diga «Envié tanto a
> estos
> artistas». Hay varias maneras de alentar a las personas que desean
> hacerlo.
> 

- varias maneras
- diversas maneras

> 
> #10----------------------------------------------------------------
> --------
> For instance, we could have a PR campaign which is friendly and kind:
> &ldquo;Have you sent a dollar to some artists today? Why not? It's
> only a
> dollar&mdash;you'll never miss it and don't you love what they're
> doing?
> Push the button!&rdquo; It will make people feel good, and they'll
> think
> &ldquo;Yeah, I love what I just watched.  I'll send a dollar.&rdquo;
> 
> Por ejemplo, podemos hacer una campaña publicitaria de relaciones
> públicas,
> amable y amigable: «¿Has enviado un dólar a algún artista? ¿Por qué
> no? Es
> solo un dólar. No lo habrás malgastado y ¿no te gusta lo que hacen?
> ¡Aprieta el botón! » Hará que la gente se sienta bien, y pensarán
> «Sí, me
> ha encantado lo que acabo de ver. Mandaré un dolar»

- Por ejemplo, podemos hacer una campaña publicitaria de relaciones
públicas, amable y amigable:
+ Por ejemplo, podríamos hacer una campaña publicitaria que sea amable
y cordial:

- «¿Has enviado un dólar a algún artista?
+ «¿Has enviado hoy un dólar a algún artista?




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]