www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [GNU-traductores] Conversión y revisión de /l icenses/gpl-violation.


From: Javier Fdez. Retenaga
Subject: Re: [GNU-traductores] Conversión y revisión de /l icenses/gpl-violation.es.html
Date: Sun, 17 Feb 2013 13:03:31 +0100
User-agent: KMail/1.13.5 (Linux/2.6.32-5-686; KDE/4.4.5; i686; ; )

> El sáb, 16-02-2013 a las 13:08 +0100, Javier Fdez. Retenaga escribió:
> > La tengo ya lista. Cuando me digáis la envío.
> 
> Hola Javier,
> 
> Creo que no hay ninguna revisión pendiente en la lista, y como Dora
> todavía debe de estar convaleciente, por mí envíala y le doy un vistazo.
> 
> Saludos,


De acuerdo, Sergi. Ahí va:


Violations of the GNU Licenses - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)

Violaciones de las licencias GPL, LGPL y GFDL - Proyecto GNU - Free Software
Foundation (FSF)

Violations of the GNU Licenses

Violaciones de las licencias de GNU

If you think you see a violation of the GNU <a
href=\"/licenses/gpl.html\">GPL</a>, <a href=\"/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>,
<a href=\"/licenses/agpl.html\">AGPL</a>, or <a
href=\"/licenses/fdl.html\">FDL</a>, the first thing you should do is double-
check the facts:

Si cree haber detectado una violación de la licencia <a
href=\"/licenses/gpl.html\">GPL</a>, <a href=\"/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>,
<a href=\"/licenses/agpl.html\">AGPL</a>, o <a
href=\"/licenses/fdl.html\">FDL</a>, lo primero que debe hacer es comprobar
cuidadosamente lo siguiente:

Does the distribution contain a copy of the License?

¿La distribución contiene una copia de la licencia?

Does it clearly state which software is covered by the License? Does it say
anything misleading, perhaps giving the impression that something is covered
by the License when in fact it is not?

¿Establece claramente qué software está cubierto por la licencia? ¿Dice algo
engañoso, dando quizás la impresión de que algo está cubierto por la licencia
cuando en realidad no lo está?

Is source code included in the distribution?

¿Incluye la distribución el código fuente?

Is a written offer for source code included with a distribution of just
binaries?

¿Incluye la distribución una oferta para proporcionar el código fuente o sólo
los binarios?

Is the available source code complete, or is it designed for linking in other
non-free modules?

¿Está completo el código fuente o está diseñado para enlazar con otros módulos
no libres?

If there seems to be a real violation, the next thing you need to do is record
the details carefully:

Si parece tratarse de una auténtica violación, lo siguiente que tiene que
hacer es tomar nota detallada de los datos:

the precise name of the product

el nombre exacto del producto

the name of the person or organization distributing it

el nombre de la persona u organización que lo distribuye

email addresses, postal addresses and phone numbers for how to contact the
distributor(s)

direcciones de correo, direcciones postales y números de teléfono para
contactar con el/los distribuidor/es

the exact name of the package whose license is violated

el nombre exacto del paquete cuya licencia se incumple

how the license was violated:

cómo se incumple la licencia:

Is the copyright notice of the copyright holder included?

¿Aparece una nota de copyright del titular?

Is the source code completely missing?

¿Falta el código fuente?

Is there a written offer for source that's incomplete in some way? This could
happen if it provides a contact address or network URL that's somehow
incorrect.

¿Está de alguna manera incompleta la oferta escrita de proporcionar los
archivos fuente? Este sería el caso si la dirección de contacto o URL indicada
contiene algún error.

Is there a copy of the license included in the distribution?

¿Incluye la distribución una copia de la licencia?

Is some of the source available, but not all? If so, what parts are missing?

¿Está disponible parte del código fuente, pero no todo? Si es así, ¿qué partes
faltan?

The more of these details that you have, the easier it is for the copyright
holder to pursue the matter.

Cuantos más de estos detalles tenga, más fácil será para el titular del
copyright ocuparse del asunto.

Once you have collected the details, you should send a precise report to the
copyright holder of the packages that are being misused. The copyright holder
is the one who is legally authorized to take action to enforce the license.

Una vez que haya recogido esta información, debe enviar un informe preciso al
titular del copyright de los paquetes que están siendo usados
inapropiadamente. El titular del copyright es el único que está legalmente
autorizado a tomar medidas para hacer cumplir la licencia.

If the copyright holder <strong>is</strong> the Free Software Foundation,
please send the report to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt
;address@hidden&gt;</a>. It's important that we be able to write
back to you to get more information about the violation or product. So, if you
use an anonymous remailer, please provide a return path of some sort. If you'd
like to encrypt your correspondence, just send a brief mail saying so, and
we'll make appropriate arrangements.

Si el titular del copyright <strong>es</strong> la Free Software Foundation,
por favor, envíe el informe a <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt
;address@hidden&gt;</a>. Es importante que podamos escribirle a
usted para obtener más información sobre la violación o el producto. Si usted
utiliza un servicio de correo anónimo, por favor facilítenos algún medio de
contacto. Si quiere cifrar la correspondencia, no tiene más que enviarnos un
breve mensaje indicándolo y nosotros nos encargaremos de ello.

Note that the GPL, and other copyleft licenses, are copyright licenses. This
means that only the copyright holders are empowered to act against violations.
The FSF acts on all GPL violations reported on FSF copyrighted code, and we
offer assistance to any other copyright holder who wishes to do the same.

Dése cuenta de que la GPL, y otras licencias copyleft, son licencias de
copyright. Esto significa que solamente los titulares del copyright tienen
capacidad legal para actuar contra las violaciones del mismo. La FSF actúa en
todas las violaciones de la GPL que se le notifican referentes a código
perteneciente a la FSF, y ofrece asistencia a otros titulares de copyright que
deseen hacer lo mismo.

But, we cannot act on our own if we do not hold copyright. Thus, be sure to
find out who the copyright holders of the software are before reporting a
violation.

Pero no podemos actuar por propia iniciativa si no poseemos el copyright. Por
tanto, asegúrese de descubrir quiénes son los titulares del copyright del
software antes de informar de una infracción.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]