www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[GNU-traductores] Tercera parte de "Copyright versus Community in the Ag


From: Nahikari Ajubita
Subject: [GNU-traductores] Tercera parte de "Copyright versus Community in the Age of Computer Networks"
Date: Fri, 26 Jan 2018 12:35:13 +0100

Ahí van los párrafos siguientes de Copyright versus Community:

For instance, if we're talking about a text, if you can see the text
to read it, there's nothing in the text that you can't see.  So it's
not the same kind of issue exactly as software.  It's for the most
part only copyright that might deny you these freedoms.

Por ejemplo, si hablamos de un texto, si podemos acceder al texto para
leerlo es que no hay nada que no se pueda ver. Así que no es
exactamente el mismo tipo de problema que en el software. A grandes
rasgos, solo el copyright puede coartar esta libertad.

So the question can be restated: “What should copyright law
allow you to do with published works? What should copyright law
say?”

Así pues, podemos reformular la pregunta: ¿Qué debería permitir la ley
de copyright que se hiciera con las obras publicadas? ¿Qué debería
decir la ley de copyright?

Copyright has developed along with copying technology, so it's useful
to review the history of copying technology.  Copying developed in the
ancient world, where you'd use a writing instrument on a writing
surface.  You'd read one copy and write another.

El copyright se ha desarrollado junto con la tecnología utilizada para
copiar, así que es útil revisar su historia. La copia se desarrolló en
el mundo antiguo, donde se utilizaba un instrumento para escribir en
una superficie pensada para tal efecto. Se leía un ejemplar y se
escribía otro.

# Utilizo "ejemplar" para copy porque me parecía muy poco natural
decir "se leía una copia y se escribía otra" ¿Qué os parece?

This technology was rather inefficient, but another interesting
characteristic was that it had no economy of scale.  To write ten
copies would take ten times as long as to write one copy.  It required
no special equipment other than the equipment for writing, and it
required no special skill other than literacy itself.  The result was
that copies of any particular book were made in a decentralized
manner.  Wherever there was a copy, if someone wanted to copy it, he
could.

Esta tecnología no era muy eficiente, pero otra característica
interesante es que no tenía economía de escala. Se tardaba diez veces
más en escribir diez ejemplares que uno. No se requería ningún equipo
especial más allá del necesario para escribir y no requería ninguna
habilidad especial además de la propia alfabetización. El resultado
era que las copias de un libro en concreto se hacían de forma
descentralizada. Ahí donde había un ejemplar, si alguien quería
copiarlo podía hacerlo.

There was nothing like copyright in the ancient world.  If you had a
copy and wanted to copy it, nobody was going to tell you you weren't
allowed—except if the local prince didn't like what the book
said, in which case he might punish you for copying it.  But that's
not copyright, but rather something closely related, namely
censorship.  To this day, copyright is often used in attempts to
censor people.

No existía tal cosa como el copyright en el mundo antiguo. Si alguien
tenía un ejemplar y otra persona quería copiarlo nadie iba a decirle
que no podía hacerlo, excepto si al príncipe local no le gustaba lo
que se decía en el libro, en cuyo caso podría llegar a castigar a
alguien por copiarlo. Pero eso no es copyright sino algo muy cercano
llamado censura. Hoy en día, el copyright a veces es utilizado en aras
de censurar a la gente.

That went on for thousands of years, but then there was a big advance
in copying technology, namely the printing press.  The printing press
made copying more efficient, but not uniformly.  [This was] because
mass production copying became a lot more efficient, but making one
copy at a time didn't benefit from the printing press.  In fact, you
were better off just writing it by hand; that would be faster than
trying to print one copy.

Esto siguió siendo así durante miles de años, pero entonces la
tecnología utilizada para copiar sufrió un gran avance con la
imprenta. La imprenta hizo que copiar fuera más eficiente, pero no de
manera uniforme. Esto se debe a que la producción en masa de copias se
volvió mucho más eficiente y hacer copias de una en una no reportaba
beneficios en la imprenta. De hecho, casi era mejor escribirla a mano
puesto que sería más rápido que intentar imprimir una sola copia.

The printing press has an economy of scale: it takes a lot of work to
set the type, but then you can make many copies very fast.  Also, the
printing press and the type were expensive equipment that most people
didn't own; and the ability to use them, most literate people didn't
know.  Using a press was a different skill from writing.  The result
was a centralized manner of producing copies: the copies of any given
book would be made in a few places, and then they would be transported
to wherever someone wanted to buy copies.

La imprenta es objeto de la economía de escala: se requiere mucho
trabajo para preparar el tipo pero después se pueden hacer copias muy
rápido. También, la imprenta y el tipo eran un equipo caro que la
mayoría de la gente no poseía y muchas personas alfabetizadas no
sabían cómo manejar. Utilizar una imprenta es una habilidad diferente
a escribir. El resultado fue una forma de producción centralizada de
copias. Las copias de un libro en concreto se hacían en pocos lugares,
para después ser transportadas allí donde alguien quisiera comprarlas.

# Utilizo manejar y utilizar para referirme a la imprenta para no
repetir la misma palabra pero si queréis lo cambio y me quedo solo con
una

Copyright began in the age of the printing press.  Copyright in
England began as a system of censorship in the 1500s.  I believe it
was originally meant to censor Protestants, but it was turned around
and used to censor Catholics and presumably lots of others as well.
According to this law, in order to publish a book you had to get
permission from the Crown, and this permission was granted in the form
of a perpetual monopoly to publish it.  This was allowed to lapse in
the 1680s, I believe [it expired in 1695 according to the Wikipedia
entry].  The publishers wanted it back again, but what they got was
something somewhat different.  The Statute of Anne gave authors a
copyright, and only for 14 years, although the author could renew it
once.

El copyright nació en la era de la imprenta. En Inglaterra, el
copyright nació como un sistema de censura en el año 1500. Creo que
originalmente estaba pensado para censurar a los Protestantes pero se
le dio la media vuelta y se utilizó para censurar a los Católicos y
probablemente también a muchos otros. Según esta ley, para poder
publicar un libro tenías que obtener permiso de la Casa Real y este
permiso se otorgaba en forma de monopolio perpetuo de publicación.
Esto dejó de tener efecto en el año 1680, creo (expiró en 1695 según
la entrada de Wikipedia). Los editores querían que volviera a ponerse
en marcha pero lo que obtuvieron era algo un poco distinto. El
Estatuto de la Reina Ana otorgó a los autores un copyright que duraba
únicamente 14 años, aunque el autor tenia derecho a renovarlo una
única vez.

This was a totally different idea—a temporary monopoly for the
author, instead of a perpetual monopoly for the publisher.  The idea
developed that copyright was a means of promoting writing.

Esto era una idea totalmente diferente: un monopolio temporal para el
autor en lugar de un monopolio perpetuo para el editor. La idea se
desarrolló sobre la base de que el copyright era una forma de promover
la escritura.

When the US constitution was written, some people wanted authors to be
entitled to a copyright, but that was rejected.  Instead, the US
Constitution says that Congress can optionally adopt a copyright law,
and if there is a copyright law, its purpose is to promote progress.
In other words, the purpose is not benefits for copyright holders or
anybody they do business with, but for the general public.  Copyright
has to last a limited time; publishers keep hoping for us to forget
about this.

Cuando se escribió la Constitución de los Estados Unidos, hubo gente
que quería que los autores tuvieran derecho a copyright pero fue
rechazado. En lugar de ello, la Constitución de los Estados Unidos
dice que el Congreso puede optar por adoptar una ley de copyright, y
si hubiera una ley de copyright, esta tendría como objetivo promover
el progreso. En otras palabras, el objetivo no es que el titular del
derecho de copyright tenga beneficios, ni nadie con quien haga
negocios, sino que tiene que beneficiar al público en general. El
copyright tiene que tener una duración limitada, aunque los editores
siguen esperando que nos olvidemos.

# Traduzco literalmente "or anybody they do business with" por "ni
nadie con quien haga negocios" pero no acaba de gustarme ¿sugerencias?

Here we have an idea of copyright which is an industrial regulation on
publishers, controlled by authors, and designed to provide benefits to
the public at large.  It functioned this way because it didn't
restrict the readers.

Aquí tenemos una idea del copyright, que es una regulación industrial
de los editores, controlado por los autores, y diseñado para proveer
beneficios al publico en general. Funcionaba así porque no restringía
a los lectores.

Now in the early centuries of printing, and still I believe in the
1790s, lots of readers wrote copies by hand because they couldn't
afford printed copies.  Nobody ever expected copyright law to be
something other than an industrial regulation.  It wasn't meant to
stop people from writing copies, it was meant to regulate the
publishers.  Because of this it was easy to enforce, uncontroversial,
and arguably beneficial for society.

Sin embargo, en los primeros siglos de imprenta, y creo que aún en
1790, muchos lectores escribían copias a mano porque no podían
permitirse copias impresas. Nadie nunca se imaginó que la ley de
copyright fuera nada más que una regulación industrial. No estaba
diseñada para evitar que la gente escribiera copias, sino para
controlar a los editores. Por ello, fue fácilmente aplicable, no
creaba controversias, y era presumiblemente beneficioso para la
sociedad.

It was easy to enforce, because it only had to be enforced against
publishers.  And it's easy to find the unauthorized publishers of a
book—you go to a bookstore and say “where do these copies
come from?”.  You don't have to invade everybody's home and
everybody's computer to do that.

Era fácilmente aplicable porque solo debían cumplirlo los editores. Y
no es difícil encontrar a los editores no autorizados de un libro,
basta con ir a una librería y preguntar ¿de dónde vienen estas
copias?. No es necesario invadir las casas y ordenadores de todo el
mundo para hacerlo.

It was uncontroversial because, as the readers were not restricted,
they had nothing to complain about.  Theoretically they were
restricted from publishing, but not being publishers and not having
printing presses, they couldn't do that anyway.  In what they actually
could do, they were not restricted.

No creaba controversias porque, dado que los lectores no tenían
restricciones, no tenían nada de lo que quejarse. En teoría no podían
publicar, pero sin ser editores y no teniendo imprentas, no podían
hacerlo en ningún caso. En lo que podían realmente hacer no estaban
restringidos.

It was arguably beneficial because the general public, according to
the concepts of copyright law, traded away a theoretical right they
were not in a position to exercise.  In exchange, they got the
benefits of more writing.

Era presumiblemente beneficioso porque el público en general, de
acuerdo con los conceptos de la ley de copyright, perdió un derecho
teórico que no estaban en situación de ejercer. A cambio recibieron el
beneficio de promover la escritura.

Now if you trade away something you have no possible use for, and you
get something you can use in exchange, it's a positive trade.  Whether
or not you could have gotten a better deal some other way, that's a
different question, but at least it's positive.

Así pues, si se pierde algo que no puede utilizarse de ninguna forma
y, a cambio, se recibe algo que sí, es un intercambio positivo. Que
pudiera hacerse conseguido un trato mejor de alguna otra forma es otra
cuestión, pero al menos es positivo.

So if this were still in the age of the printing press, I don't think
I'd be complaining about copyright law.  But the age of the printing
press is gradually giving way to the age of the computer
networks—another advance in copying technology that makes
copying more efficient, and once again not uniformly so.

Así pues, si aun estuviéramos en la era de la imprenta, no creo que me
estuviera quejando de la ley de copyright. Pero la era de la imprenta
esta gradualmente dando paso a la era de las redes informáticas, otro
avance en la tecnología utilizada para copiar que hace que sea más
eficiente y, de nuevo, de forma poco uniforme.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]