www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [GNU-traductores] Terminología distros.html: «Optionally Free»


From: Luis A.
Subject: Re: [GNU-traductores] Terminología distros.html: «Optionally Free»
Date: Fri, 07 Dec 2012 20:11:38 -0400

On Sat, 2012-10-06 at 10:00 +0200, Dora Scilipoti wrote:
> Optionally Free Is Not Enough
>
> ¿Cómo se podría traducir el título?
>
> ¿A alguien se le ocurre una traducción mejor?


Saludos, Dora:

Me parece que en este caso una traducción más concisa transmitiría la
idea más claramente y despertaría la curiosidad del lector. Propongo el
siguiente título:

La libertad "opcional" no es suficiente

Puse "opcional" entre comillas con el doble propósito de que el título
llame la atención visualmente y retóricamente. El lector podría
preguntarse: "¿A qué se refieren con libertad 'opcional'? ¿Ceder mi
libertad? ¿A quién y por qué?" Así entonces procedería a leer el
artículo.

¿Qué opinan?


-- 
Luis A. Morán Morales
https://identi.ca/lamm




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]