www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [GNU-traductores] Re: Sobre Traducciones


From: Hugo Gayosso
Subject: Re: [GNU-traductores] Re: Sobre Traducciones
Date: 01 Dec 2000 19:08:46 -0500
User-agent: Gnus/5.0807 (Gnus v5.8.7) Emacs/20.7

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Holman Romero <address@hidden> writes:

> Excelente el aporte de Vladimir, gracias por ello. Mas que una opinion
> parece un articulo escrito por un viejo guru de GNU  =). Es un muy buen
> apunte para los miembros del equipo, en especial para los nuevos. Mucho
> esta dicho ahi sobre lo que debe ser la labor de los miembros de este
> equipo, asi que no voy a comentar mucho sobre lo mismo.
> 
> Vladimir, solicito tu permiso para colocar tu comentario en la pagina de
> reglas, concedido?  =)


Ya existe algo al respecto, no tan explícito como lo describió
Vladimir.


Can I write my interpretation of the page?

NO!

We have to do this translations literally!!

Of course we can be flexible in the way we use the words, specially
because Spanish is a very big language with several words for the same
meaning, but the intention is to give the exact same message of the
page we are translating. Remember you are giving out a translation not
an interpretation.

Work with your team to make it happen.

In case you still have a problem to translate the exact meaning, send
an e-mail to the coordinator and explain the situation in order to get
in touch with the original author and try to get a conclusion for the
translation.


Saludos,
- -- 
Hugo Gayosso

http://www.gnu.org/home.es.html
http://hgayosso.linuxave.net
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.0.4 (GNU/Linux)
Comment: For info see http://www.gnupg.org

iD8DBQE6KD2OMNObVRBZveYRAntVAKCHBIMY+kETPM02eE+ZdVEVHcpt4wCfScnp
awcb6AnDskF5vIUIy9nIRjw=
=3HeZ
-----END PGP SIGNATURE-----



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]