[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[GNU-traductores] Re: porqué existimos
From: |
Hugo Gayosso |
Subject: |
[GNU-traductores] Re: porqué existimos |
Date: |
10 Dec 2000 16:55:32 -0500 |
User-agent: |
Gnus/5.0807 (Gnus v5.8.7) Emacs/20.7 |
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
address@hidden writes:
> Hola, amigos, permítanme que les haga notar que la
> escritora ortográficamente correcta es `¿por qué existimos?'
> y no `porqué existimos'. Incluso si se suprimen las
> interrogaciones, subsiste la obligación ortográfica
> de separar `por' de `qué' con un espacio. La respuesta
> sería: `porque ...', sin espacio.
> Un cordial saludo, Lorenzo Peña (un ñu/linuxita)
Gracias por tu comentario Lorenzo, lo he mandado al grupo de
traductores para que hagan la correción.
Saludos,
- --
Hugo Gayosso
Support the Free Software
Support the GNU Project
http://www.gnu.org
http://hgayosso.linuxave.net
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.0.4 (GNU/Linux)
Comment: For info see http://www.gnupg.org
iD8DBQE6M/vUMNObVRBZveYRAo3hAKCK2hOYNg2Tw6VobNzr8M8VDZsSqwCfTcuU
tqVqVMAGo8ox6u9+NACoJSA=
=ca8j
-----END PGP SIGNATURE-----
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- [GNU-traductores] Re: porqué existimos,
Hugo Gayosso <=