pingus-cvs
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[Pingus-CVS] r4172 - trunk/pingus/data/po


From: grumbel
Subject: [Pingus-CVS] r4172 - trunk/pingus/data/po
Date: Fri, 24 Jun 2011 22:24:41 +0200

Author: grumbel
Date: 2011-06-24 22:24:41 +0200 (Fri, 24 Jun 2011)
New Revision: 4172

Modified:
   trunk/pingus/data/po/nl.po
Log:
NL language updates from Erwin Poeze <address@hidden>

Modified: trunk/pingus/data/po/nl.po
===================================================================
--- trunk/pingus/data/po/nl.po  2011-06-21 16:40:56 UTC (rev 4171)
+++ trunk/pingus/data/po/nl.po  2011-06-24 20:24:41 UTC (rev 4172)
@@ -1,37 +1,413 @@
-# Pingus dutch translation
+# Pingus
+# Copyright (C) 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Giray Devlet <address@hidden>, 2003
+# Martijn Santen <address@hidden, 2007
+# Erwin Poeze <address@hidden>C, 2008, 2010
 #
-# Copyright 2003 Giray Devlet <address@hidden>
-# Copyright 2007 Martijn Santen <address@hidden>
-# Copyright 2009 Bas Wijnen <address@hidden>
-#
-# This file is released under the same license as the Pingus package.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Pingus 0.7.2\n"
+"Project-Id-Version: Pingus 0.7.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-23 02:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-11 12:33+0100\n"
-"Last-Translator: Bas Wijnen <address@hidden>\n"
-"Language-Team: Bas Wijnen <address@hidden>, Martijn Santen "
-"<address@hidden>, Giray Devlet <address@hidden>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-18 14:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-23 15:31+0100\n"
+"Last-Translator: Erwin Poeze <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Dutch <address@hidden>\n"
+"Language: Dutch\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/engine/display/screenshot.cpp:33
+#: src/pingus_main.cpp:260
+msgid "Displays this help"
+msgstr "Deze hulptekst tonen"
+
+#: src/pingus_main.cpp:262
+msgid "Print version number and exit"
+msgstr "Versienummer tonen en stoppen"
+
+#: src/pingus_main.cpp:264
+msgid "Display:"
+msgstr "Tonen:"
+
+#: src/pingus_main.cpp:266
+msgid "Start in Window Mode"
+msgstr "Start in een venster"
+
+#: src/pingus_main.cpp:268
+msgid "Start in Fullscreen"
+msgstr "Start met volledig scherm"
+
+#: src/pingus_main.cpp:270
+msgid "Allow Window resize (buggy)"
+msgstr "Aanpassen venstergrootte toestaan (foutgevoelig)"
+
+#: src/pingus_main.cpp:272
+msgid "Enable software cursor"
+msgstr "Software-cursor aanzetten"
+
+#: src/pingus_main.cpp:274
+msgid "Set the resolution for pingus (default: 800x600)"
+msgstr "Resolutie voor Pingus instellen (standaard: 800x600)"
+
+#: src/pingus_main.cpp:276
+msgid "Sound:"
+msgstr "Geluid:"
+
+#: src/pingus_main.cpp:278
+msgid "Disable sound"
+msgstr "Geluid uitschakelen"
+
+#: src/pingus_main.cpp:280
+msgid "Disable music"
+msgstr "Muziek uitschakelen"
+
+#: src/pingus_main.cpp:284
+msgid "Select language to use with Pingus"
+msgstr "Taal voor Pingus selecteren"
+
+#: src/pingus_main.cpp:286
+msgid "List all available languages"
+msgstr "Alle beschikbare talen tonen"
+
+#: src/pingus_main.cpp:290
+msgid "Loads the level editor"
+msgstr "Start de niveaubewerker"
+
+#: src/pingus_main.cpp:292
+msgid "Save the level given level to FILENAME and quit"
+msgstr "Het niveau bewaren als BESTANDSNAAM en stoppen"
+
+#: src/pingus_main.cpp:294
+msgid "Test a font"
+msgstr "Een lettertype testen"
+
+#: src/pingus_main.cpp:296
+msgid "Shows the credits"
+msgstr "De aftiteling tonen"
+
+#: src/pingus_main.cpp:298
+msgid "Misc Options:"
+msgstr "Diverse opties:"
+
+#: src/pingus_main.cpp:299
+msgid "PATH"
+msgstr "PAD"
+
+#: src/pingus_main.cpp:300
+msgid "Set the path to load the data files to 'path'"
+msgstr "Pad instellen om de gegevensbestanden naar 'pad' te halen"
+
+#: src/pingus_main.cpp:303
+msgid "Disable automatic scrolling"
+msgstr "Automatisch verschuiven uitschakelen"
+
+#: src/pingus_main.cpp:305
+msgid "Don't read ~/.pingus/config"
+msgstr "~/.pingus/config niet lezen"
+
+#: src/pingus_main.cpp:306
+msgid "FILE"
+msgstr "BESTAND"
+
+#: src/pingus_main.cpp:307
+msgid "Read config from FILE (default: ~/.pingus/config) reduce CPU usage, 
might speed up the game on slower machines"
+msgstr "Configuratie uit BESTAND lezen (standaard: -/.pingus/config) 
CPU-gebruik verminderen, kan de snelheid van het spel op langzame machines 
verbeteren"
+
+#: src/pingus_main.cpp:310
+msgid "Uses the controller given in FILE"
+msgstr "De bediening, in BESTAND opgegeven, gebruiken"
+
+#: src/pingus_main.cpp:312
+msgid "Debugging and experimental stuff:"
+msgstr "Foutinformatie en experimentele dingen:"
+
+#: src/pingus_main.cpp:314
+msgid "Enables some features, only interesting to programmers"
+msgstr "Enkele mogelijkheden aanzetten, alleen interessant voor programmeurs"
+
+#: src/pingus_main.cpp:317
+msgid "Load a custom worldmap"
+msgstr "Een aangepaste wereldkaart laden"
+
+#: src/pingus_main.cpp:319
+msgid "Enable the output of debugging info, possible OPTIONs are tiles, 
gametime, actions, sound, resources, gui, input, pathmgr"
+msgstr "Uitvoer van foutinformatie inschakelen, mogelijke OPTIEs zijn tegels, 
speltijd, acties, geluid, bronnen, grafische schil, invoer, padmgr"
+
+#: src/pingus_main.cpp:323
+msgid "Skip at least N frames, larger values speed the game up"
+msgstr "Minstens N frames overslaan, grotere waarden versnellen het spel"
+
+#: src/pingus_main.cpp:325
+msgid "Skip at most N frames"
+msgstr "Maximaal N frames overslaan"
+
+#: src/pingus_main.cpp:327
+msgid "Set both min and max frameskip to N"
+msgstr "Zowel min als max frameskip op N instellen"
+
+#: src/pingus_main.cpp:329
+msgid "Set the game speed (0=fastest, >0=slower)"
+msgstr "Spelsnelheid instellen (0=snelst, >0=langzamer)"
+
+#: src/pingus_main.cpp:331
+msgid "Set the size of the map tiles (default: 32)"
+msgstr "Grootte van de kaarttegels instellen (standaard: 32)"
+
+#: src/pingus_main.cpp:333
+msgid "Disable some cpu intensive features"
+msgstr "Sommige rekenintensieve opties uitschakelen"
+
+#: src/pingus_main.cpp:337
+msgid "Demo playing and recording:"
+msgstr "Demo speelt en wordt geregisteerd:"
+
+#: src/pingus_main.cpp:339
+msgid "Plays a demo session"
+msgstr "Speelt een demosessie"
+
+#: src/pingus_main.cpp:341
+msgid "Record demos for each played level"
+msgstr "Demo's voor elk gespeeld niveau registeren"
+
+#: src/pingus_main.cpp:758
+msgid "Error caught from Pingus: "
+msgstr "Fout gevonden in Pingus: "
+
+#: src/pingus_main.cpp:762
+msgid "Pingus: Out of memory!"
+msgstr "Pingus: te weinig geheugen!"
+
+#: src/pingus_main.cpp:766
+msgid "Pingus: Standard exception caught!:\n"
+msgstr "Pingus: standaarduitzondering gevangen!:\n"
+
+#: src/pingus_main.cpp:770
+msgid "Pingus: Unknown throw caught!"
+msgstr "Pingus: onbekende worp gevangen!"
+
+#: src/credits.cpp:82
+msgid "-Idea"
+msgstr "-Idee"
+
+#: src/credits.cpp:86
+msgid "-Maintaining"
+msgstr "-Onderhoud"
+
+#: src/credits.cpp:90
+msgid "-Programming"
+msgstr "-Programmeren"
+
+#: src/credits.cpp:100
+msgid "-Porting (Win32)"
+msgstr "-Omzetten (Win32)"
+
+#: src/credits.cpp:109
+msgid "-Porting (MacOSX)"
+msgstr "-Omzetten (MacOSX)"
+
+#: src/credits.cpp:114
+msgid "-Gfx"
+msgstr "-Gfx"
+
+#: src/credits.cpp:127
+msgid "-Music"
+msgstr "-Muziek"
+
+#: src/credits.cpp:134
+msgid "-Level Design"
+msgstr "-Niveauontwerp"
+
+#: src/credits.cpp:140
+msgid "-Story"
+msgstr "-Verhaal"
+
+#: src/credits.cpp:144
+msgid "-Translation"
+msgstr "-Vertaling"
+
+#: src/credits.cpp:159
+msgid "-Special"
+msgstr "-Bijzonder"
+
+#: src/credits.cpp:160
+msgid "-Thanks to"
+msgstr "-Met dank aan"
+
+#: src/credits.cpp:204
+msgid "_And a very Special Thanks"
+msgstr "en speciale _waardering voor"
+
+#: src/credits.cpp:205
+msgid "_to all the people who"
+msgstr "aan _iedereen die"
+
+#: src/credits.cpp:206
+msgid "_contribute to"
+msgstr "_bijdragen aan"
+
+#: src/credits.cpp:207
+msgid "_Free Software!"
+msgstr "_Vrije software!"
+
+#: src/credits.cpp:213
+msgid "_Thank you for"
+msgstr "Be_dankt voor het"
+
+#: src/credits.cpp:214
+msgid "_playing!"
+msgstr "_spelen!"
+
+#: src/credits.cpp:276
+#: src/editor/panel.cpp:211
+#: src/editor/object_selector.cpp:318
+#: src/pingus_menu.cpp:61
+msgid "Exit"
+msgstr "Stoppen"
+
+#: src/game_time.cpp:66
+msgid "unlimited"
+msgstr "onbeperkt"
+
+#: src/start_screen.cpp:74
+#: src/editor/level_head.cpp:53
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: src/start_screen.cpp:114
+#: src/level_menu.cpp:57
+#: src/result_screen.cpp:98
+msgid "Abort"
+msgstr "Afbreken"
+
+#: src/start_screen.cpp:163
+msgid "Number of Pingus: "
+msgstr "Aantal Pingus:"
+
+#: src/start_screen.cpp:166
+msgid "Number to Save: "
+msgstr "Aantal te redden:"
+
+#: src/start_screen.cpp:169
+msgid "Time: "
+msgstr "Tijd:"
+
+#: src/start_screen.cpp:176
+msgid "Author: "
+msgstr "Auteur:"
+
+#: src/start_screen.cpp:179
+msgid "Filename: "
+msgstr "Bestandsnaam:"
+
+#: src/actions/bridger.cpp:42
+#: src/actions/bridger.cpp:216
+#: src/pingu_enums.cpp:39
+msgid "Bridger"
+msgstr "Bouwer"
+
+#: src/screenshot.cpp:38
 msgid "Screenshot: Saving screenshot to: "
-msgstr "Schermafdruk: Schermafdruk wordt opgeslagen naar: "
+msgstr "Schermafdruk: afdruk opslaan in: "
 
-#: src/engine/display/screenshot.cpp:35
+#: src/screenshot.cpp:40
 msgid "Screenshot: Screenshot is done."
-msgstr "Schermafdruk: Schermafdruk is klaar."
+msgstr "Schermafdruk: afdruk is klaar."
 
-#: src/engine/display/screenshot.cpp:110 src/engine/display/screenshot.cpp:138
+#: src/screenshot.cpp:115
+#: src/screenshot.cpp:143
 msgid "Screenshot: Couldn't write file: "
-msgstr "Schermafdruk: Kon bestand niet opslaan: "
+msgstr "Schermafdruk: kon bestand niet opslaan"
 
-#: src/editor/editor_screen.cpp:191
+#: src/pingu_enums.cpp:34
+msgid "Angel"
+msgstr "Engel"
+
+#: src/pingu_enums.cpp:35
+msgid "Basher"
+msgstr "Sloper"
+
+#: src/pingu_enums.cpp:36
+msgid "Blocker"
+msgstr "Blokker"
+
+#: src/pingu_enums.cpp:37
+msgid "Boarder"
+msgstr "Surfer"
+
+#: src/pingu_enums.cpp:38
+msgid "Bomber"
+msgstr "Bommer"
+
+#: src/pingu_enums.cpp:40
+msgid "Climber"
+msgstr "Klimmer"
+
+#: src/pingu_enums.cpp:41
+msgid "Digger"
+msgstr "Graver"
+
+#: src/pingu_enums.cpp:42
+msgid "Drown"
+msgstr "Verdrinken"
+
+#: src/pingu_enums.cpp:43
+msgid "Exiter"
+msgstr "Verlatende"
+
+#: src/pingu_enums.cpp:44
+msgid "Faller"
+msgstr "Valler"
+
+#: src/pingu_enums.cpp:45
+msgid "Floater"
+msgstr "Zwever"
+
+#: src/pingu_enums.cpp:46
+msgid "Jumper"
+msgstr "Springer"
+
+#: src/pingu_enums.cpp:47
+msgid "Laserkill"
+msgstr "Dood door laser"
+
+#: src/pingu_enums.cpp:48
+msgid "Miner"
+msgstr "Mijnwerker"
+
+#: src/pingu_enums.cpp:49
+msgid "Rocketlauncher"
+msgstr "Raketwerper"
+
+#: src/pingu_enums.cpp:50
+msgid "Slider"
+msgstr "Glijder"
+
+#: src/pingu_enums.cpp:51
+msgid "Smashed"
+msgstr "Vermorzeld"
+
+#: src/pingu_enums.cpp:52
+msgid "Splashed"
+msgstr "Verpletterd"
+
+#: src/pingu_enums.cpp:53
+msgid "Superman"
+msgstr "Superman"
+
+#: src/pingu_enums.cpp:54
+msgid "Teleported"
+msgstr "Geteleporteerd"
+
+#: src/pingu_enums.cpp:55
+msgid "Waiter"
+msgstr "Wachter"
+
+#: src/pingu_enums.cpp:56
+msgid "Walker"
+msgstr "Wandelaar"
+
+#: src/editor/editor_screen.cpp:197
 msgid ""
 "Select all\n"
 "Clear Selection\n"
@@ -42,8 +418,16 @@
 "Rotate 90 degree\n"
 "Rotate 270 degree\n"
 msgstr ""
+"Alles selecteren\n"
+"Selectie wissen\n"
+"Objecten verhogen\n"
+"Objecten verlagen\n"
+"Objecten naar bodem verlagen\n"
+"Objecten naar top verhogen\n"
+"90 graden roteren\n"
+"270 graden roteren\n"
 
-#: src/editor/editor_screen.cpp:213
+#: src/editor/editor_screen.cpp:219
 msgid ""
 "Flip object horizontaly\n"
 "Flip object vertically\n"
@@ -53,1339 +437,743 @@
 "Move objects left\n"
 "Move objects right\n"
 msgstr ""
+"Object horizontaal spiegelen\n"
+"Object vertikaal spiegelen\n"
+"Alle gemarkeerde objecten verwijderen\n"
+"Objecten omhoog bewegen\n"
+"Objecten omlaag bewegen\n"
+"Objecten naar links bewegen\n"
+"Objecten naar rechts bewegen\n"
 
-#: src/editor/editor_screen.cpp:225
+#: src/editor/editor_screen.cpp:231
 msgid ""
-"You should name your level files systematically, i.e. by their theme, their "
-"number and your nickname:\n"
+"You should name your level files systematically, i.e. by their theme, their 
number and your nickname:\n"
 "\n"
 "     <levelname><number>-<creator>.pingus\n"
 "\n"
-"So if you create a your second level with a stone theme, call it: stone2-"
-"yourname.pingus\n"
+"So if you create a your second level with a stone theme, call it: 
stone2-yourname.pingus\n"
 "\n"
-"When you have created a level and want to have it included in the game mail "
-"it to:\n"
+"When you have created a level and want to have it included in the game mail 
it to:\n"
 "\n"
 "     address@hidden"
 "\n"
-"Only levels published under the GPL are allowed into the game. The editor "
-"automatically inserts a reference \n"
-"to the GPL, if you want to have your level under a different license, you "
-"have to change that reference.\n"
+"Only levels published under the GPL are allowed into the game. The editor 
automatically inserts a reference \n"
+"to the GPL, if you want to have your level under a different license, you 
have to change that reference.\n"
 msgstr ""
-"Geef je niveaus systematische namen, naar hun thema, getal en je eigen (nick)"
-"naam:\n"
+"Geef uw niveaubestanden een systematische naam, d.w.z. hun naam en nummer en 
je bijnaam:\n"
 "\n"
-"     <niveaunaam><getal>-<maker>.pingus\n"
+"     <niveaunaam><nummer>-<jouw naam>.pingus\n"
 "\n"
-"Dus als je een tweede niveau met een stenenthema maakt, noem je het: steen2-"
-"jenaam.pingus\n"
+"Als je bijvoorbeeld je tweede niveau met een rotsthema aanmaakt, noem je dit: 
stone2-jouw_naam.pingus\n"
 "\n"
-"Als je je niveau in het spel wilt laten komen, e-mail het dan (in het "
-"engels) naar:\n"
+"Als je een niveau hebt aangemaakt en je het wilt toevoegen aan het spel, 
e-mail je het bestand naar:\n"
 "\n"
 "     address@hidden"
 "\n"
-"Alleen niveaus met de GPL licentie worden toegelaten. De niveaubewerker "
-"voegt automatisch\n"
-"een opmerking toe over de GPL. Als je een andere licentie wilt, moet je die "
-"aanpassen.\n"
+"Alleen niveaus die gepubliceerd worden onder GPL worden opgenomen in het 
spel. De redactie voegt automatisch een verwijzing naar de GPL toe.\n"
+"Als je jouw niveau onder een andere licentie wilt uitbrengen, moet je die 
verwijzing aanpassen.\n"
 
-#: src/editor/file_dialog.cpp:61
+#: src/editor/file_dialog.cpp:56
 msgid "Datadir"
 msgstr "Gegevensmap"
 
-#: src/editor/file_dialog.cpp:63
+#: src/editor/file_dialog.cpp:58
 msgid "Userdir"
 msgstr "Gebruikersmap"
 
-#: src/editor/file_dialog.cpp:66
+#: src/editor/file_dialog.cpp:61
 msgid "Open"
-msgstr "Laden"
+msgstr "Openen"
 
-#: src/editor/file_dialog.cpp:66
+#: src/editor/file_dialog.cpp:61
 msgid "Save"
 msgstr "Opslaan"
 
-#: src/editor/file_dialog.cpp:69
+#: src/editor/file_dialog.cpp:64
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuleren"
 
-#: src/editor/file_dialog.cpp:80
+#: src/editor/file_dialog.cpp:75
 msgid "Filename:"
-msgstr "Bestand:"
+msgstr "Bestandsnaam:"
 
-#: src/editor/file_dialog.cpp:81
+#: src/editor/file_dialog.cpp:76
 msgid "Pathname:"
-msgstr "Map:"
+msgstr "Padnaam:"
 
-#: src/editor/file_dialog.cpp:107
+#: src/editor/file_dialog.cpp:102
 msgid "Open a level"
-msgstr "Laad een niveau"
+msgstr "Een niveau openen"
 
-#: src/editor/file_dialog.cpp:107
+#: src/editor/file_dialog.cpp:102
 msgid "Save your level"
-msgstr "Sla dit niveau op"
+msgstr "Je niveau opslaan"
 
-#: src/editor/panel.cpp:152
+#: src/editor/panel.cpp:153
 msgid "    New level"
 msgstr "    Nieuw niveau"
 
-#: src/editor/panel.cpp:154
+#: src/editor/panel.cpp:155
 msgid "Open level..."
-msgstr "Laad een niveau..."
+msgstr "Open niveau..."
 
-#: src/editor/panel.cpp:156
+#: src/editor/panel.cpp:157
 msgid "Save level..."
-msgstr "Sla dit niveau op..."
+msgstr "Niveau opslaan..."
 
-#: src/editor/panel.cpp:158
+#: src/editor/panel.cpp:159
 msgid "Save level as..."
-msgstr "Sla dit niveau op als..."
+msgstr "Sla niveau op als..."
 
-#: src/editor/panel.cpp:161
+#: src/editor/panel.cpp:162
 msgid "Play level..."
-msgstr "Speel niveau"
+msgstr "Speel niveau..."
 
-#: src/editor/panel.cpp:164
+#: src/editor/panel.cpp:165
 msgid "Configure actions"
-msgstr "Stel acties in"
+msgstr "Acties instellen"
 
-#: src/editor/panel.cpp:166
+#: src/editor/panel.cpp:167
 msgid "Configure level"
-msgstr "Niveau-instellingen"
+msgstr "Niveau instellen"
 
-#: src/editor/panel.cpp:168
+#: src/editor/panel.cpp:169
 msgid "Display object properties"
-msgstr "Toon objecteigenschappen"
+msgstr "Objecteigenschappen tonen"
 
-#: src/editor/panel.cpp:170
+#: src/editor/panel.cpp:171
 msgid "Show object insertion window"
-msgstr "Toon venster om objecten toe te voegen"
+msgstr "Venster objecttoevoegen tonen"
 
-#: src/editor/panel.cpp:172
+#: src/editor/panel.cpp:173
 msgid "Show minimap"
-msgstr "Toon kleine kaart"
+msgstr "Minikaart tonen"
 
-#: src/editor/panel.cpp:175
+#: src/editor/panel.cpp:176
 msgid "Duplicate the selected objects"
-msgstr "Dupliceer huidige objecten"
+msgstr "Geselecteerde objecten dupliceren"
 
-#: src/editor/panel.cpp:177
+#: src/editor/panel.cpp:178
 msgid "Delete the selected objects"
-msgstr "Verwijder de geselecteerde objecten"
+msgstr "Geselecteerde objecten verwijderen"
 
-#: src/editor/panel.cpp:180
+#: src/editor/panel.cpp:181
 msgid "Raise object to top"
-msgstr "Til object op tot bovenaan"
+msgstr "Object naar top verplaatsen"
 
-#: src/editor/panel.cpp:182
+#: src/editor/panel.cpp:183
 msgid "Raise object"
-msgstr "Til object op"
+msgstr "Object verhogen"
 
-#: src/editor/panel.cpp:184
+#: src/editor/panel.cpp:185
 msgid "Lower object"
-msgstr "Laat object zakken"
+msgstr "Object verlagen"
 
-#: src/editor/panel.cpp:186
+#: src/editor/panel.cpp:187
 msgid "Lower object to bottom"
-msgstr "Laat object zakken tot onderop"
+msgstr "Object naar bodem verlagen"
 
-#: src/editor/panel.cpp:192
+#: src/editor/panel.cpp:193
 msgid "Flip object horizontally"
-msgstr "Spiegel object horizontaal"
+msgstr "Object horizontaal spiegelen"
 
-#: src/editor/panel.cpp:194
+#: src/editor/panel.cpp:195
 msgid "Flip object vertically"
-msgstr "Spiegel object verticaal"
+msgstr "Object vertikaal spiegelen"
 
-#: src/editor/panel.cpp:197
+#: src/editor/panel.cpp:198
 msgid "Rotate object -90 degree"
-msgstr "Draai object -90 graden"
+msgstr "Object -90 graden roteren"
 
-#: src/editor/panel.cpp:199
+#: src/editor/panel.cpp:200
 msgid "Rotate object 90 degree"
-msgstr "Draai object 90 graden"
+msgstr "Object 90 graden roteren"
 
-#: src/editor/panel.cpp:208
+#: src/editor/panel.cpp:209
 msgid "Display help"
-msgstr "Laat deze hulptekst zien"
+msgstr "Hulptekst tonen"
 
-#: src/editor/panel.cpp:210 src/editor/object_selector.cpp:324
-#: src/pingus/screens/pingus_menu.cpp:62
-msgid "Exit"
-msgstr "Afsluiten"
-
-#: src/editor/object_selector.cpp:315
+#: src/editor/object_selector.cpp:309
 msgid "Entrance"
 msgstr "Ingang"
 
-#: src/editor/object_selector.cpp:316
+#: src/editor/object_selector.cpp:310
 msgid "Groundpiece (ground)"
-msgstr "Stuk grond (zand)"
+msgstr "Bodemsoort (grond)"
 
-#: src/editor/object_selector.cpp:317
+#: src/editor/object_selector.cpp:311
 msgid "Groundpiece (solid)"
-msgstr "Vloerdeel (massief)"
+msgstr "Bodemsoort (solide)"
 
-#: src/editor/object_selector.cpp:318
+#: src/editor/object_selector.cpp:312
 msgid "Groundpiece (bridge)"
-msgstr "Vloerdeel (brug)"
+msgstr "Bodemsoort (brug)"
 
-#: src/editor/object_selector.cpp:319
+#: src/editor/object_selector.cpp:313
 msgid "Groundpiece (transparent)"
-msgstr "Vloerdeel (doorzichtig)"
+msgstr "Bodemsoort (transparant)"
 
-#: src/editor/object_selector.cpp:320
+#: src/editor/object_selector.cpp:314
 msgid "Groundpiece (remove)"
-msgstr "Vloerdeel (verwijderen)"
+msgstr "Bodemsoort (verwijderen)"
 
-#: src/editor/object_selector.cpp:321
+#: src/editor/object_selector.cpp:315
 msgid "Hotspot"
 msgstr "Kritieke plek"
 
-#: src/editor/object_selector.cpp:322
+#: src/editor/object_selector.cpp:316
 msgid "Background"
 msgstr "Achtergrond"
 
-#: src/editor/object_selector.cpp:325
+#: src/editor/object_selector.cpp:319
 msgid "Liquid"
-msgstr "Vloeistoffen"
+msgstr "Vloeibaar"
 
-#: src/editor/object_selector.cpp:326
+#: src/editor/object_selector.cpp:320
 msgid "Trap"
 msgstr "Val"
 
-#: src/editor/object_selector.cpp:327
+#: src/editor/object_selector.cpp:321
 msgid "Weather"
 msgstr "Weer"
 
-#: src/editor/object_selector.cpp:328
+#: src/editor/object_selector.cpp:322
 msgid "Special Object"
-msgstr "Bijzonder object"
+msgstr "Speciaal object"
 
-#: src/editor/object_properties.cpp:81 src/editor/object_properties.cpp:454
+#: src/editor/object_properties.cpp:41
+#: src/editor/object_properties.cpp:415
 msgid "Object:"
 msgstr "Object:"
 
-#: src/editor/object_properties.cpp:82 src/editor/object_properties.cpp:455
+#: src/editor/object_properties.cpp:42
+#: src/editor/object_properties.cpp:416
 msgid "Nothing selected"
 msgstr "Niets geselecteerd"
 
-#: src/editor/object_properties.cpp:91
+#: src/editor/object_properties.cpp:51
 msgid "Transparent"
 msgstr "Doorzichtig"
 
-#: src/editor/object_properties.cpp:92
+#: src/editor/object_properties.cpp:52
 msgid "Solid"
-msgstr "Massief"
+msgstr "Solide"
 
-#: src/editor/object_properties.cpp:93
+#: src/editor/object_properties.cpp:53
 msgid "Ground"
-msgstr "Grond"
+msgstr "Bodem"
 
-#: src/editor/object_properties.cpp:94
+#: src/editor/object_properties.cpp:54
 msgid "Bridge"
 msgstr "Brug"
 
-#: src/editor/object_properties.cpp:95
+#: src/editor/object_properties.cpp:55
 msgid "Water"
 msgstr "Water"
 
-#: src/editor/object_properties.cpp:96
+#: src/editor/object_properties.cpp:56
 msgid "Lava"
 msgstr "Lava"
 
-#: src/editor/object_properties.cpp:97
+#: src/editor/object_properties.cpp:57
 msgid "Remove"
-msgstr "Verwijderen"
+msgstr "Verwijder"
 
-#: src/editor/object_properties.cpp:102
+#: src/editor/object_properties.cpp:62
 msgid "Direction:"
 msgstr "Richting:"
 
-#: src/editor/object_properties.cpp:104
+#: src/editor/object_properties.cpp:64
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
-#: src/editor/object_properties.cpp:105
+#: src/editor/object_properties.cpp:65
 msgid "Misc"
-msgstr "Afwisselend"
+msgstr "Diverse"
 
-#: src/editor/object_properties.cpp:106
+#: src/editor/object_properties.cpp:66
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
-#: src/editor/object_properties.cpp:111
+#: src/editor/object_properties.cpp:71
 msgid "ReleaseRate:"
-msgstr "Tempo van binnenkomst"
+msgstr "Uitwerpsnelheid"
 
-#: src/editor/object_properties.cpp:128
+#: src/editor/object_properties.cpp:88
 msgid "Para-X:"
-msgstr "Parallax X:"
+msgstr "Para-X:"
 
-#: src/editor/object_properties.cpp:129
+#: src/editor/object_properties.cpp:89
 msgid "Para-Y:"
-msgstr "Parallax Y:"
+msgstr "Para-Y:"
 
-#: src/editor/object_properties.cpp:137
+#: src/editor/object_properties.cpp:97
 msgid "Scroll-X:"
-msgstr "Beweging X:"
+msgstr "Verschuif-X:"
 
-#: src/editor/object_properties.cpp:138
+#: src/editor/object_properties.cpp:98
 msgid "Scroll-Y:"
-msgstr "Beweging Y:"
+msgstr "Verschuif-Y:"
 
-#: src/editor/object_properties.cpp:146
+#: src/editor/object_properties.cpp:106
 msgid "Owner Id:"
-msgstr "Eigenaar:"
+msgstr "ID eigenaar:"
 
-#: src/editor/object_properties.cpp:150
+#: src/editor/object_properties.cpp:110
 msgid "Z-Pos:"
-msgstr "Z-positie:"
+msgstr "Z-pos"
 
-#: src/editor/object_properties.cpp:157
+#: src/editor/object_properties.cpp:117
 msgid "Color:"
 msgstr "Kleur:"
 
-#: src/editor/object_properties.cpp:169
+#: src/editor/object_properties.cpp:129
 msgid "Small Stars:"
 msgstr "Kleine sterren:"
 
-#: src/editor/object_properties.cpp:172
+#: src/editor/object_properties.cpp:132
 msgid "Middle Stars:"
-msgstr "Gemiddelde sterren:"
+msgstr "Normale sterren:"
 
-#: src/editor/object_properties.cpp:175
+#: src/editor/object_properties.cpp:135
 msgid "Large Stars:"
 msgstr "Grote sterren:"
 
-#: src/editor/object_properties.cpp:183
+#: src/editor/object_properties.cpp:143
 msgid "Repeat:"
-msgstr "Herhaling:"
+msgstr "Herhaal:"
 
-#: src/editor/object_properties.cpp:460
+#: src/editor/object_properties.cpp:421
 msgid "Object: [Group]"
 msgstr "Object: [Groep]"
 
-#: src/editor/object_properties.cpp:461
+#: src/editor/object_properties.cpp:422
 msgid "Group not supported"
-msgstr "Groepeigenschappen worden niet ondersteund"
+msgstr "Groep niet ondersteund"
 
-#: src/editor/object_properties.cpp:466
+#: src/editor/object_properties.cpp:427
 msgid "Object: "
 msgstr "Object: "
 
-#: src/pingus/pingus_main.cpp:216
-msgid "Displays this help"
-msgstr "Laat deze hulptekst zien"
-
-#: src/pingus/pingus_main.cpp:218
-msgid "Print version number and exit"
-msgstr "Laat versienummer zien en sluit af"
-
-#: src/pingus/pingus_main.cpp:220
-msgid "Display:"
-msgstr "Beeldscherm:"
-
-#: src/pingus/pingus_main.cpp:222
-msgid "Start in Window Mode"
-msgstr "Begin als venster"
-
-#: src/pingus/pingus_main.cpp:224
-msgid "Start in Fullscreen"
-msgstr "Begin met volledig scherm"
-
-#: src/pingus/pingus_main.cpp:226
-msgid "Use the given renderer (default: delta)"
-msgstr ""
-
-#: src/pingus/pingus_main.cpp:228
-msgid "Enable software cursor"
-msgstr "Zet softwarecursor aan"
-
-#: src/pingus/pingus_main.cpp:230
-msgid "Set the resolution for pingus (default: 800x600)"
-msgstr "Stel de resolutie voor pingus in (standaard: 800x600)"
-
-#: src/pingus/pingus_main.cpp:232
-msgid "Sound:"
-msgstr "Geluid:"
-
-#: src/pingus/pingus_main.cpp:234
-msgid "Disable sound"
-msgstr "Zet het geluid uit"
-
-#: src/pingus/pingus_main.cpp:236
-msgid "Disable music"
-msgstr "Zet de muziek uit"
-
-#: src/pingus/pingus_main.cpp:240
-msgid "Select language to use with Pingus"
-msgstr "Kies de taal om met Pingus te gebruiken"
-
-#: src/pingus/pingus_main.cpp:242
-msgid "List all available languages"
-msgstr "Geef een lijst van alle beschikbare talen"
-
-#: src/pingus/pingus_main.cpp:246
-msgid "Loads the level editor"
-msgstr "Start de niveaubewerker"
-
-#: src/pingus/pingus_main.cpp:248
-msgid "Save the level given level to FILENAME and quit"
-msgstr ""
-
-#: src/pingus/pingus_main.cpp:250
-msgid "Test a font"
-msgstr "Test een lettertype"
-
-#: src/pingus/pingus_main.cpp:252
-msgid "Shows the credits"
-msgstr "Geef een lijst van de makers"
-
-#: src/pingus/pingus_main.cpp:254
-msgid "Misc Options:"
-msgstr "Andere opties:"
-
-#: src/pingus/pingus_main.cpp:255 src/pingus/pingus_main.cpp:257
-msgid "PATH"
-msgstr "PAD"
-
-#: src/pingus/pingus_main.cpp:256
-msgid "Set the path to load the data files to 'path'"
-msgstr "Zoek gegevensbestanden in 'pad'"
-
-#: src/pingus/pingus_main.cpp:258
-msgid "Set the path to load and save user files (savegames, etc.) to PATH"
-msgstr ""
-
-#: src/pingus/pingus_main.cpp:261
-msgid "Disable automatic scrolling"
-msgstr "Zet automatisch scrollen uit"
-
-#: src/pingus/pingus_main.cpp:263
-msgid "Don't read ~/.pingus/config"
-msgstr "Lees ~/.pingus/config niet"
-
-#: src/pingus/pingus_main.cpp:264
-msgid "FILE"
-msgstr "BESTAND"
-
-#: src/pingus/pingus_main.cpp:265
-msgid ""
-"Read config from FILE (default: ~/.pingus/config) reduce CPU usage, might "
-"speed up the game on slower machines"
-msgstr ""
-"Lees instellingen uit BESTAND (standaard: ~/.pingus/config) verlaag CPU "
-"gebruik, kan het spel versnellen op langzamere apparaten"
-
-#: src/pingus/pingus_main.cpp:268
-msgid "Uses the controller given in FILE"
-msgstr "Gebruik de bediening uit BESTAND"
-
-#: src/pingus/pingus_main.cpp:270
-msgid "Debugging and experimental stuff:"
-msgstr "Debuggen en experimenteel spul:"
-
-#: src/pingus/pingus_main.cpp:272
-msgid "Enables some features, only interesting to programmers"
-msgstr "Zet sommige mogelijkheden aan, alleen interessant voor programmeurs"
-
-#: src/pingus/pingus_main.cpp:275
-msgid ""
-"Enable the output of debugging info, possible OPTIONs are tiles, gametime, "
-"actions, sound, resources, gui, input, pathmgr"
-msgstr ""
-"Zet debug-uitvoer aan. Mogelijkheden voor OPTION zijn tiles, gametime, "
-"actions, sound, resources, gui, input, pathmgr"
-
-#: src/pingus/pingus_main.cpp:279
-msgid "Set the game speed (0=fastest, >0=slower)"
-msgstr "Stel de spelsnelheid in (0=snelst, >0=langzamer)"
-
-#: src/pingus/pingus_main.cpp:281
-msgid "Set the desired game framerate (frames per second)"
-msgstr ""
-
-#: src/pingus/pingus_main.cpp:283
-msgid "Set the size of the map tiles (default: 32)"
-msgstr "Stel de grootte van de tegels in (standaard: 32)"
-
-#: src/pingus/pingus_main.cpp:717
-msgid "Pingus: Out of memory!"
-msgstr "Pingus: te weinig geheugen!"
-
-#: src/pingus/pingus_main.cpp:721
-msgid "Pingus: Standard exception caught!:\n"
-msgstr "Pingus: Standarduitzondering!:\n"
-
-#: src/pingus/pingus_main.cpp:725
-msgid "Pingus: Unknown throw caught!"
-msgstr "Pingus: Onbekende throw aangetroffen!"
-
-#: src/pingus/game_time.cpp:29
-msgid "unlimited"
-msgstr "geen limiet"
-
-#: src/pingus/actions/bridger.cpp:38 src/pingus/actions/bridger.cpp:196
-#: src/pingus/action_name.cpp:32
-msgid "Bridger"
-msgstr "Bruggenbouwer"
-
-#: src/pingus/screens/credits.cpp:87
-msgid "-Idea"
-msgstr "-Idee"
-
-#: src/pingus/screens/credits.cpp:91
-msgid "-Maintaining"
-msgstr "-Onderhoud"
-
-#: src/pingus/screens/credits.cpp:95
-msgid "-Programming"
-msgstr "-programmering"
-
-#: src/pingus/screens/credits.cpp:105
-msgid "-Porting (Win32)"
-msgstr "-Omzetten (Win32)"
-
-#: src/pingus/screens/credits.cpp:114
-msgid "-Porting (MacOSX)"
-msgstr "-Omzetten (MacOSX)"
-
-#: src/pingus/screens/credits.cpp:119
-msgid "-Gfx"
-msgstr "-Grafisch"
-
-#: src/pingus/screens/credits.cpp:132
-msgid "-Music"
-msgstr "-Muziek"
-
-#: src/pingus/screens/credits.cpp:139
-msgid "-Level Design"
-msgstr "-Niveau-ontwerp"
-
-#: src/pingus/screens/credits.cpp:145
-msgid "-Story"
-msgstr "-Verhaal"
-
-#: src/pingus/screens/credits.cpp:149
-msgid "-Translation"
-msgstr "-Vertaling"
-
-#: src/pingus/screens/credits.cpp:164
-msgid "-Special"
-msgstr "-Speciale"
-
-#: src/pingus/screens/credits.cpp:165
-msgid "-Thanks to"
-msgstr "-waardering voor"
-
-#: src/pingus/screens/credits.cpp:209
-msgid "_And a very Special Thanks"
-msgstr "_en heel speciale waardering"
-
-#: src/pingus/screens/credits.cpp:210
-msgid "_to all the people who"
-msgstr "_voor iedereen die"
-
-#: src/pingus/screens/credits.cpp:211
-msgid "_contribute to"
-msgstr "_bijdraagt aan"
-
-#: src/pingus/screens/credits.cpp:212
-msgid "_Free Software!"
-msgstr "_Vrije Software!"
-
-#: src/pingus/screens/credits.cpp:218
-msgid "_Thank you for"
-msgstr "_Bedankt voor het"
-
-#: src/pingus/screens/credits.cpp:219
-msgid "_playing!"
-msgstr "_spelen!"
-
-#: src/pingus/screens/start_screen.cpp:67
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
-
-#: src/pingus/screens/start_screen.cpp:111
-#: src/pingus/screens/level_menu.cpp:51
-#: src/pingus/screens/result_screen.cpp:91
-msgid "Abort"
-msgstr "Afbreken"
-
-#: src/pingus/screens/start_screen.cpp:166
-msgid "Number of Pingus: "
-msgstr "Aantal pingus: "
-
-#: src/pingus/screens/start_screen.cpp:169
-msgid "Number to Save: "
-msgstr "Aantal te redden: "
-
-#: src/pingus/screens/start_screen.cpp:172
-msgid "Time: "
-msgstr "Tijd: "
-
-#: src/pingus/screens/start_screen.cpp:181
-msgid "Author: "
-msgstr "Auteur: "
-
-#: src/pingus/screens/start_screen.cpp:184
-msgid "Filename: "
-msgstr "Bestandsnaam: "
-
-#: src/pingus/screens/addon_menu.cpp:50 src/pingus/screens/option_menu.cpp:286
+#: src/addon_menu.cpp:59
+#: src/option_menu.cpp:94
 msgid "Close"
-msgstr "Sluiten"
+msgstr "AfSluiten"
 
-#: src/pingus/screens/pingus_menu.cpp:52
+#: src/pingus_menu.cpp:50
+#: src/pingus_menu.cpp:72
 msgid "Story"
 msgstr "Verhaal"
 
-#: src/pingus/screens/pingus_menu.cpp:53
+#: src/pingus_menu.cpp:51
 msgid "..:: Start the game ::.."
 msgstr "..:: Start het spel ::.."
 
-#: src/pingus/screens/pingus_menu.cpp:57
+#: src/pingus_menu.cpp:56
 msgid "Editor"
-msgstr "Nieveaubewerker"
+msgstr "Bewerker"
 
-#: src/pingus/screens/pingus_menu.cpp:58
+#: src/pingus_menu.cpp:57
 msgid "..:: Create your own levels ::.."
-msgstr "..:: Maak je eigen niveaus ::.."
+msgstr "..:: Je eigen niveaus aanmaken ::.."
 
-#: src/pingus/screens/pingus_menu.cpp:63
+#: src/pingus_menu.cpp:62
 msgid "..:: Bye, bye ::.."
-msgstr "..:: Doei ::.."
+msgstr "..:: Later ::.."
 
-#: src/pingus/screens/pingus_menu.cpp:67 src/pingus/screens/level_menu.cpp:141
+#: src/pingus_menu.cpp:66
+#: src/level_menu.cpp:108
 msgid "Levelsets"
-msgstr "Niveaugroepen"
+msgstr "Niveaus"
 
-#: src/pingus/screens/pingus_menu.cpp:68
+#: src/pingus_menu.cpp:67
 msgid "..:: Play User Built levels ::.."
-msgstr "..:: Speel een door gebruikers gemaakt niveau ::.."
+msgstr "..:: Zelfgemaakte niveaus spelen ::.."
 
-#: src/pingus/screens/pingus_menu.cpp:79
-msgid ""
-"..:: Ctrl-g: mouse grab   ::   F10: fps counter   ::   F11: "
-"fullscreen   ::   F12: screenshot ::.."
-msgstr ""
-"..:: Ctrl-g: houd de muis vast   ::   F10: fps-teller   ::   F11: volledig "
-"scherm   ::   F12: schermafdruk ::.."
+#: src/pingus_menu.cpp:73
+msgid "..:: Start the story ::.."
+msgstr "..:: Start het verhaal ::.."
 
-#: src/pingus/screens/level_menu.cpp:159
+#: src/pingus_menu.cpp:78
+msgid "Multiplayer"
+msgstr "Meerdere spelers"
+
+#: src/pingus_menu.cpp:79
+msgid "..:: Multiplayer Match ::.."
+msgstr "..:: Spel voor meerdere spelers ::.."
+
+#: src/pingus_menu.cpp:82
+msgid "..:: Ctrl-g: mouse grab   ::   F10: fps counter   ::   F11: fullscreen  
 ::   F12: screenshot ::.."
+msgstr "..:: Ctrl-g: muisgrip   ::   F10: fps-teller   ::   F11: volledig 
scherm   ::   F12: schermafdruk ::.."
+
+#: src/level_menu.cpp:124
 msgid "Solved:"
 msgstr "Opgelost:"
 
-#: src/pingus/screens/level_menu.cpp:160
-#, fuzzy
+#: src/level_menu.cpp:125
 msgid "levels"
-msgstr "-Niveau Ontwerp"
+msgstr "niveaus"
 
-#: src/pingus/screens/level_menu.cpp:170 src/pingus/screens/level_menu.cpp:291
-msgid "Page"
-msgstr ""
-
-#: src/pingus/screens/level_menu.cpp:265
+#: src/level_menu.cpp:195
 msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Titel"
 
-#: src/pingus/screens/level_menu.cpp:266
-#, fuzzy
+#: src/level_menu.cpp:196
 msgid "Status"
-msgstr "Start"
+msgstr "Status"
 
-#: src/pingus/screens/level_menu.cpp:282
-#, fuzzy
+#: src/level_menu.cpp:212
 msgid "solved"
-msgstr "gered:"
+msgstr "opgelost"
 
-#: src/pingus/screens/level_menu.cpp:284
-#, fuzzy
+#: src/level_menu.cpp:214
 msgid "unsolved"
-msgstr "gered:"
+msgstr "open"
 
-#: src/pingus/screens/story_screen.cpp:107
-#: src/pingus/screens/story_screen.cpp:113
-msgid "skip"
-msgstr "overslaan"
+#: src/components/pingus_counter.cpp:49
+#, c-format, boost-format
+msgid "Released:%3d/%d   Out:%3d   Saved:%3d/%d"
+msgstr "In:%3d/%d   Onderweg:%3d   Gered:%3d/%d"
 
-#: src/pingus/screens/option_menu.cpp:180
-msgid "Language:"
-msgstr ""
+#: src/worldmap/manager.cpp:107
+msgid "Show Ending?"
+msgstr "Toon einde?"
 
-#: src/pingus/screens/option_menu.cpp:182
-#, fuzzy
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Resultaten"
+#: src/worldmap/manager.cpp:138
+msgid "Show Story?"
+msgstr "Toon verhaal?"
 
-#: src/pingus/screens/option_menu.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen:"
-msgstr "Begin met volledig scherm"
+#: src/worldmap/manager.cpp:167
+msgid "Leave?"
+msgstr "Verlaten?"
 
-#: src/pingus/screens/option_menu.cpp:184
-msgid "Master Volume:"
-msgstr ""
+#: src/worldmap/manager.cpp:207
+msgid "Enter?"
+msgstr "Binnengaan?"
 
-#: src/pingus/screens/option_menu.cpp:185
-#, fuzzy
-msgid "Sound Volume:"
-msgstr "Geluid:"
+#: src/worldmap/worldmap.cpp:423
+msgid "...walking..."
+msgstr "...lopen...."
 
-#: src/pingus/screens/option_menu.cpp:186
-msgid "Music Volume:"
-msgstr ""
+#: src/worldmap/level_dot.cpp:151
+#: src/worldmap/level_dot.cpp:161
+msgid "locked"
+msgstr "bezet"
 
-#: src/pingus/screens/option_menu.cpp:187
-#, fuzzy
-msgid "Autoscrolling:"
-msgstr "Auto Scrolling"
+#: src/story_screen.cpp:40
+msgid "skip"
+msgstr "overslaan"
 
-#: src/pingus/screens/option_menu.cpp:188
-#, fuzzy
-msgid "Print FPS:"
-msgstr "Print fps"
-
-#: src/pingus/screens/option_menu.cpp:189
-msgid "Mouse Grab:"
-msgstr ""
-
-#: src/pingus/screens/option_menu.cpp:190
-#, fuzzy
-msgid "Software Cursor:"
-msgstr "Zet softwarecursor aan"
-
-#: src/pingus/screens/option_menu.cpp:208
-#, fuzzy
-msgid "Reset to Defaults:"
-msgstr "Resultaten"
-
-#: src/pingus/screens/option_menu.cpp:284
-#, fuzzy
-msgid "Option Menu"
-msgstr "Opties"
-
-#: src/pingus/screens/result_screen.cpp:126
+#: src/result_screen.cpp:131
 msgid "Retry"
 msgstr "Opnieuw proberen"
 
-#: src/pingus/screens/result_screen.cpp:183
+#: src/result_screen.cpp:181
 msgid "Success!"
-msgstr "Gelukt!"
+msgstr "Geslaagd!"
 
-#: src/pingus/screens/result_screen.cpp:191
+#: src/result_screen.cpp:188
 msgid "Failure!"
 msgstr "Mislukt!"
 
-#: src/pingus/screens/result_screen.cpp:200
+#: src/result_screen.cpp:197
 msgid "Perfect! You saved everyone possible - great!"
-msgstr "Perfect! Je hebt iedereen gered, - geweldig!"
+msgstr "Perfect! Je hebt iedereen gered - geweldig!"
 
-#: src/pingus/screens/result_screen.cpp:202
+#: src/result_screen.cpp:199
 msgid "No-one got killed, pretty good work."
-msgstr "Niemand gestorven, heel goed gedaan."
+msgstr "Niemand kwam om, heel goed gedaan."
 
-#: src/pingus/screens/result_screen.cpp:204
+#: src/result_screen.cpp:201
 msgid ""
 "You saved exactly what you needed - you made it, but\n"
 "maybe you can do better?"
 msgstr ""
-"Je bent met de hakken over de sloot, maar\n"
-"misschien kan je het wel beter?"
+"Je bent met de hakken over de sloot - je hebt het gehaald,\n"
+"maar misschien kan je het verbeteren?"
 
-#: src/pingus/screens/result_screen.cpp:207
+#: src/result_screen.cpp:204
 msgid "Not everybody was saved, but still good work!"
-msgstr "Je hebt niet iedereen gered, maar toch heel goed gedaan!"
+msgstr "Niet iedereen werd gered, maar toch goed gedaan!"
 
-#: src/pingus/screens/result_screen.cpp:209
+#: src/result_screen.cpp:206
 msgid "What can I say, you made it - congratulations!"
-msgstr "Wat zal ik zeggen, je hebt het gehaald, gefeliciteerd!"
+msgstr "Ik ben sprakeloos, je hebt het gehaald, gefeliciteerd!"
 
-#: src/pingus/screens/result_screen.cpp:214
+#: src/result_screen.cpp:211
 msgid "You killed everybody, not good."
-msgstr "Iedereen is dood, dat is niet goed."
+msgstr "Iedereen is omgekomen, foutje..."
 
-#: src/pingus/screens/result_screen.cpp:216
+#: src/result_screen.cpp:213
 msgid "No-one got saved - I know you can do better."
-msgstr "Je hebt niemand gered - Ik weet dat je het beter kan."
+msgstr "Niemand werd gered - dat moet beter kunnen."
 
-#: src/pingus/screens/result_screen.cpp:218
+#: src/result_screen.cpp:215
 msgid ""
 "You didn't save enough, but you saved a few.  Next\n"
 "time you might do better."
-msgstr ""
-"Je hebt er niet genoeg gered, maar toch een paar. Volgende\n"
-"keer doe je het misshien beter."
+msgstr "Dit is onvoldoende, maar je hebt er toch een paar gered. Volgende keer 
gaat het misschien beter."
 
-#: src/pingus/screens/result_screen.cpp:221
+#: src/result_screen.cpp:218
 msgid "Only one more and you would have made it - try again!"
-msgstr "Een meer en je zou het gehaald hebben - probeer het nog eens!"
+msgstr "E�n meer en je had het gehaald - probeer het nog eens!"
 
-#: src/pingus/screens/result_screen.cpp:223
+#: src/result_screen.cpp:220
 msgid "Only a handful more and you would have made it - try again!"
-msgstr "Een paar meer en je zou het gehaald hebben - probeer het nog eens!"
+msgstr "Slechts paar meer en je had het gehaald - probeer het nog eens!"
 
-#: src/pingus/screens/result_screen.cpp:225
+#: src/result_screen.cpp:222
 msgid "Better luck next time!"
 msgstr "Volgende keer beter!"
 
-#: src/pingus/screens/result_screen.cpp:233
+#: src/result_screen.cpp:239
 msgid "Saved: "
-msgstr "Gered: "
+msgstr "Gered:"
 
-#: src/pingus/screens/result_screen.cpp:237
+#: src/result_screen.cpp:243
 msgid "Died: "
-msgstr "Gestorven: "
+msgstr "Omgekomen: "
 
-#: src/pingus/screens/result_screen.cpp:240
+#: src/result_screen.cpp:247
 msgid "Time left: "
-msgstr "Tijd over: "
+msgstr "Tijd over:"
 
-#: src/pingus/action_name.cpp:27
-msgid "Angel"
-msgstr "Engel"
+#: src/config.cpp:72
+msgid "Couldn't open: "
+msgstr "Kon niet openen: "
 
-#: src/pingus/action_name.cpp:28
-msgid "Basher"
-msgstr "Sloper"
+#: src/config.cpp:171
+#: src/config.cpp:205
+msgid "Unexpected char: '"
+msgstr "Onverwacht teken: '"
 
-#: src/pingus/action_name.cpp:29
-msgid "Blocker"
-msgstr "Stopper"
+#: src/exit_menu.cpp:46
+#: src/exit_menu.cpp:50
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
 
-#: src/pingus/action_name.cpp:30
-msgid "Boarder"
-msgstr "Surfer"
+#: src/exit_menu.cpp:85
+#: src/exit_menu.cpp:89
+msgid "No"
+msgstr "Nee"
 
-#: src/pingus/action_name.cpp:31
-msgid "Bomber"
-msgstr "Explodeur"
+#: src/exit_menu.cpp:124
+msgid "Exit Pingus?"
+msgstr "Verlaat Pingus?"
 
-#: src/pingus/action_name.cpp:33
-msgid "Climber"
-msgstr "Klimmer"
-
-#: src/pingus/action_name.cpp:34
-msgid "Digger"
-msgstr "Graver"
-
-#: src/pingus/action_name.cpp:35
-msgid "Drown"
-msgstr "Verdrinkende"
-
-#: src/pingus/action_name.cpp:36
-msgid "Exiter"
-msgstr "Verlatende"
-
-#: src/pingus/action_name.cpp:37
-msgid "Faller"
-msgstr "Vallende"
-
-#: src/pingus/action_name.cpp:38
-msgid "Floater"
-msgstr "Zwevende"
-
-#: src/pingus/action_name.cpp:39
-msgid "Jumper"
-msgstr "Springende"
-
-#: src/pingus/action_name.cpp:40
-msgid "Laserkill"
-msgstr "Laserslachtoffer"
-
-#: src/pingus/action_name.cpp:41
-msgid "Miner"
-msgstr "Mijnwerker"
-
-#: src/pingus/action_name.cpp:42
-msgid "Rocketlauncher"
-msgstr "Raketwerper"
-
-#: src/pingus/action_name.cpp:43
-msgid "Slider"
-msgstr "Glijder"
-
-#: src/pingus/action_name.cpp:44
-msgid "Smashed"
-msgstr "Verpletterde"
-
-#: src/pingus/action_name.cpp:45
-msgid "Splashed"
-msgstr "Vermorzelde"
-
-#: src/pingus/action_name.cpp:46
-msgid "Superman"
-msgstr "Superman"
-
-#: src/pingus/action_name.cpp:47
-msgid "Teleported"
-msgstr "Geteleporteerd"
-
-#: src/pingus/action_name.cpp:48
-msgid "Waiter"
-msgstr "Wachter"
-
-#: src/pingus/action_name.cpp:49
-msgid "Walker"
-msgstr "Wandelaar"
-
-#: src/pingus/components/pingus_counter.cpp:43
-#, c-format, boost-format
-msgid "Released:%3d/%d   Out:%3d   Saved:%3d/%d"
-msgstr "Vrijgelaten:%3d/%d  Buiten:%3d  Gered:%3d/%d"
-
-#: src/pingus/worldmap/worldmap.cpp:354
-msgid "...walking..."
-msgstr "...Lopend...."
-
-#: src/pingus/worldmap/level_dot.cpp:140 src/pingus/worldmap/level_dot.cpp:150
-msgid "locked"
-msgstr "ontoegankelijk"
-
-#: src/pingus/worldmap/worldmap_screen.cpp:116
-msgid "Show Ending?"
-msgstr "Laat einde zien?"
-
-#: src/pingus/worldmap/worldmap_screen.cpp:145
-msgid "Show Story?"
-msgstr "Laat verhaal zien?"
-
-#: src/pingus/worldmap/worldmap_screen.cpp:174
-msgid "Leave?"
-msgstr "Verlaten?"
-
-#: src/pingus/worldmap/worldmap_screen.cpp:212
-msgid "Enter?"
-msgstr "Binnengaan?"
-
-#: data/levels/tutorial/basher-tutorial-grumbel.pingus:7
+#: data/levels/tutorial/basher-tutorial-grumbel.pingus:5
 msgid "If the way is blocked, bash away"
-msgstr "Als de weg is geblokkeerd, sloop het obstakel"
+msgstr "Als de weg is geblokkeerd, slopen maar"
 
-#: data/levels/tutorial/basher-tutorial-grumbel.pingus:8
-msgid ""
-"Similar to the Digger action that you already know from previous levels, "
-"there is also an action that allows the Pingus to dig horizontally, as "
-"opposed to the vertical dig ability the Digger action provides. This new "
-"action is called Basher. "
-msgstr ""
-"Vergelijkbaar met de graafactie die je al kent van eerdere niveau's, is er "
-"ook een actie die de Pingus in staat stelt om horizontaal te graven, in "
-"tegenstelling tot de verticale graafmogelijkheid die de graafactie biedt. "
-"Deze nieuwe actie heet sloper. "
+#: data/levels/tutorial/basher-tutorial-grumbel.pingus:6
+msgid "Similar to the Digger action that you already know from previous 
levels, there is also an action that allows the Pingus to dig horizontally, as 
opposed to the vertical dig ability the Digger action provides. This new action 
is called Basher. "
+msgstr "Vergelijkbaar met de graafactie die je kent van eerdere niveaus, is er 
ook een actie die de Pingus horizontaal laat graven. Deze nieuwe actie heet 
slopen. "
 
-#: data/levels/tutorial/bomber-tutorial2-grumbel.pingus:7
+#: data/levels/tutorial/bomber-tutorial2-grumbel.pingus:5
 msgid "Sacrifice a few and save the rest"
-msgstr "Offer een paar en red de rest"
+msgstr "Offer een enkeling en redt de rest"
 
-#: data/levels/tutorial/bomber-tutorial2-grumbel.pingus:8
-msgid ""
-"Sometimes no other actions are available, so you have to bomb your way "
-"through the ground. The Pingus can do this by actually self- destructing. "
-"This will kill them, but it is sometimes necessary to sacrifice a few to "
-"save the rest. "
-msgstr ""
-"Soms zijn er geen andere acties voorhanden en moet je je een weg door de "
-"grond heen zien te bombarderen. De Pingus kunnen dit doen door middel van "
-"zelfvernietiging. Hier gaan ze aan dood, maar het is soms nodig er een paar "
-"te offeren zodat je de rest kan redden. "
+#: data/levels/tutorial/bomber-tutorial2-grumbel.pingus:6
+msgid "Sometimes no other actions are available, so you have to bomb your way 
through the ground. The Pingus can do this by actually self- destructing. This 
will kill them, but it is sometimes necessary to sacrifice a few to save the 
rest. "
+msgstr "Soms zijn er geen andere acties voor handen en moet je je een weg door 
de grond zien te bombarderen. De Pingus kan dit zelf - vernietiging. Je 
verliest hem, maar het is soms nodig enkelen te offeren om de rest te redden. "
 
-#: data/levels/tutorial/digger-tutorial2-grumbel.pingus:7
+#: data/levels/tutorial/digger-tutorial2-grumbel.pingus:5
 msgid "Learning to dig"
 msgstr "Leren graven"
 
-#: data/levels/tutorial/digger-tutorial2-grumbel.pingus:8
-msgid ""
-"This is your first mission. As always, it's pretty easy. All you have to do "
-"is to give a Pingu the command to dig a hole into the ground so that they "
-"can reach the exit. This can be accomplished simply by clicking on a Pingu. "
-msgstr ""
-"Dit is je eerste missie. Zoals altijd vrij eenvoudig. Het enige wat je moet "
-"doen is een Pingu instrueren om een gat in de grond te graven zodat ze de "
-"uitgang kunnen bereiken. Dit kan eenvoudig bereikt worden door op een Pingu "
-"te klikken. "
+#: data/levels/tutorial/digger-tutorial2-grumbel.pingus:6
+msgid "This is your first mission. As always, it's pretty easy. All you have 
to do is to give a Pingu the command to dig a hole into the ground so that they 
can reach the exit. This can be accomplished simply by clicking on a Pingu. "
+msgstr "Dit is je eerste missie. Instrueer een Pingu om een gat in de grond te 
graven zodat ze de uitgang kunnen bereiken. Geef opdracht op een Pingu te 
klikken. "
 
-#: data/levels/tutorial/floater-tutorial-grumbel.pingus:7
+#: data/levels/tutorial/floater-tutorial-grumbel.pingus:5
 msgid "Float or Die"
-msgstr "Zweef of sterf"
+msgstr "Drijf of sterf"
 
-#: data/levels/tutorial/floater-tutorial-grumbel.pingus:8
-msgid ""
-"Well done in mission one! Now let's start the next one. This time you will "
-"need to equip your Pingus with a little propeller, so that they can float to "
-"the ground smoothly. If Pingus fall too far, they will not be able to "
-"survive the fall, so keep your eyes open! "
-msgstr ""
-"Good gedaan in de eerste missie! Nu verder met de volgende. Deze keer moet "
-"je je Pingus voorzien van een kleine propellor, zodat ze zachtjes naar de "
-"grond zweven. Als Pingus te diep vallen, zijn ze niet in staat de val te "
-"overleven, dus houd je ogen open! "
+#: data/levels/tutorial/floater-tutorial-grumbel.pingus:6
+msgid "Well done in mission one! Now let's start the next one. This time you 
will need to equip your Pingus with a little propeller, so that they can float 
to the ground smoothly. If Pingus fall too far, they will not be able to 
survive the fall, so keep your eyes open! "
+msgstr "Goed gedaan in je eerste opdracht! Nu verder met de volgende. Deze 
keer moet je je Pingus voorzien van een kleine propeller, zodat ze zachtjes 
naar de grond zweven. Als Pingus te diep vallen, overleven ze de val niet, dus 
hou je ogen open! "
 
-#: data/levels/tutorial/jumper-tutorial-grumbel.pingus:7
+#: data/levels/tutorial/jumper-tutorial-grumbel.pingus:5
 msgid "Jump for joy"
-msgstr "Spring van plezier"
+msgstr "Spring voor je plezier"
 
-#: data/levels/tutorial/jumper-tutorial-grumbel.pingus:8
-msgid ""
-"Sometimes a Pingu needs to reach a platform that is far away, but not "
-"reachable by walking. That's when the Jumper comes in handy - it allows the "
-"Pingu to make a small jump and so enables him to reach the platform. "
-msgstr ""
-"Soms moet een Pingu een vloer bereiken die ver weg is, en niet lopend "
-"bereikbaar. Dat is waar de Springer goed van pas komt - Het biedt de Pingu "
-"de mogelijkeheid om een kleine sprong te maken om zo de vloer te bereiken. "
+#: data/levels/tutorial/jumper-tutorial-grumbel.pingus:6
+msgid "Sometimes a Pingu needs to reach a platform that is far away, but not 
reachable by walking. That's when the Jumper comes in handy - it allows the 
Pingu to make a small jump and so enables him to reach the platform. "
+msgstr "Soms moet een Pingu naar een plateau dat ver weg is en te voet 
onbereikbaar. In dat geval komt de Springer goed van pas - het laat de Pingu 
een kleine sprong te maken en zo een verhoging bereiken. "
 
-#: data/levels/tutorial/miner-tutorial2-grumbel.pingus:7
+#: data/levels/tutorial/miner-tutorial2-grumbel.pingus:5
 msgid "Miner's heaven"
-msgstr "Mijnwerkershemel"
+msgstr "Mijnwerker's hemel"
 
-#: data/levels/tutorial/miner-tutorial2-grumbel.pingus:8
-msgid ""
-"Another action hits the street - another digging action, this time a "
-"diagonal one. It allows a Pingu to dig diagonally through ground, thus "
-"creating a path for following Pingus. The action is called Miner. "
-msgstr ""
-"Weer een nieuwe actie - nog een graafactiviteit, deze keer een diagonale. "
-"Het staat een Pingu toe om diagonaal door de grond te graven, en zo een pad "
-"te graven voor de volgende Pingus. Deze actie heet Mijnwerker. "
+#: data/levels/tutorial/miner-tutorial2-grumbel.pingus:6
+msgid "Another action hits the street - another digging action, this time a 
diagonal one. It allows a Pingu to dig diagonally through ground, thus creating 
a path for following Pingus. The action is called Miner. "
+msgstr "Weer een laag bij de grondse actie - graven, deze keer diagonaal. Zo 
kan de Pingu schuin door de grond heen graven en een tunnel maken voor de 
andere Pingus. Dit heet Mijnwerker. "
 
-#: data/levels/tutorial/snow10-grumbel.pingus:7
+#: data/levels/tutorial/snow10-grumbel.pingus:5
 msgid "Panic Island (float/bash)"
-msgstr "Paniekeiland (zweef/sloop)"
+msgstr "Paniekeiland (drijf/sloop)"
 
-#: data/levels/tutorial/snow10-grumbel.pingus:8
-msgid ""
-"While the previous levels have not required much quick action from you, this "
-"one gets a bit trickier. The Pingus are coming out of two entrances in "
-"parallel and it is your job to coordinate the two groups wisely. "
-msgstr ""
-"Terwijl er voor de vorige niveau's niet veel behendigheid van je gevraagd "
-"werd, wordt het nu al wat lastiger. De Pingus komen parallel uit twee "
-"uitgangen en het is jouw taak om de twee groepen wijselijk te coördineren. "
+#: data/levels/tutorial/snow10-grumbel.pingus:6
+msgid "While the previous levels have not required much quick action from you, 
this one gets a bit trickier. The Pingus are coming out of two entrances in 
parallel and it is your job to coordinate the two groups wisely. "
+msgstr "Terwijl de vorige niveaus niet veel snelle actie van je verlangden, 
wordt dit niveau wat lastiger. De Pingus komen gelijktijdig uit twee ingangen 
en het is jouw taak om beide groepen slim te sturen. "
 
-#: data/levels/tutorial/snow11-grumbel.pingus:7
+#: data/levels/tutorial/snow11-grumbel.pingus:5
 msgid "Jump'n Bump... and Bash..."
-msgstr "Spring, Bots... en Sloop..."
+msgstr "Spring, bots... en sloop..."
 
-#: data/levels/tutorial/snow11-grumbel.pingus:8
-msgid ""
-"It's panic time again. The Pingus will not come out very fast, but since "
-"they turn around when they hit walls you will soon have some trouble "
-"coordinating them all. Since you only need to save 5 it should be doable, "
-"but if all else fails use the pause-mode ('p') to get an overview again. "
-msgstr ""
-"Alweer paniek in de tent. De Pingus komen niet erg snel naar buiten, maar "
-"aangezien ze ronddraaien als ze een muur raken zal je snel problemen krijgen "
-"om ze allemaal te coördineren. Aangezien je er maar 5 hoeft te redden moet "
-"het haalbaar zijn. Maar als alles mislukt gebruik dan de pauzeknop ('p') om "
-"weer overzicht te krijgen. "
+#: data/levels/tutorial/snow11-grumbel.pingus:6
+msgid "It's panic time again. The Pingus will not come out very fast, but 
since they turn around when they hit walls you will soon have some trouble 
coordinating them all. Since you only need to save 5 it should be doable, but 
if all else fails use the pause-mode ('p') to get an overview again. "
+msgstr "Alweer paniek in de tent. De Pingus komen niet erg snel naar buiten, 
maar omdat ze bij een muur omkeren zal je snel in de problemen komen om ze 
allemaal te co�rdineren. Omda5 je er maar vijf hoeft te redden, moet dit te 
doen zijn. Maar als je het echt niet meer houd, gebruik dan op pauze ('p') om 
even bij te komen. "
 
-#: data/levels/tutorial/snow12-grumbel.pingus:7
+#: data/levels/tutorial/snow12-grumbel.pingus:5
 msgid "Two groups in parallel, coordinate wisely"
-msgstr "Twee groepen parallel, coördineer verstandig"
+msgstr "Twee groepen gelijk, co�rdineer slim"
 
-#: data/levels/tutorial/snow12-grumbel.pingus:8
-msgid ""
-"You have two groups to coordinate this time. No need to panic, since this "
-"level gives you enough time to think your actions through. No more tips this "
-"time, but good luck! "
-msgstr ""
-"Deze keer moet je twee groepen coördineren. Geen paniek, aangezien dit "
-"niveau je genoeg tijd geeft om je acties te overdenken. Geen tips deze keer, "
-"maar veel succes! "
+#: data/levels/tutorial/snow12-grumbel.pingus:6
+msgid "You have two groups to coordinate this time. No need to panic, since 
this level gives you enough time to think your actions through. No more tips 
this time, but good luck! "
+msgstr "Dit keer moet je twee groepen co�rdineren. Geen paniek, aangezien dit 
niveau je genoeg tijd geeft om je acties te overdenken. Geen tips dit keer, 
maar wel veel succes toegewenst! "
 
-#: data/levels/tutorial/snow14-grumbel.pingus:7
+#: data/levels/tutorial/snow14-grumbel.pingus:5
 msgid "Block'a Rock"
-msgstr "Blokkeer een keer"
+msgstr "Blokkeer en ga tekeer"
 
-#: data/levels/tutorial/snow14-grumbel.pingus:8
-msgid ""
-"Once again it's time to combine the stuff you have learned in your previous "
-"levels. Blast your way free and make sure you also keep the rest of the "
-"Pingus under control. The Blocker action will be helpful. "
-msgstr ""
-"Het is weer tijd om dat wat je geleerd hebt in de voorgaande niveau's te "
-"combineren. Beuk je weg naar de vrijheid en zorg ervoor dat je ook de andere "
-"Pingus onder controle houdt. De Blokkeeractie zal handig zijn. "
+#: data/levels/tutorial/snow14-grumbel.pingus:6
+msgid "Once again it's time to combine the stuff you have learned in your 
previous levels. Blast your way free and make sure you also keep the rest of 
the Pingus under control. The Blocker action will be helpful. "
+msgstr "Het is weer tijd het geleerde uit de voorgaande niveaus te combineren. 
Bombardeer je een weg naar de vrijheid en zorg dat je ook de andere Pingus 
onder controle houdt. De Blokker zal handig zijn. "
 
-#: data/levels/tutorial/snow15-grumbel.pingus:7
+#: data/levels/tutorial/snow15-grumbel.pingus:5
 msgid "Climb, Climber,... Boom!"
-msgstr "Klim, Klauter,... Kaboem!"
+msgstr "Klim, klauter,... kaboem!"
 
-#: data/levels/tutorial/snow15-grumbel.pingus:8
-msgid ""
-"As you might have already figured out from previous levels, you often have "
-"to combine different actions to get the job done. Due to the lack of a "
-"Digger action in this level the Bomber needs to jump in, but how can it "
-"reach the place to bomb? "
-msgstr ""
-"Zoals je wellicht al hebt ontdekt in voorgaande niveau's, dien je vaak "
-"verschillende acties te combineren om een klus te klaren. Door gebrek aan "
-"graafacties in dit niveau zal de explosievendienst moeten helpen, maar hoe "
-"kan je de te bombarderen plaats bereiken ? "
+#: data/levels/tutorial/snow15-grumbel.pingus:6
+msgid "As you might have already figured out from previous levels, you often 
have to combine different actions to get the job done. Due to the lack of a 
Digger action in this level the Bomber needs to jump in, but how can it reach 
the place to bomb? "
+msgstr "Zoals je wellicht al eerder hebt ontdekt,  moet je vaak verschillende 
acties te combineren om de klus te klaren. Door gebrek aan graafacties in dit 
niveau zal de explosievendienst moeten helpen, maar hoe kan bereik je de te 
bombarderen plaats? "
 
-#: data/levels/tutorial/snow16-grumbel.pingus:7
+#: data/levels/tutorial/snow16-grumbel.pingus:5
 msgid "Bridging gets more complicated..."
-msgstr "Bruggen bouwen wordt ingewikkelder..."
+msgstr "Brugbouwen wordt ingewikkelder..."
 
-#: data/levels/tutorial/snow16-grumbel.pingus:8
-msgid ""
-"Once again you have to combine actions carefully and wisely. If you don't "
-"you could end up in the hole just before the exit, so think about how to "
-"avoid that. "
-msgstr ""
-"Nogmaals dien je acties voorzichtig en verstandig te combineren. Zo niet dan "
-"eindig je in het gat vlak voor de uitgang, dus houd er rekening mee dat te "
-"voorkomen. "
+#: data/levels/tutorial/snow16-grumbel.pingus:6
+msgid "Once again you have to combine actions carefully and wisely. If you 
don't you could end up in the hole just before the exit, so think about how to 
avoid that. "
+msgstr "Wederom moet je acties voorzichtig en slim combineren. Zo niet, dan 
eindig je in het gat vlak naast de uitgang, dus bedenk hoe dit te voorkomen. "
 
-#: data/levels/tutorial/snow17-grumbel.pingus:7
+#: data/levels/tutorial/snow17-grumbel.pingus:5
 msgid "If too high, your Pingu will die..."
-msgstr "Te hoog, dan zal je Pingu sterven..."
+msgstr "Te hoog, en je Pingu zal sterven..."
 
-#: data/levels/tutorial/snow17-grumbel.pingus:8
-msgid ""
-"Teamwork is the way to the exit this time. You don't have enough Floaters to "
-"reach the exit, so just send a few and let them prepare the path for the "
-"rest. "
-msgstr ""
-"Samenwerken is dit keer de manier om eruit te komen. Je hebt niet genoeg "
-"zwevers om de uitgang te halen, dus stuur slechts een paar en laat hen een "
-"pad voorbereiden voor de rest. "
+#: data/levels/tutorial/snow17-grumbel.pingus:6
+msgid "Teamwork is the way to the exit this time. You don't have enough 
Floaters to reach the exit, so just send a few and let them prepare the path 
for the rest. "
+msgstr "Samenwerken is dit keer de manier om eruit te komen. Je hebt niet 
genoeg Zwevers om de uitgang te halen, dus stuur er eerste een paar en laat hen 
een pad bereiden voor de rest. "
 
-#: data/levels/tutorial/snow19-grumbel.pingus:7
+#: data/levels/tutorial/snow19-grumbel.pingus:5
 msgid "Learn to use the bridge"
-msgstr "Leer de brug gebruiken"
+msgstr "Leer de brug te gebruiken"
 
-#: data/levels/tutorial/snow19-grumbel.pingus:8
-msgid ""
-"If no Jumper is at hand and a large hole needs to be passed, a bridge can be "
-"pretty helpful. It takes some time to build, but unlike the jumper action it "
-"allows following Pingus to reach the other end too. "
-msgstr ""
-"Als er geen springer bij de hand is en grote gaten moeten worden gepasseerd, "
-"kan een brug erg handig zijn. Het kost wat tijd om hem te maken, maar in "
-"tegenstelling tot de springactie geeft hij de volgende Pingus ook de "
-"mogelijkheid de andere kant de halen. "
+#: data/levels/tutorial/snow19-grumbel.pingus:6
+msgid "If no Jumper is at hand and a large hole needs to be passed, a bridge 
can be pretty helpful. It takes some time to build, but unlike the jumper 
action it allows following Pingus to reach the other end too. "
+msgstr "Als er geen Springer bij de hand is en grote gaten moeten worden 
gepasseerd, kan een brug erg handig zijn. Het kost wat tijd om te maken, maar 
in tegenstelling tot het springen, geeft het de Pingus de mogelijkheid de 
andere kant de halen. "
 
-#: data/levels/tutorial/snow20-grumbel.pingus:7
+#: data/levels/tutorial/snow20-grumbel.pingus:5
 msgid "Three solutions, it's up to you"
-msgstr "3 Mogelijkheden, aan jou de keus"
+msgstr "Drie oplossingen, de keuze is aan jouw"
 
-#: data/levels/tutorial/snow20-grumbel.pingus:8
-msgid ""
-"Now that you've learned all the actions, it's time for some more practice. "
-"This level presents you with at least three different ways to solve it. It's "
-"up to you which one you pick. "
-msgstr ""
-"Nu je alle acties hebt geleerd, is de tijd gekomen om wat meer te oefenen. "
-"Dit niveau biedt minstens drie verschillende mogelijkheden om het op te "
-"lossen. Aan jou de keus welke oplossing je neemt. "
+#: data/levels/tutorial/snow20-grumbel.pingus:6
+msgid "Now that you've learned all the actions, it's time for some more 
practice. This level presents you with at least three different ways to solve 
it. It's up to you which one you pick. "
+msgstr "Nu je alle acties een keer hebt gedaan, is het tijd om wat meer te 
gaan oefenen. Dit niveau biedt minstens drie mogelijke oplossingen. Aan jouw de 
keuze welke oplossing je kiest. "
 
-#: data/levels/tutorial/snow21-grumbel.pingus:7
+#: data/levels/tutorial/snow21-grumbel.pingus:5
 msgid "Climb, Climber, climb... and build a bridge"
-msgstr "Klim, Klauter, klim... en bouw een brug"
+msgstr "Klim, klauter, klim... en bouw een brug"
 
-#: data/levels/tutorial/snow21-grumbel.pingus:8
-msgid ""
-"Once again you get access to a new action. The Climber action allows a Pingu "
-"to climb up straight walls, thus allowing him to reach stuff that might be "
-"too high to reach by other means. "
-msgstr ""
-"Alweer een nieuwe actie. De klimmeractie geeft de mogelijkheid aan een Pingu "
-"om tegen muren op te lopen, en zo dingen te bereiken die die op andere "
-"manieren niet haalbaar zijn. "
+#: data/levels/tutorial/snow21-grumbel.pingus:6
+msgid "Once again you get access to a new action. The Climber action allows a 
Pingu to climb up straight walls, thus allowing him to reach stuff that might 
be too high to reach by other means. "
+msgstr "Alweer een nieuwe actie. De Klimmer laat een Pingu tegen muren op te 
lopen en zo dingen bereiken die op andere manieren niet haalbaar zijn. "
 
-#: data/levels/tutorial/snow22-grumbel.pingus:7
+#: data/levels/tutorial/snow22-grumbel.pingus:5
 msgid "Entrance high, Exit low"
-msgstr "Ingang hoog, Uitgang laag"
+msgstr "Ingang hoog, uitgang laag"
 
-#: data/levels/tutorial/snow22-grumbel.pingus:8
-msgid ""
-"If you don't have enough floaters to bring all the Pingus down to the exit - "
-"you have to find other ways to guide them down. You should have learned all "
-"the stuff you need for this level in previous levels, so this shouldn't be "
-"too much of a problem for you. "
-msgstr ""
-"Als je niet genoed zwevers hebt om alle Pingus naar de uitgang te brengen, "
-"zul je iets anders moeten bedenken om ze naar beneden te begeleiden. Je zou "
-"in de voorgaande niveau's alles geleerd moeten hebben, dus dit moet niet "
-"zo'n probleem voor je zijn. "
+#: data/levels/tutorial/snow22-grumbel.pingus:6
+msgid "If you don't have enough floaters to bring all the Pingus down to the 
exit - you have to find other ways to guide them down. You should have learned 
all the stuff you need for this level in previous levels, so this shouldn't be 
too much of a problem for you. "
+msgstr "Als je niet genoeg Zwevers hebt om alle Pingus naar de uitgang te 
brengen, zal je iets anders moeten bedenken om ze beneden te krijgen. Je zou in 
de voorgaande niveau heb je alles hiervoor langs zien komen, dus dit moet niet 
zo'n probleem voor je zijn. "
 
-#: data/levels/tutorial/snow7-grumbel.pingus:7
+#: data/levels/tutorial/snow7-grumbel.pingus:5
 msgid "One must prepare, the rest must follow"
-msgstr "Eén moet voorbereiden, de rest moet volgen"
+msgstr "E�n baant het pad, de rest moet volgen"
 
-#: data/levels/tutorial/snow7-grumbel.pingus:8
-msgid ""
-"Sometimes there are situations where you don't have a Blocker at hand to "
-"coordinate your Pingus. You'll have to find other ways to keep them under "
-"control while a single one prepares the path for the rest. "
-msgstr ""
-"Soms zijn er situaties waar je geen stopper bij de hand hebt om je Pingus te "
-"coordineren. Je zult andere manieren moeten zien te vinden om ze onder "
-"controle te krijgen, terwijl één het pad baant voor de rest. "
+#: data/levels/tutorial/snow7-grumbel.pingus:6
+msgid "Sometimes there are situations where you don't have a Blocker at hand 
to coordinate your Pingus. You'll have to find other ways to keep them under 
control while a single one prepares the path for the rest. "
+msgstr "Soms zijn er situaties waar je geen Blokker bij de hand hebt. En ja, 
precies, dit is zo'n situatie. Je zult dus andere manieren moeten zien te 
vinden, terwijl ��n het pad baant voor de rest. "
 
-#: data/levels/tutorial/snow8-grumbel.pingus:7
+#: data/levels/tutorial/snow8-grumbel.pingus:5
 msgid "Dig and float, but just don't fall and smash"
 msgstr "Graaf en zweef, maar val niet te pletter"
 
-#: data/levels/tutorial/snow8-grumbel.pingus:8
-msgid ""
-"Unlike the first two levels, you have two actions available in this level. "
-"Your job is again simple: select an action at the panel on the left and "
-"apply it to the Pingus so that they will be able to reach the exit. Make "
-"sure that not too many of them die. "
-msgstr ""
-"Anders dan bij de eerste twee niveau's heb je twee acties ter beschikking in "
-"dit niveau. Jouw taak is wederom eenvoudig: Selecteer een actie links op het "
-"paneel, en pas die toe op de Pingus zodat ze de mogelijkheid hebben om de "
-"uitgang te bereiken. Zorg ervoor dat er niet te veel sterven. "
+#: data/levels/tutorial/snow8-grumbel.pingus:6
+msgid "Unlike the first two levels, you have two actions available in this 
level. Your job is again simple: select an action at the panel on the left and 
apply it to the Pingus so that they will be able to reach the exit. Make sure 
that not too many of them die. "
+msgstr "Anders dan de eerste twee niveaus, heb je nu niet ��n maar twee acties 
beschikbaar. Jouw taak is weer eenvoudig: selecteer een actie links op het 
paneel en pas deze toe op de Pingus zodat ze de uitgang kunnen halen. Zorg 
ervoor dat er niet te veel omkomen... "
 
-#: data/levels/tutorial/snow9-grumbel.pingus:7
+#: data/levels/tutorial/snow9-grumbel.pingus:5
 msgid "Dig, bash and other problems"
 msgstr "Graaf, sloop en andere problemen"
 
-#: data/levels/tutorial/snow9-grumbel.pingus:8
-msgid ""
-"The more levels you master, the more difficult they will get, but don't "
-"panic, as this one is still pretty easy. Just use the stuff that you've "
-"learned in the previous levels and you shouldn't have many problems. If you "
-"think you've reached a situation from which you can no longer solve the "
-"level, double click the armageddon button at the lower right. "
-msgstr ""
-"Hoe meer levels je hebt gehaald, hoe moeilijker het zal worden. Maar geen "
-"paniek, deze is nog best eenvoudig. Gebruik gewoon de dingen die je hebt "
-"geleerd in de voorgaande niveau's, en je zult niet veel problemen "
-"tegenkomen. Als je denkt dat je in een situatie zit waarin je het level niet "
-"meer kan oplossen, dubbelklik dan op de Armageddonknop rechtsonderaan. "
+#: data/levels/tutorial/snow9-grumbel.pingus:6
+msgid "The more levels you master, the more difficult they will get, but don't 
panic, as this one is still pretty easy. Just use the stuff that you've learned 
in the previous levels and you shouldn't have many problems. If you think 
you've reached a situation from which you can no longer solve the level, double 
click the armageddon button at the lower right. "
+msgstr "Naarmate je meer niveaus haalt, des te moeilijker ze worden. Maar geen 
paniek, want deze is erg eenvoudig. Gebruik de vaardigheden die je in de 
eerdere niveaus hebt geleerd en je zult niet veel problemen tegenkomen. Als je 
denkt dat je in een situatie zit waarin je het niveau niet meer kan oplossen, 
dubbelklik dan op de Armageddonknop rechtsonderaan. "
 
-#: data/levels/tutorial/solid-tutorial-grumbel.pingus:7
+#: data/levels/tutorial/solid-tutorial-grumbel.pingus:5
 msgid "Solid ground can block the path"
-msgstr "Vaste grond kan het pad blokkeren"
+msgstr "Een stevige bodem kan het pad blokkeren"
 
-#: data/levels/tutorial/solid-tutorial-grumbel.pingus:8
-msgid ""
-"As you have learned in earlier levels your Pingus can dig through basically "
-"any terrain, but there is one material which they can't penetrate: steel. "
-"These regions are marked dark grey on the level map and cannot be destroyed, "
-"so you must find a way around them. "
-msgstr ""
-"Zoals je hebt geleerd in eerdere niveau's kunnen je Pingus graven door min "
-"of meer elk terein, maar er is een materiaal waar ze niet doorheen komen: "
-"staal. Deze plaatsen zijn donkergrijs gemarkeerd op de niveaukaart en kunnen "
-"niet worden vernietigd, dus je zult er omheen moeten zien te komen. "
+#: data/levels/tutorial/solid-tutorial-grumbel.pingus:6
+msgid "As you have learned in earlier levels your Pingus can dig through 
basically any terrain, but there is one material which they can't penetrate: 
steel. These regions are marked dark grey on the level map and cannot be 
destroyed, so you must find a way around them. "
+msgstr "Zoals je in eerdere niveaus hebt geleerd, kunnen je Pingus graven door 
min of meer elk materiaal. Er is echter een uitzondering: staal. Deze gebieden 
zijn donker grijs gemarkeerd op de kaart en kunnen niet worden vernietigd. Je 
zult er dus een weg omheen moeten vinden. "
 
 #: data/levels/halloween/halloween1-grumbel.pingus:7
 msgid "One jump to catch them all"
-msgstr ""
-"Een sprong om allen op te vangenSelecteer alles\n"
-"Wis selectie\n"
-"Til objecten op\n"
-"Laat objecten zakken\n"
-"Laat objecten zakken tot onderop\n"
-"Til objecten op tot bovenaan\n"
-"Draai 90 graden\n"
-"Draai 270 graden\n"
+msgstr "E�n sprong om allen te vangen"
 
 #: data/levels/halloween/halloween1-grumbel.pingus:8
-msgid ""
-"The pingus have found themselves lost on their journey.  What is this "
-"mysterious place?  Smiling pumpkins, giant candlesticks, and some boiling "
-"soup below... what wizardry is this? Now, facing a deadly abyss right in "
-"front of them it's your job to save them. Can you save them from a terrible "
-"fate?"
-msgstr ""
-"De Pingus zijn de weg kwijtgeraakt. Wat is dit voor een vreemde plek? "
-"Grijnzende pompoenen, enorme kaarsen en kokende soep onder ze... Watvoor "
-"tovenaar is hier bezig geweest? Terwijl ze een dodelijke afgrond voor zich "
-"hebben, is het jouw taak om ze te redden. Kan je ze een vreselijk lot "
-"besparen?"
+msgid "The pingus have found themselves lost on their journey.  What is this 
mysterious place?  Smiling pumpkins, giant candlesticks, and some boiling soup 
below... what wizardry is this? Now, facing a deadly abyss right in front of 
them it's your job to save them. Can you save them from a terrible fate?"
+msgstr "De Pingus beseffen dat ze op hun reis verdwaald zijn. Wat is dit voor 
een mysterieuze plek? Lachende pompoenen, enorme kaarsen en kokende soep 
beneden... wat een heksenketel. Met de dodelijke afgrond voor hen is jouw taak 
om ze te redden. Kan jij ze redden van een vreselijk noodlot? "
 
 #: data/levels/halloween/halloween2-grumbel.pingus:7
 msgid "One Thousand and One Jumps"
-msgstr ""
-"Duizend-en-één sprongenSpiegel object horizontaal\n"
-"Spiegel object verticaal\n"
-"Wis alle gemarkeerde objecten\n"
-"Beweeg objecten omhoog\n"
-"Beweeg objecten omlaag\n"
-"Beweeg objecten naar links\n"
-"Beweeg objecten naar rechts\n"
+msgstr "Duizend-en-��n-sprongen"
 
 #: data/levels/halloween/halloween2-grumbel.pingus:8
-msgid ""
-"With the exit so high above and far out of reach for a normal Pingu, what "
-"options are there? Perhaps a jumper can rescue them?  Or will he simply slow "
-"their inevitable demise? It's your job to find out, but are you good enough "
-"to save them all?"
-msgstr ""
-"Wat kun je doen met de uitgang zo hoog en ver buiten bereik van een gewone "
-"Pingu? Misschien kan een springer ze redden? Of zal hij alleen hun noodlot "
-"iets kunnen vertragen? Het is jouw taak om het uit te vinden. Of ben je goed "
-"genoeg om ze allemaal te redden?"
+msgid "With the exit so high above and far out of reach for a normal Pingu, 
what options are there? Perhaps a jumper can rescue them?  Or will he simply 
slow their inevitable demise? It's your job to find out, but are you good 
enough to save them all?"
+msgstr "De uitgang zo hoog en ver buiten het bereik van een normale Pingu: wat 
ga je doen? Misschien kan een Springer ze redden? Of zal hij alleen het 
naderende lot vertragen? Het is aan jouw de taak om dit uit te zoeken, maar ben 
jij goed genoeg om ze allemaal te redden?"
 
 #: data/levels/halloween/halloween3-grumbel.pingus:7
 msgid "Boom Boom"
-msgstr "Boem boem"
+msgstr "Boom Boom"
 
 #: data/levels/halloween/halloween3-grumbel.pingus:8
-msgid ""
-"You've mastered the last challenge and now face the next. Their path to "
-"salvation seems to be cursed, but by whom? There is no time to think about "
-"it, since the next deadly challenge already awaits the Pingus. Two mighty "
-"roots block the way, but without a basher at hand to bash them away, "
-"sacrifice might be the only option..."
-msgstr ""
-"De vorige uitdaging heb je overleefd, nu komt er direct weer een. De weg "
-"naar de verlossing lijkt vervloekt te zijn, maar door wie? Er is geen tijd "
-"om daarover na te denken, want de volgende dodelijke beproeving wacht alweer "
-"op de Pingus. Twee dikke bomen blokkeren de weg, maar je hebt geen sloper om "
-"ze uit de weg te ruimen. Misschien is offeren de enige optie..."
+msgid "You've mastered the last challenge and now face the next. Their path to 
salvation seems to be cursed, but by whom? There is no time to think about it, 
since the next deadly challenge already awaits the Pingus. Two mighty roots 
block the way, but without a basher at hand to bash them away, sacrifice might 
be the only option..."
+msgstr "Je hebt weer een overwonnen en staat nu voor de volgende. Hun weg naar 
verlossing lijkt vervloekt te zijn, maar door wie? Er is geen tijd om hier over 
te piekeren, want de volgende, dodelijke uitdaging voor de Pingus komt er al 
weer aan. Twee enorme wortels blokkeren de weg, maar zonder een Sloper bij de 
hand om ze te verpulveren, lijkt opoffering de enige mogelijkheid..."
 
 #: data/levels/halloween/halloween4-grumbel.pingus:7
 msgid "Full Circle"
-msgstr "Hele cirkel"
+msgstr "Gesloten cirkel"
 
 #: data/levels/halloween/halloween4-grumbel.pingus:8
-msgid ""
-"The exit is so close, yet out of reach. A step in the wrong direction and "
-"the Pingus will fall to a terrible fate. You must do something to help them, "
-"but is there enough time? You have to hurry and can't allow yourself any "
-"mistakes. The Pingus are counting on you!"
-msgstr ""
-"De uitgang is zo dichtbij, maar toch onbereikbaar. Eén misstap leidt de "
-"Pingus naar een vreselijk lot. Je moet iets doen om ze te helpen, maar is er "
-"genoeg tijd? Je moet opschieten en kunt jezelf geen vergissingen "
-"permitteren. De Pingus rekenen op je!"
+msgid "The exit is so close, yet out of reach. A step in the wrong direction 
and the Pingus will fall to a terrible fate. You must do something to help 
them, but is there enough time? You have to hurry and can't allow yourself any 
mistakes. The Pingus are counting on you!"
+msgstr "De uitgang is zo dichtbij, maar tegelijkertijd ook zo ver weg. E�n 
stap in de verkeerde richting en de Pingus komen aan een vreselijke einde. Je 
moet iets doen om ze te helpen, maar is er wel voldoende tijd? Je moet 
opschieten en mag geen fouten maken. De Pingus rekenen op je!"
 
 #: data/levels/halloween/halloween5-grumbel.pingus:7
 msgid "Bridgers Nightmare"
-msgstr "Nachtmerrie van een bruggenbouwer"
+msgstr "Bruggenbouwer's nachtmerrie"
 
 #: data/levels/halloween/halloween5-grumbel.pingus:8
 msgid ""
-"Who placed this monstrous wall here?  This terrible blockade separates your "
-"Pingus from the exit. Destruction of its awful construction seems an "
-"impossibility, but perhaps the bridger can come to the rescue?  Can they "
-"build their bridges high enough to guide the group yet again safely to the "
-"exit? Or is somebody playing evil mind tricks with you?\n"
+"Who placed this monstrous wall here?  This terrible blockade separates your 
Pingus from the exit. Destruction of its awful construction seems an 
impossibility, but perhaps the bridger can come to the rescue?  Can they build 
their bridges high enough to guide the group yet again safely to the exit? Or 
is somebody playing evil mind tricks with you?\n"
 "\n"
-"Yet again the solution is your call... your gray matter is the key to the "
-"Pingus' success, so don't let yourself get confused and misguided from the "
-"true path."
+"Yet again the solution is your call... your gray matter is the key to the 
Pingus' success, so don't let yourself get confused and misguided from the true 
path."
 msgstr ""
-"Wie heeft die enorme muur hier neergezet? Deze vreselijke blokkade scheidt "
-"je Pingus van de uitgang. Hij lijkt niet te slopen, maar misschien kan een "
-"bruggenbouwer uitkomst bieden? Kan die zijn bruggen hoog genoeg bouwen om de "
-"groep veilig naar de uitgang te leiden? Of speelt iemand gemene spelletjes "
-"met je?\n"
+"Wie heeft die monsterlijke muur neergezet? Deze vreselijke blokkade scheidt 
je Pingus van de uitgang. Vernietiging van deze walgelijke constructie lijkt 
onmogelijk, maar misschien kunnen de bruggenbouwers te hulp schieten? Kunnen 
zij hun bruggen bouwen hoog genoeg om de groep weer veilig naar de uitgang te 
loodsen? Of speelt er iemand duivelse spelletjes met je?\n"
 "\n"
-"Opnieuw is de oplossing aan jou... Je hersenen zijn de sleutel tot het "
-"succes van de Pingus, dus blijf helder, en dwaal niet van het juiste pad af."
+"Opnieuw is de oplossing aan jouw... je grijze massa is de sleutel naar het 
succes van de Pingus, dus laat je niet in verwarring brengen en je afleiden van 
het ware pad."
 
 #: data/levels/halloween/halloween6-grumbel.pingus:7
 msgid "Locked up by the witch"
@@ -1393,76 +1181,37 @@
 
 #: data/levels/halloween/halloween6-grumbel.pingus:8
 msgid ""
-"Is this a prison? Blocked by solid walls all around, there doesn't seem to "
-"be a way to escape. Salvation seems impossible. But wait... the wall to the "
-"right seems weak... perhaps this is a way to escape? Or is it a false path "
-"that will lead to the Pingus' doom?\n"
+"Is this a prison? Blocked by solid walls all around, there doesn't seem to be 
a way to escape. Salvation seems impossible. But wait... the wall to the right 
seems weak... perhaps this is a way to escape? Or is it a false path that will 
lead to the Pingus' doom?\n"
 "\n"
-"This is a risky trip, but you must take it to find out how to bring them all "
-"to freedom once again."
+"This is a risky trip, but you must take it to find out how to bring them all 
to freedom once again."
 msgstr ""
-"Is dit een gevangenis? Massieve muren aan alle kanten, en er lijkt geen "
-"ontsnapping mogelijk. Nu kunnen de Pingus niet meer gered worden. Maar "
-"wacht... de muur aan de rechterkant lijkt vrij zwak... Misschien kunnen ze "
-"hierdoor ontsnappen? Of is het een verkeerd pad, dat hen naar de verdoemenis "
-"leidt?\n"
+"Is dit een gevangenis? Geblokkeerd door stevige muren rondom is er geen 
ontsnappen aan. Redding lijkt onmogelijk. Maar wacht... de muur aan de 
rechterkant lijkt zwak... misschien is dit een ontsnappingsroute? Of is het de 
verkeerde weg die naar de ondergang van de Pingus leidt?\n"
 "\n"
-"Dit is een riskante reis, maar je moet wederom uitvinden hoe je ze allemaal "
-"kunt redden."
+"Dit is een gevaarlijke tocht, maar je moet hem afleggen om uit te vinden hoe 
je ze allemaal weer kunt bevrijden."
 
 #: data/levels/halloween/halloween7-grumbel.pingus:7
 msgid "Splatterfest"
-msgstr "Spetterfeest"
+msgstr "Spetterfestijn"
 
 #: data/levels/halloween/halloween7-grumbel.pingus:8
-msgid ""
-"This is by far the deepest pit the Pingus have yet encountered. Building a "
-"bridge across it seems obvious but that won't help since the exit is deep "
-"down in the pit itself. Pingus who try to go down the pit will just end up "
-"splattered all over the ground. You have two groups of Pingus at your "
-"disposal, can you make them work together to reach even an exit this well "
-"hidden?"
-msgstr ""
-"Dit is verreweg de diepste put die de Pingus to nu toe zijn tegengekomen. "
-"Het ligt voor de hand om er een brug overheen te bouwen, maar dat kan niet "
-"werken. De uitgang ligt onderin de put, maar Pingus die erin springen zullen "
-"op de grond uit elkaar spatten. Je hebt twee groepen Pingus tot je "
-"beschikking... Kan je ze laten samenwerken om een zo goed verstopte uitgang "
-"te bereiken?"
+msgid "This is by far the deepest pit the Pingus have yet encountered. 
Building a bridge across it seems obvious but that won't help since the exit is 
deep down in the pit itself. Pingus who try to go down the pit will just end up 
splattered all over the ground. You have two groups of Pingus at your disposal, 
can you make them work together to reach even an exit this well hidden?"
+msgstr "Dit is de diepste put die de Pingus tot nu toe zijn tegengekomen. Er 
een brug overheen bouwen lijkt voor de hand te liggen, maar hoeft niet te 
lukken. De uitgang ligt diep in de put zelf, maar Pingus die naar beneden gaan, 
vallen te pletter op de grond. Je hebt twee groepen Pingus tot je 
beschikking... kan jij ze laten samenwerken om zelf een uitgang te bereiken die 
zo goed verstopt is?"
 
 #: data/levels/halloween/halloween8-plouj.pingus:7
 msgid "Staircase Maintenance"
 msgstr "Trappenonderhoud"
 
 #: data/levels/halloween/halloween8-plouj.pingus:8
-msgid ""
-"It seems we are up again against a mighty wall, and it is blocking the exit! "
-"But wait, some good soul has built a staircase around it. It seems, however, "
-"that the poor fool's efforts didn't last long, as the staircase is destroyed "
-"and full of holes. Can you fix it and make it over the wall? Yet of course "
-"you know that the right solution might not be the obvious one. But your "
-"Pingus are almost free, and they trust in your skill to guide them to safety "
-"once more. Succeed and you will have freed them once and for all from "
-"whatever evildoer that placed them in this nightmare... at least for this "
-"year."
-msgstr ""
-"Het lijkt erop dat we opnieuw tegen een muur aanlopen, op weg naar de "
-"uitgang! Maar wacht, een brave ziel heeft er een trap omheen gebouwd. Het "
-"lijkt er alleen op, dat hij niet zo'n goede bouwer was, want de trap is "
-"kapot en zit vol gaten. Kan jij de trap repareren en over de muur heen "
-"komen? Aan de andere kant weet je natuurlijk dat de voor de hand liggende "
-"oplossing niet altijd de juiste is. Je Pingus zijn bijna vrij, en vertrouwen "
-"weer op jou vaardigheden om ze naar de uitgang te leiden. Als het je lukt, "
-"hebt je ze voor altijd verlost van de kwaadaardige macht die ze in deze "
-"nachtmerrie heeft geplaatst... of in elk geval voor een jaar."
+msgid "It seems we are up again against a mighty wall, and it is blocking the 
exit! But wait, some good soul has built a staircase around it. It seems, 
however, that the poor fool's efforts didn't last long, as the staircase is 
destroyed and full of holes. Can you fix it and make it over the wall? Yet of 
course you know that the right solution might not be the obvious one. But your 
Pingus are almost free, and they trust in your skill to guide them to safety 
once more. Succeed and you will have freed them once and for all from whatever 
evildoer that placed them in this nightmare... at least for this year."
+msgstr "Het lijkt erop dat we weer een machtige muur moeten bedwingen, want 
het verspert de uitgang! Maar wacht, een goede ziel heeft er een trap omheen 
gebouwd. Het lijkt er echter op dat de pogingen van de arme gek niet lang stand 
hielden, want de trap is vernietigd en vol met gaten. Kan je het repareren en 
over de muur heenkomen? Natuurlijk weet je dat de juiste oplossing niet de 
meest voor de hand liggende hoeft te zijn. Maar je Pingus zijn bijna bevrijd en 
ze hebben vertrouwen in je vaardigheden om ze nogmaals veilig te begeleiden. 
Als je hierin slaagt, heb je ze voor eens en voor altijd bevrijd van welke 
slechtdoener dan ook die ze in deze nachtmerrie heeft gebracht... tenminste 
voor die jaar."
 
 #: data/worldmaps/tutorial.worldmap:4
 msgid "Tutorial Island"
-msgstr "Oefeneiland"
+msgstr "Leereiland"
 
 #: data/worldmaps/tutorial.worldmap:6
 msgid "Learn the basics"
-msgstr "Leer het spel kennen"
+msgstr "De basisvaardigheden leren"
 
 #: data/worldmaps/tutorial.worldmap:15
 msgid "The Journey Begins"
@@ -1473,238 +1222,72 @@
 msgstr "De reis gaat door"
 
 #: data/worldmaps/tutorial.worldmap:22
-msgid ""
-"For a long time, the Pingus have lived happily in peace on the South Pole "
-"along with all the other animals. Everything was in balance and it seemed "
-"like nothing could disrupt their peace.  The Pingus were happy and it seemed "
-"like this could never end."
-msgstr ""
-"Lange tijd leefden de Pingus gelukkig en in vrede op de zuidpool samen met "
-"de andere dieren. Alles was in balans en het leek alsof niets hun lieve "
-"vrede zou kunnen verstoren. De Pingus waren gelukkig en het leek alsof dit "
-"altijd zo zou blijven."
+msgid "For a long time, the Pingus have lived happily in peace on the South 
Pole along with all the other animals. Everything was in balance and it seemed 
like nothing could disrupt their peace.  The Pingus were happy and it seemed 
like this could never end."
+msgstr "Lange tijd leefde de Pingus gelukkig en in vrede op de zuidpool, samen 
met de andere dieren. Alles was in balans en het leek alsof niets de lieve 
vrede zou kunnen verstoren. De Pingus waren gelukkig en het was alsof dit nooit 
zou eindigen."
 
 #: data/worldmaps/tutorial.worldmap:30
-msgid ""
-"But then one day, things began to change slowly: the sky got darker and the "
-"earth got warmer. Firstly, they thought this was just a normal fluctuation "
-"in the world's climate, but things seemed to get worse and worse with every "
-"year."
-msgstr ""
-"Tot op een dag dingen langzaam veranderden: de lucht werd donker en de aarde "
-"werd warmer. Eerst dachten ze dat dit een normale fluctuatie was in het "
-"wereldklimaat, maar met het jaar leek dit erger en erger te worden."
+msgid "But then one day, things began to change slowly: the sky got darker and 
the earth got warmer. Firstly, they thought this was just a normal fluctuation 
in the world's climate, but things seemed to get worse and worse with every 
year."
+msgstr "Tot op een dag dingen langzaam begonnen te veranderden: de lucht werd 
donkerder en de aarde werd warmer. Eerst dachten ze dat dit een normale 
fluctuatie van het wereldklimaat was, maar met het jaar leek het erger en erger 
te worden."
 
 #: data/worldmaps/tutorial.worldmap:38
-msgid ""
-"The snow began to melt away in a few areas and food became an issue. Other "
-"animals tried to leave the region to search for colder areas, but the Pingus "
-"knew that this wouldn't help: they knew that they had to do something about "
-"it."
-msgstr ""
-"De sneeuw smolt weg op een paar plaatsen, en voedsel werd een probleem. "
-"Andere dieren neigden al het gebied te verlaten en zochten naar een koelere "
-"plaats. Maar de Pingus wisten dat dit niet zou helpen. Ze wisten dat ze iets "
-"aan dit probleem moesten doen."
+msgid "The snow began to melt away in a few areas and food became an issue. 
Other animals tried to leave the region to search for colder areas, but the 
Pingus knew that this wouldn't help: they knew that they had to do something 
about it."
+msgstr "De sneeuw smolt op sommige plaatsen weg en voedsel werd een probleem. 
Andere dieren probeerden het gebied te verlaten op zoek naar koudere plaatsen, 
maar de Pingus wisten dat dit niet zou helpen: er moest iets aan het probleem 
gedaan worden."
 
 #: data/worldmaps/tutorial.worldmap:46
-msgid ""
-"So the circle of the eldest came together to decide what to do about it. "
-"They decided to send out an expedition around the world to find the cause of "
-"this warming. The expedition consisted of hundreds of the bravest Pingus on "
-"the South Pole."
-msgstr ""
-"De raad der oude wijzen kwam bijeen om te besluiten wat eraan gedaan moest "
-"worden. Ze besloten een expeditie over de wereld uit te zenden om uit te "
-"vinden wat de oorzaak was van deze opwarming. De expeditie bestond uit "
-"honderden van de dapperste Pingus van de zuidpool."
+msgid "So the circle of the eldest came together to decide what to do about 
it. They decided to send out an expedition around the world to find the cause 
of this warming. The expedition consisted of hundreds of the bravest Pingus on 
the South Pole."
+msgstr "De Raad der Wijzen kwam bijeen om te besluiten wat er aan gedaan moest 
worden. Ze besloten een expeditie de wereld in te zenden om de oorzaak van deze 
opwarming te vinden. De expeditie bestond uit honderden van de dapperste Pingus 
van de zuidpool."
 
 #: data/worldmaps/tutorial.worldmap:54
-msgid ""
-"And they picked you to lead them on their journey around the world. Since "
-"the journey will be dangerous and difficult, your first goal is the Island "
-"of Mogorok, also known as the Tutorial Island. According to the eldest, this "
-"island has always been the first stop of Pingus that were sent out into the "
-"world."
-msgstr ""
-"En ze hebben jouw gekozen om hen te leiden tijdens hun tocht over de wereld. "
-"Aangezien de reis gevaarlijk en lastig zal zijn, is je eerste doel het "
-"Eiland van Mogorok, ook wel Oefeneiland genoemd. Volgens de oudsten was dit "
-"eiland altijd de eerste stop voor de Pingus wanneer ze op reis werden "
-"gestuurd."
+msgid "And they picked you to lead them on their journey around the world. 
Since the journey will be dangerous and difficult, your first goal is the 
Island of Mogorok, also known as the Tutorial Island. According to the eldest, 
this island has always been the first stop of Pingus that were sent out into 
the world."
+msgstr "En ze hebben jouw gekozen om hen te leiden tijdens hun tocht over de 
wereld. Aangezien de reis gevaarlijk en lastig zal zijn, is je eerste doel het 
Eiland van Mogorok, ook bekend als het Leereiland. Volgens de oudsten was dit 
eiland altijd de eerste stop voor Pingus die de wereld in werden gestuurd."
 
 #: data/worldmaps/tutorial.worldmap:63
-msgid ""
-"The island consists of many areas that are ideal to teach the Pingus their "
-"abilities. The Pingus can learn to build bridges, climb, bash and use many "
-"other talents which they will need on their long and dangerous journey."
-msgstr ""
-"Het eiland beschikt over meerdere gebieden die ideaal zijn om de "
-"mogelijkheden van de Pingus te ontdekken. De Pingus kunnen leren bruggen te "
-"bouwen, te klimmen, dingen kapot te slaan en al hun andere talenten te "
-"gebruiken die ze zeker nodig zullen hebben op hun lange en gevaarlijke tocht."
+msgid "The island consists of many areas that are ideal to teach the Pingus 
their abilities. The Pingus can learn to build bridges, climb, bash and use 
many other talents which they will need on their long and dangerous journey."
+msgstr "Het eiland bestaat uit meerdere gebieden die ideaal zijn om de Pingus 
hun mogelijkheden te leren ontdekken. De Pingus kunnen leren om bruggen te 
bouwen, te klimmen, dingen stuk te slaan en al hun andere talenten die zeker 
nodig zullen hebben op hun lange en gevaarlijke tocht."
 
 #: data/worldmaps/tutorial.worldmap:70
-msgid ""
-"While there, you can practice your abilities in commanding and guiding the "
-"Pingus. You can also get familiar with all the abilities the Pingus provide "
-"and learn to master them, since you will need all of them on your journey "
-"around the world."
-msgstr ""
-"Ondertussen kan jij oefenen om commando's aan de Pingus te geven, en ze te "
-"begeleiden. Je krijgt de gelegenheid om bekend te raken met alle "
-"mogelijkheden die de Pingus hebben en ze onder controle te krijgen, omdat je "
-"alle mogelijkheden nodig zult hebben tijdens jullie reis over de wereld."
+msgid "While there, you can practice your abilities in commanding and guiding 
the Pingus. You can also get familiar with all the abilities the Pingus provide 
and learn to master them, since you will need all of them on your journey 
around the world."
+msgstr "Tijdens het verblijf daar kun je oefenen op het co�rdineren en 
begeleiden van de Pingus. Je raakt zo ook bekend met de vaardigheden die de 
Pingus bieden en je leert er mee om te gaan. Je zult al deze vaardigheden nodig 
hebben tijdens je reis rond de wereld."
 
 #: data/worldmaps/tutorial.worldmap:78
-msgid ""
-"Now that you and the Pingus have arrived at Tutorial Island it is time to "
-"take command and begin your mission. Good Luck!"
-msgstr ""
-"Nu jij en de Pingus zijn aangekomen op Oefeneiland, is de tijd gekomen om de "
-"taak aan te vangen en je missie te starten. Veel Succes!"
+msgid "Now that you and the Pingus have arrived at Tutorial Island it is time 
to take command and begin your mission. Good Luck!"
+msgstr "Nu jij en de Pingus zijn aangekomen op het Leereiland, is het tijd met 
je taak te beginnen. Veel succes!"
 
 #: data/worldmaps/tutorial.worldmap:88
-msgid ""
-"Now after you and the Pingus have learned the basics and practiced a bit it "
-"is time to move on and begin the journey into the world. Since the ice floe "
-"with which the Pingus traveled to the Tutorial Island isn't going to hold on "
-"the whole way into the warmer climates the Pingus have to find something "
-"else to guide them on their journey."
-msgstr ""
-"Nu jij en de pingus de basis hebben geleerd en geoefend is het tijd om "
-"verder te gaan en te beginnen aan de reis, de wereld in. Omdat de ijsschots "
-"waarmee de Pingus naar Oefeneiland dreven het niet zal houden in warmere "
-"regionen, moeten ze iets anders vinden om hen op hun reis te begeleiden."
+msgid "Now after you and the Pingus have learned the basics and practiced a 
bit it is time to move on and begin the journey into the world. Since the ice 
floe with which the Pingus traveled to the Tutorial Island isn't going to hold 
on the whole way into the warmer climates the Pingus have to find something 
else to guide them on their journey."
+msgstr "Nu jij en de Pingus de basis hebben geleerd en een beetje geoefend 
hebben, is het tijd om verder te gaan en te beginnen met de reis door de 
wereld. Omdat de ijsschots waarmee de Pingus naar het Leereiland reisden het in 
de warme gebieden niet lang zal uithouden, moeten de Pingus iets anders zien te 
vinden om hen te begeleiden op hun reis."
 
 #: data/worldmaps/tutorial.worldmap:97
-msgid ""
-"But as the eldest have said, the Tutorial Island provides not only a good "
-"way to practice, but it is also the starting point into the world. After "
-"some searching the Pingus discovered the meaning of this, and they found the "
-"large tree at the end of the island which gave them wood to construct a "
-"float."
-msgstr ""
-"Maar zoals de oudsten hebben gezegd, het leereiland is niet alleen een goede "
-"manier om te oefenen, het is ook het beginpunt om de wereld in te gaan. Na "
-"enige tijd ontdekten de Pingus de betekenis hiervan. De grote boom aan het "
-"eind van het eiland bleek een prima voorraad hout te leveren, waarvan om een "
-"vlot gebouwd kan worden."
+msgid "But as the eldest have said, the Tutorial Island provides not only a 
good way to practice, but it is also the starting point into the world. After 
some searching the Pingus discovered the meaning of this, and they found the 
large tree at the end of the island which gave them wood to construct a float."
+msgstr "Maar zoals de oudsten hebben gezegd, het Leereiland is niet alleen een 
goede manier om te oefenen, het is ook het vertrekpunt van de reis de wereld 
in. Na enige zoeken ontdekte de Pingus de bedoeling hiervan, en vonden een 
grote boom aan het eind van het eiland. Hiermee hadden ze voldoende hout een om 
vlot mee te bouwen."
 
 #: data/worldmaps/tutorial.worldmap:106
-msgid ""
-"So the Pingus set out and constructed some large rafts, enough to carry them "
-"all. After also packing a bunch of provisions they were prepared to start "
-"their journey and leave their familiar ground and enter the unknown parts of "
-"the world."
-msgstr ""
-"Dus de Pingus gingen op pad en maakten enkele grote vlotten, groot genoeg om "
-"hen allemaal te kunnnen dragen. Nadat ze ook nog een stel voorraden hadden "
-"ingepakt, waren ze voorbereid om hun reis aan te vangen, de hun vertrouwde "
-"ground te verlaten en de onbekende delen van de wereld binnen te gaan."
+msgid "So the Pingus set out and constructed some large rafts, enough to carry 
them all. After also packing a bunch of provisions they were prepared to start 
their journey and leave their familiar ground and enter the unknown parts of 
the world."
+msgstr "Dus gingen de Pingus op pad en maakte enkele grote vlotten, groot 
genoeg om hen allemaal te kunnnen dragen. Nadat ze ook een hoop proviand hadden 
ingepakt waren ze klaar voor hun reis. Ze waren klaar om de vertrouwde bodem te 
verlaten en naar de onbekende delen van de wereld  te gaan."
 
 #: data/worldmaps/tutorial.worldmap:114
-msgid ""
-"So the Pingus sit on their raft, worrying about what's to come and where to "
-"go, while floating into the sunset.  To be continued..."
-msgstr ""
-"Dus de Pingus zaten op hun vlot, maakten zich zorgen over wat ging komen en "
-"waar ze naar toe zouden gaan, terwijl ze afdreven richting de ondergaande "
-"zon.  Wordt vervolgd..."
+msgid "So the Pingus sit on their raft, worrying about what's to come and 
where to go, while floating into the sunset.  To be continued..."
+msgstr "Dus de Pingus zaten op hun vlot, zich zorgen te maken over wat ging 
komen en waar ze naar toe moesten gaan, terwijl ze afdreven richting de 
ondergaande zon. Wordt vervolgd..."
 
-#: data/levelsets/desert.levelset:2
-msgid "Desert"
-msgstr ""
-
-#: data/levelsets/desert.levelset:3
-msgid "Abandoned in the Arabian Desert"
-msgstr ""
-
 #: data/levelsets/halloween.levelset:3
 msgid "Halloween 2007"
 msgstr "Halloween 2007"
 
 #: data/levelsets/halloween.levelset:4
 msgid "Trapped at All Hallows Eve"
-msgstr "Gevangen in halloween"
+msgstr "Gevangen in All Hallows Eve"
 
-#: data/levelsets/pacman.levelset:3
-msgid "Pac-Man"
-msgstr ""
-
-#: data/levelsets/pacman.levelset:4
-msgid "Trapped in a video game"
-msgstr ""
-
-#: data/levelsets/xmas.levelset:3
-msgid "X-Mas 2007"
-msgstr ""
-
-#: data/levelsets/xmas.levelset:4
-msgid "Merry Christmas and a Happy New Year"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Load a custom worldmap"
-#~ msgstr "Laad een aangepaste wereldkaart uit bestand"
-
-#~ msgid "Skip at least N frames, larger values speed the game up"
-#~ msgstr "Sla ten minste N frames over, grotere waarden versnellen het spel"
-
-#~ msgid "Skip at most N frames"
-#~ msgstr "Sla ten hoogste N frames over"
-
-#~ msgid "Set both min and max frameskip to N"
-#~ msgstr "Stel zowel minimum als maximum frameskip op N in"
-
-#~ msgid "Disable some cpu intensive features"
-#~ msgstr "Zet sommige CPU-intensive mogelijkheden uit"
-
-#~ msgid "Demo playing and recording:"
-#~ msgstr "Demonstratie afspelen en opnemen:"
-
-#~ msgid "Plays a demo session"
-#~ msgstr "Speel een demonstratiesessie af"
-
-#~ msgid "Record demos for each played level"
-#~ msgstr "Neem demonstraties op voor elk gespeeld niveau"
-
-#~ msgid "Error caught from Pingus: "
-#~ msgstr "Fout afgevangen in Pingus: "
-
-#~ msgid "Couldn't open: "
-#~ msgstr "Kon niet openen: "
-
-#~ msgid "Unexpected char: '"
-#~ msgstr "Onverwacht karakter: '"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Ja"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Nee"
-
-#~ msgid "Exit Pingus?"
-#~ msgstr "Verlaat Pingus?"
-
-#~ msgid "..:: Start the story ::.."
-#~ msgstr "..:: Start het verhaal ::.."
-
-#~ msgid "Multiplayer"
-#~ msgstr "Meerdere spelers"
-
-#~ msgid "..:: Multiplayer Match ::.."
-#~ msgstr "..:: Speel met meerdere spelers tegelijk ::.."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "none"
 #~ msgstr "aan"
-
 #~ msgid "Difficulty:"
 #~ msgstr "Moeilijkheid:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Difficulty: "
 #~ msgstr "Moeilijkheid:"
+#~ msgid "Start"
+#~ msgstr "Start"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
@@ -1717,113 +1300,86 @@
 #~ "Print some more messages to stdout, can be set multiple times to increase "
 #~ "verbosity"
 #~ msgstr "Schrijft meer berichten naar stdout, kan veranderd worden"
-
 #~ msgid "Use OpenGL"
 #~ msgstr "Gebruik OpenGL"
-
 #~ msgid "Prints the fps to stdout"
 #~ msgstr "Schrijf de fps naar stdout"
-
 #~ msgid "Reduces the CPU usage by issuing sleep()"
 #~ msgstr "Verminderd het CPU gebruik door middel van slaap()"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Warning: Larger resolution than 800x600 will result in visual problems"
 #~ msgstr ""
 #~ "Waarschuwing: Hogere resolutie dan 800x600 zal visuele problemen tot "
 #~ "gevolg hebben"
-
 #~ msgid "PingusMain: Starting Main: "
 #~ msgstr "PingusMain: Starten hoofddeel: "
-
 #~ msgid "| segfault_handler: catched a SIGSEGV."
 #~ msgstr "| segfault_handelaar: onderving een SIGSEGV."
-
 #~ msgid "| Woops, Pingus just crashed, congratulations you've found a bug."
 #~ msgstr ""
 #~ "| Woops, Pingus klapte er uit, gefeliciteerd je hebt een bug gevonden."
-
 #~ msgid ""
 #~ "| Please write a little bug report to <address@hidden>, include "
 #~ "informations"
 #~ msgstr ""
 #~ "| Schrijf alsjeblieft een bug rapport naar <address@hidden>, inclusief "
 #~ "informatie"
-
 #~ msgid "| where exacly the SIGSEGV occured and how to reproduce it."
 #~ msgstr ""
 #~ "| Waar precies kwam de SIGSEGV naar voren en hoe kan het gereproduceerd "
 #~ "worden."
-
 #~ msgid "| Also try include a backtrace, you can get it like this:"
 #~ msgstr ""
 #~ "| Probeer ook een backtrace toe te voegen, je kan dat op deze manier "
 #~ "krijgen:"
-
 #~ msgid "| If that doesn't work, try this:"
 #~ msgstr "| Als dat niet werkt, probeer dit dan:"
-
 #~ msgid "| [play until it crashes again]"
 #~ msgstr "| [speel totdat het weer crashed]"
-
 #~ msgid "| Warning: Pingus recieved a SIGINT, exiting now."
 #~ msgstr "| Waarschuwing: Pingus heeft een SIGINT ontvangen, beeindigt nu."
-
 #~ msgid "Disable intro"
 #~ msgstr "Zet intro uit"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Set the refresh rate in fullscreen (default: 60)"
 #~ msgstr "Zet de resolutie voor pingus (standaard: 800x600)"
-
 #~ msgid "Load a custom level from FILE"
 #~ msgstr "Laad een aangepast niveau uit bestand"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "language:                "
 #~ msgstr "volledig scherm:        "
-
 #~ msgid "sound support:           enabled"
 #~ msgstr "geluid ondersteuning:           ingeschakeld"
-
 #~ msgid "sound support:          disabled"
 #~ msgstr "geluid ondersteuning:           uitgeschakeld"
-
 #~ msgid "music support:           enabled"
 #~ msgstr "muziek ondersteuning:           ingeschakeld"
-
 #~ msgid "music support:          disabled"
 #~ msgstr "muziek ondersteuning:           uitgeschakeld"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "resolution:              "
 #~ msgstr "resolutie ingesteld op:      "
-
 #~ msgid "fullscreen:              "
 #~ msgstr "volledig scherm:        "
-
 #~ msgid " enabled"
 #~ msgstr " aan"
-
 #~ msgid "disabled"
 #~ msgstr "uitgeschakeld"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "using OpenGL:            "
 #~ msgstr "volledig scherm:        "
-
 #~ msgid "PingusMain: Levelfile not found, ignoring: "
 #~ msgstr "PingusMainL Bestand van dit niveau niet gevonden, negeren: "
-
 #~ msgid "Environment variable $HOME not set, fix that and start again."
 #~ msgstr "Omgevings variabele $HOME niet gezet, herstel en begin overnieuw"
-
 #~ msgid "Unexpected char '"
 #~ msgstr "Onverwacht karakter: '"
-
 #~ msgid "unknown"
 #~ msgstr "onbekend"
-
 #~ msgid "Credits"
 #~ msgstr "Krediet"
 
@@ -1870,152 +1426,104 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Blocked Exit"
 #~ msgstr "bezet"
-
 #~ msgid "Unknow char: "
 #~ msgstr "Onbekend char: "
-
 #~ msgid "Usage: "
 #~ msgstr "gebruik: "
-
 #~ msgid " [OPTIONS]... [LEVELFILE]"
 #~ msgstr " [OPTIES]... [BESTANDSNIVEAU]"
-
 #~ msgid "FILE      "
 #~ msgstr "Bestand     "
-
 #~ msgid "FILE        "
 #~ msgstr "Bestand     "
-
 #~ msgid "multiple times to increase verbosity"
 #~ msgstr "Meerdere stappen om woordenrijkheid te verhogen"
-
 #~ msgid "FILE       "
 #~ msgstr "Bestand"
-
 #~ msgid "Read config from FILE (default: ~/.pingus/config)"
 #~ msgstr "Lees configuratie uit bestand (default: ~/.pingus/config)"
-
 #~ msgid "Enable the output of debugging infos, possible"
 #~ msgstr "Ze de output van debugging info aan, mogelijk"
-
 #~ msgid "clanVorbis support:           ok"
 #~ msgstr "clanVorbis ondersteuning:           ok"
-
 #~ msgid "clanVoribs support:  missing (.ogg music files will not be playable)"
 #~ msgstr ""
 #~ "clanVorbis ondersteuning:  ontbreekt (.ogg muziek bestand zijn niet "
 #~ "afspeelbaar)"
-
 #~ msgid "clanMikMod support:           ok"
 #~ msgstr "clanMikMod ondersteuning:           ok"
-
 #~ msgid "clanMikMod support:  missing (music files will not be playable)"
 #~ msgstr ""
 #~ "clanMikMod ondersteuning:  ontbreekt (muziek bestanden zijn niet "
 #~ "afspeelbaar)"
-
 #~ msgid "getext support:               ok"
 #~ msgstr "getext ondersteuning:               ok"
-
 #~ msgid "gettext language:        english"
 #~ msgstr "gettext taal:        Nederlands"
-
 #~ msgid "Error caught from ClanLib: "
 #~ msgstr "Fout gevonden in Clanlib: "
-
 #~ msgid "Image has wrong color depth: %d"
 #~ msgstr "Plaatje heeft de verkeerde kleurdiepte: %d"
-
 #~ msgid "Editor Helpscreen (hide with F1)"
 #~ msgstr "Tekstbewerker Helpscherm (verberg met F1)"
-
 #~ msgid "F1 - show/hide this help screen"
 #~ msgstr "F1 - open/verberg dit help scherm"
-
 #~ msgid "F2 - launch level building tutorial"
 #~ msgstr "F2 - start niveau constructie handleiding"
-
 #~ msgid "F3 - toggle background color"
 #~ msgstr "F3 - verwissel achtergrond kleur"
-
 #~ msgid "F4 - play/test the level"
 #~ msgstr "F4 - speel/test het niveau"
-
 #~ msgid "F6 - save this level"
-#~ msgstr "F6 - Sla dit niveau op"
-
+#~ msgstr "F6 - Sla dit niveua op"
 #~ msgid "F7 - [unset]"
 #~ msgstr "F7 - [niet gedefinieerd]"
-
 #~ msgid "F8 - quick save/backup save?!"
 #~ msgstr "F8 - snel opslaan/reservekopie opslaan ?!"
-
 #~ msgid "F9 - change level width and height"
 #~ msgstr "F9 - verander niveau breedte en hoogte"
-
 #~ msgid "F10 - [unset]"
 #~ msgstr "F10 - [niet gedefinieerd]"
-
 #~ msgid "F11 - toggle fps counter"
 #~ msgstr "F11 - wijzig fps teller"
-
 #~ msgid "F12 - make screenshot"
 #~ msgstr "F12 - maak schermafdruk"
-
 #~ msgid "Home - increase object size"
 #~ msgstr "Home - verhoog object grootte"
-
 #~ msgid "End  - decrease object size"
 #~ msgstr "End - verlaag object grootte"
-
 #~ msgid "Cursor Keys - Move object"
 #~ msgstr "Pijltjes toetsen - Verplaats object"
-
 #~ msgid "Shift 'Cursor Keys' - Move objects fast "
 #~ msgstr "Shift 'Pijltjes Toetsen' - Verplaats objecten snel"
-
 #~ msgid "PageUp   - level object up"
 #~ msgstr "PageUp - niveau object omhoog"
-
 #~ msgid "PageDown - level object down"
 #~ msgstr "PageDown - niveau object omlaag"
-
 #~ msgid "Shift PageUp   - increase objects z-pos by 50"
 #~ msgstr "Shift PageUp   - vergroot objecten z-pos met 50"
-
 #~ msgid "Shift PageDown - decrease objects z-pos by 50"
 #~ msgstr "Shift PageDown - verlaag objecten z-pos met 50"
-
 #~ msgid "Enter - Set default zoom (1:1)"
 #~ msgstr "Enter - Zet de standaard zoom (1:1)"
-
 #~ msgid "d - duplicate object"
 #~ msgstr "d - Dupliceer huidig object"
-
 #~ msgid "a - mark all objects"
 #~ msgstr "a - Verwijder gemarkeerde objecten"
-
 #~ msgid "shift leftmouseclick - add object to selection"
 #~ msgstr "shift en linkermuisknop - voeg object toe aan selectie"
-
 #~ msgid "leftmouseclick - select object"
 #~ msgstr "linkermuisknop - selecteer object"
-
 #~ msgid "Insert - insert new object"
 #~ msgstr "Invoegen - voeg een nieuw object toe"
-
 #~ msgid "g - ungroup/group current selection"
 #~ msgstr "g - degroepeer/groepeer huidige selectie"
-
 #~ msgid "Ctrl PageUp   - increase objects z-pos by 1"
 #~ msgstr "Ctrl PageUp   - vergroot objecten z-pos met 1"
-
 #~ msgid "Ctrl PageDown - decrease objects z-pos by 1"
 #~ msgstr "Ctrl PageDown   - verlaag objecten z-pos met 1"
-
 #~ msgid "Naming Convention: <LEVELNAME><NUMBER>-<CREATOR>.pingus"
 #~ msgstr "Naam Conventie: <LEVELNAME><NUMBER>-<CREATOR>.pingus"
-
 #~ msgid ""
 #~ "When you have created a level and want to have it in the next Pingus "
 #~ "release,\n"
@@ -2024,157 +1532,108 @@
 #~ "Als je een niveau hebt gemaakt dat je graag in de volgende Pingus "
 #~ "terugwilt zien,\n"
 #~ "mail dit dat naar address@hidden"
-
 #~ msgid "1 - guillotine"
 #~ msgstr "1 - guillotine"
-
 #~ msgid "2 - hammer"
 #~ msgstr "2 - hamer"
-
 #~ msgid "3 - spike"
 #~ msgstr "3 - spijker"
-
 #~ msgid "4 - laser_exit"
 #~ msgstr "4 - laser_uitgang"
-
 #~ msgid "5 - fake_exit"
 #~ msgstr "5 - valse_uitgang"
-
 #~ msgid "6 - smasher"
 #~ msgstr "6 - verpulveraar"
-
 #~ msgid "7 - bumper"
 #~ msgstr "7 - bumper"
-
 #~ msgid "Select a WorldObj"
 #~ msgstr "Selecteer een WereldObj"
-
 #~ msgid "1 - teleporter"
 #~ msgstr "1 - telepoorter"
-
 #~ msgid "2 - switch and door"
 #~ msgstr "2 - schakelaar en deur"
-
 #~ msgid "3 - ConveyorBelt"
 #~ msgstr "3 - Transportband"
-
 #~ msgid "4 - IceBlock"
 #~ msgstr "4 - IJsblok"
-
 #~ msgid "5 - InfoBox"
 #~ msgstr "5 - Informatiedoos"
-
 #~ msgid "1 - snow"
 #~ msgstr "1 - sneeuw"
-
 #~ msgid "2 - rain"
 #~ msgstr "2 - regen"
-
 #~ msgid "Select an entrance"
 #~ msgstr "Selecteer een ingang"
-
 #~ msgid "1 - generic"
 #~ msgstr "1 - algemeen"
-
 #~ msgid "2 - woodthing"
 #~ msgstr "2 - houten ding"
-
 #~ msgid "3 - cloud"
 #~ msgstr "3 - wolk"
-
 #~ msgid "h - entrance surface (hotspot)"
 #~ msgstr "h - ingang oppervlakte (kritieke plek)"
-
 #~ msgid "What object type do you want?"
 #~ msgstr "Welk object type will je ?"
-
 #~ msgid "g - Groundpiece (ground) [not implemented]"
 #~ msgstr "g - Stuk grond (zand) [niet geimplementeerd]"
-
 #~ msgid "Which object do you want?"
 #~ msgstr "Welk object will je ?"
-
 #~ msgid "x - Exit"
 #~ msgstr "x - Uitgang"
-
 #~ msgid "o - WorldObject"
 #~ msgstr "o - Wereldobject"
-
 #~ msgid "p - Prefab (ObjectGroup)"
 #~ msgstr "p - Prefabriceerd (ObjectGroep"
-
 #~ msgid "f - something from file (~/.pingus/images/)"
 #~ msgstr "f - Iets van bestand (~/.pingus/images/)"
-
 #~ msgid "Which prefab do you want?"
 #~ msgstr "Welk prefabricaat will je ?"
-
 #~ msgid "1 - Surface Background"
 #~ msgstr "1 - Oppervlak achtergrond"
-
 #~ msgid "2 - Solid Color Background"
 #~ msgstr "2 - Vaste kleur Achtergrond"
-
 #~ msgid "3 - Starfield Background"
 #~ msgstr "3 - Sterrenveld Achterground"
-
 #~ msgid "4 - Thunderstorm Background"
 #~ msgstr "4 - Onweersbui Achtergrond"
-
 #~ msgid "Load a level (F5)"
 #~ msgstr "Laad een niveau (F5)"
-
 #~ msgid "Exit the editor (Escape)"
 #~ msgstr "Verlaat de tekstbewerker (Escape)"
-
 #~ msgid "Delete marked objects (delete)"
 #~ msgstr "Verwijder gemarkeerde objecten (delete)"
-
 #~ msgid "Edit Level Properties"
 #~ msgstr "Pas niveau eigenschappen aan"
-
 #~ msgid "Start the level and test it (F4)"
 #~ msgstr "Begin het niveau en probeer het uit (F4)"
-
 #~ msgid "Create a new level from scratch"
 #~ msgstr "Maak een nieuw niveau vanaf blanco"
-
 #~ msgid "Insert an object (Insert)"
 #~ msgstr "Voeg een object toe (Insert)"
-
 #~ msgid "Zoom into a region"
 #~ msgstr "Inzoemen in een regio"
-
 #~ msgid "Zoom in"
 #~ msgstr "Zoem in"
-
 #~ msgid "Zoom out"
 #~ msgstr "Zoem uit"
-
 #~ msgid "Setup Number of Actions"
 #~ msgstr "Zet aantal Acties"
-
 #~ msgid "Display Help Screen (F1)"
 #~ msgstr "Geef help scherm weer (F1)"
-
 #~ msgid "Designed by "
 #~ msgstr "Ontworpen door"
-
 #~ msgid "Number of Pingus: %d"
 #~ msgstr "Aantal Pingus: %d"
-
 #~ msgid "Loading finished. Press a mouse button to start the level"
 #~ msgstr "Laden klaar. Druk op een muisknop om het nivea te starten"
-
+#~ msgid "Results:"
+#~ msgstr "Resultaten"
 #~ msgid "Pingus saved:   %3d/%3d"
 #~ msgstr "Pingus gered:   %3d/%3d"
-
 #~ msgid "Pingus died:  %3d/%3d"
 #~ msgstr "Pingus omgekomen:  %3d/%3d"
-
 #~ msgid "Press button to continue..."
 #~ msgstr "Druk een knop om door te gaan..."
-
 #~ msgid ""
 #~ "As many Pingus escaped as entered the level. That's going to be hard to "
 #~ "beat.... unless this game becomes pornographic."
@@ -2182,55 +1641,41 @@
 #~ "Net zoveel Pingus konden onsnappen als die het niveau zijn binnen "
 #~ "getreden. Dat zal lastig zijn om te verbeteren... tenzij dit spel "
 #~ "pornografisch wordt."
-
 #~ msgid "Very impressive indeed."
 #~ msgstr "Inderdaad erg indrukwekkend."
-
 #~ msgid "Good work. Still room for improvement though."
 #~ msgstr "Goed gedaan. Maar er zijn nog mogelijkheden om te verbeteren."
-
 #~ msgid "Not too shabby, not too shabby at all."
 #~ msgstr "Niet slecht, helemaal niet slecht."
-
 #~ msgid ""
 #~ "That was OK, but Pingu life insurance premiums have just gotten more "
 #~ "expensive."
 #~ msgstr ""
 #~ "Dat was OK, maar je Pingu levensverzekerings premie is zojuist duurder "
 #~ "geworden"
-
 #~ msgid "Maybe this level calls for a different strategy."
 #~ msgstr "Misschien vraag dit niveau om een andere strategie."
-
 #~ msgid "Exactly half. Are you saving only the female ones?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Precies de helft. Probeer je alleen de vrouwtjes te redden, kinky hoor?"
-
 #~ msgid "If I were a Pingu, I never would have left that entrance."
 #~ msgstr "Als ik een Pingu was, zou ik nooit die uitgang genomen hebben."
-
 #~ msgid "Maybe you would feel more at home playing Quake."
 #~ msgstr "Misschien voel je je meer op je gemak als je Quake zou spelen."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Maybe this level calls for a different strategy. Like attempting to save "
 #~ "them, for example."
 #~ msgstr ""
 #~ "Misschien vraagt dit niveau om een andere aanpak. Je zou ze bijvoorbeeld "
 #~ "kunnen proberen te redden"
-
 #~ msgid "Ever considered a career as a Pingu exterminator?"
 #~ msgstr "Al eens een cariere overwogen als Pingu vernietiger? "
-
 #~ msgid "You missed one! What's your excuse!?"
-#~ msgstr "Je hebt er één gemist! Wat is je smoes!?"
-
+#~ msgstr "Je hebt er ��n gemist! Wat is je smoes!?"
 #~ msgid "Please reassure me that you hit the Armageddon button."
 #~ msgstr "Beloof me alsjeblieft dat je de Armageddon knop indrukt."
-
 #~ msgid "You've got a negative save/total value, something is buggy."
 #~ msgstr "Je hebt een negatief gered/totaal waarde, er gaat iets mis."
-
 #~ msgid "Launch the Level editor (experimental)"
 #~ msgstr "Start de niveau bewerker (experimenteel)"
 
@@ -2239,73 +1684,56 @@
 #~ "Create a\n"
 #~ "Level"
 #~ msgstr "Creer een"
-
 #~ msgid "Screenshot: Couldn't save screenshot"
 #~ msgstr "Schermafdruk: Schermafdruk kon niet worden opgeslagen"
-
 #~ msgid "WorldMap: File not found: "
 #~ msgstr "PingusWereldKaart: Bestand niet gevonden: "
-
 #~ msgid "..:: The people who brought this game to you ::.."
 #~ msgstr "Iedereen die dit spel mogelijk maakte ::.."
-
 #~ msgid "..:: Takes you to the options menu ::.."
 #~ msgstr "..:: Brengt je naar het optie menu ::.."
-
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Opties"
 #~ msgid "input, pathmgr"
 #~ msgstr "invoer, pathmgr"
-
 #~ msgid "pingu_id %d"
 #~ msgstr "pingu_id %d"
-
 #~ msgid "action %s"
 #~ msgstr "actie %s"
-
 #~ msgid "action none"
 #~ msgstr "geen actie"
-
 #~ msgid "Setting action to a dead pingu"
 #~ msgstr "Ze actie uit naar dode pingu"
-
 #~ msgid "off"
 #~ msgstr "uit"
-
 #~ msgid "Not implemented"
 #~ msgstr "Niet geimplementeerd"
-
 #~ msgid "OptionMenu::Event: Unknown key released: id="
 #~ msgstr "Optiemenu::Evenement: Onbekende knop vrijgegeven: id="
-
 #~ msgid "Button 0 pressed"
 #~ msgstr "Knop 0 ingedrukt"
-
 #~ msgid "Button 1 pressed"
 #~ msgstr "Knop 1 ingedrukt"
-
 #~ msgid "Button 2 pressed"
 #~ msgstr "Knop 2 ingedrukt"
-
 #~ msgid "OptionMenu::Event: Unknown mouse button released: id="
 #~ msgstr "OptionMenu::Event: Onbekende muiskop vrijgegeven: id="
-
 #~ msgid "Unlimited Actions"
 #~ msgstr "Ongelimiteerde acties"
-
+#~ msgid "Print fps"
+#~ msgstr "Print fps"
 #~ msgid "Cursor enabled"
 #~ msgstr "Cursor aan"
-
 #~ msgid "Fast Mode"
 #~ msgstr "Snelle Mode"
-
 #~ msgid "Game Speed"
 #~ msgstr "Spel snelheid"
-
 #~ msgid "Verbose"
 #~ msgstr "Woordenrijk"
-
 #~ msgid "Draw ColMap"
 #~ msgstr "Teken ColMap"
-
+#~ msgid "Auto Scrolling"
+#~ msgstr "Auto Scrolling"
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Copyright (C) 2003 Ingo Ruhnke <address@hidden>\n"
@@ -2318,84 +1746,56 @@
 #~ "Er is geen garantie.  Je mag deze software verspreiden\n"
 #~ "volgens de voorwaarden van GNU General Public License.\n"
 #~ "Voor meer informatie hierover, kijk naar de bestanden genaamd COPYING."
-
 #~ msgid "System: Couldn't open: "
 #~ msgstr "System: kon niet openen: "
-
 #~ msgid "Successfully created: "
 #~ msgstr "Succesvol gemaakt: "
-
 #~ msgid "Found: "
 #~ msgstr "Gevonden: "
-
 #~ msgid "System::checksum: Couldn't open file: "
 #~ msgstr "Systeem::controle: Kon bestand niet openen: "
-
 #~ msgid "System:checksum: file read error"
 #~ msgstr "Systeem: controle: leesfout bestand"
-
 #~ msgid "_If I forgot somebody in this"
 #~ msgstr "_Als ik iemand vergeten ben in deze"
-
 #~ msgid "_list, just drop me a line and"
 #~ msgstr "_lijst, stuur me dan een berichtje"
-
 #~ msgid "_I'll fix this."
 #~ msgstr "_zal ik het herstellen"
-
 #~ msgid "_Last Updated: 2000/06/27"
 #~ msgstr "_ Laatste aanpassing: 2000/06/27"
-
 #~ msgid "..:: Press Start ::.."
 #~ msgstr "..:: Druk op Start ::.."
-
 #~ msgid "Gimmicks"
 #~ msgstr "Foefjes"
-
 #~ msgid "Level Previews"
 #~ msgstr "Niveau bezichtiging"
-
 #~ msgid "Couldn't find palette: %d"
 #~ msgstr "Pallet niet gevonden"
-
 #~ msgid "..:: Lets you select a world to start ::.."
 #~ msgstr "..:: Selecteer een wereld om te beginnen ::.."
-
 #~ msgid "Unexpected keyword: '%s' at line: %d"
 #~ msgstr "Onverwacht sleutelwoord: '%s' op regel: %d"
-
 #~ msgid "DemoPlayer: Couldn't load "
 #~ msgstr "DemoSpeler: kon niet openen: "
-
 #~ msgid "DemoRecorder: Couldn't open: "
 #~ msgstr "DemoRecorder: kon niet openen: "
-
 #~ msgid "Edit Properties (not implemented)"
 #~ msgstr "Bewerk eigenschappen (niet geimplementeerd)"
-
 #~ msgid "Edit Preferences (not implemented)"
 #~ msgstr "Bewerk voorkeuren (niet geimplementeerd)"
-
 #~ msgid "Start menu"
 #~ msgstr "Start menu"
-
 #~ msgid ": Could not open file\n"
 #~ msgstr ": Kan bestand niet openen\n"
-
 #~ msgid "PingusDemo: Couldn't open out file: "
 #~ msgstr "PingusDemo: Kan output bestand niet openen:"
-
 #~ msgid "PingusDemo: Couldn't open in file: "
 #~ msgstr "PingusDemo: kon bestand niet openen: "
-
 #~ msgid "Time for war - Lets fight!"
 #~ msgstr "Tijd voor oorlog - Kom op vecht!"
-
 #~ msgid "Couldn't find: "
 #~ msgstr "Niet gevonden: "
-
 #~ msgid "Horizontal Button Panel"
 #~ msgstr "Horizontale knoppen balk"
 
-#~ msgid "Allow Window resize (buggy)"
-#~ msgstr "Sta aanpassing van venstergrootte toe (werkt niet goed)"




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]