[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[Pingus-CVS] r4171 - trunk/pingus/data/po
From: |
grumbel |
Subject: |
[Pingus-CVS] r4171 - trunk/pingus/data/po |
Date: |
Tue, 21 Jun 2011 18:40:56 +0200 |
Author: grumbel
Date: 2011-06-21 18:40:56 +0200 (Tue, 21 Jun 2011)
New Revision: 4171
Modified:
trunk/pingus/data/po/de.po
Log:
Translation upgrades from Helge Kreutzmann <address@hidden>
Modified: trunk/pingus/data/po/de.po
===================================================================
--- trunk/pingus/data/po/de.po 2011-06-18 02:22:38 UTC (rev 4170)
+++ trunk/pingus/data/po/de.po 2011-06-21 16:40:56 UTC (rev 4171)
@@ -1,30 +1,32 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+# Translation of pingus to German
+# Copyright (C) Felix, 2001.
+# Copyright (C) Andy Balaam, 2003.
+# Copyright (C) Giray Devlet <address@hidden>, 2001.
+# Copyright (C) Ingo Ruhnke <address@hidden>, 2000-2008, 2010.
+# Copyright (C) Harald Brass <address@hidden>, 2007.
+# Copyright (C) David Philippi <address@hidden>, 2003, 2004, 2007.
+# Copyright (C) Helge Kreutzmann <address@hidden>, 2011.
+# This file is distributed under the same license as the pingus package.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pingus 0.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-23 02:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-30 09:33+0100\n"
-"Last-Translator: David Philippi <address@hidden>\n"
-"Language-Team: David Philippi <address@hidden>, Ingo Ruhnke <address@hidden"
-"de>, Giray Devlet <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-21 09:37+0200\n"
+"Last-Translator: Helge Kreutzmann <address@hidden>\n"
+"Language-Team: de <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"#-#-#-#-# de.po (Pingus 0.6.0) #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-# de.po (Pingus 0.6.0) #-#-#-#-#\n"
#: src/engine/display/screenshot.cpp:33
msgid "Screenshot: Saving screenshot to: "
-msgstr "Screenshot: Speichere Screenshot als: "
+msgstr "Screenshot: speichere Bildschirmphoto als: "
#: src/engine/display/screenshot.cpp:35
msgid "Screenshot: Screenshot is done."
-msgstr "Screenshot: Screenshot wurde erstellt."
+msgstr "Screenshot: Bildschirmphoto wurde erstellt."
#: src/engine/display/screenshot.cpp:110 src/engine/display/screenshot.cpp:138
msgid "Screenshot: Couldn't write file: "
@@ -45,8 +47,8 @@
"Auswahl leeren\n"
"Objekte anheben\n"
"Objekte absenken\n"
-"Objekte an oberste Stelle anheben\n"
"Objekte an unterste Stelle absenken\n"
+"Objekte an oberste Stelle anheben\n"
"Objekte um 90 Grad drehen\n"
"Objekte um 270 Grad drehen\n"
@@ -62,14 +64,14 @@
msgstr ""
"Objekt horizontal spiegeln\n"
"Objekt vertikal spiegeln\n"
-"Alle markgierten Objekte löschen\n"
+"Alle markierten Objekte löschen\n"
"Objekte nach oben bewegen\n"
"Objekte nach unten bewegen\n"
"Objekte nach links bewegen\n"
"Objekte nach rechts bewegen\n"
+# FIXME Original s/a your/your/
#: src/editor/editor_screen.cpp:225
-#, fuzzy
msgid ""
"You should name your level files systematically, i.e. by their theme, their "
"number and your nickname:\n"
@@ -89,24 +91,23 @@
"to the GPL, if you want to have your level under a different license, you "
"have to change that reference.\n"
msgstr ""
-"Level Dateinamen sollten einem festen Schema folgen:\n"
+"Level-Dateinamen sollten einem festen Schema folgen, d.h. ihrem Thema, ihrer "
+"Nummer und Deinem Kurznamen:\n"
"\n"
-" <Thema><Nummer>-<Autor>.pingus\n"
+" <Level-Name><Nummer>-<Autor>.pingus\n"
"\n"
"Wenn zum Beispiel das Thema des Levels Steine sind und es der zweite Level "
-"mit diesem Thema ist, dann\n"
-"wäre der Name: stone2-deinname.pingus\n"
+"mit diesem Thema ist, dann wäre der Name: Steine2-Deinname.pingus\n"
"\n"
-"When du einen Level erstellt hast und in ins Spiel eingefügt haben willst, "
+"Wenn Du einen Level erstellt hast und ihn ins Spiel eingefügt haben willst, "
"sende ihn an:\n"
"\n"
" address@hidden"
"\n"
-"Nur Level die unter der GPL stehen können ins Spiel aufgenommen werden. Alle "
-"mit diesem Editor erstellen\n"
-"Level enthälten automatisch einen Verweis auf die GPL, wer eine andere "
-"Lizenz will, muß diesen\n"
-"Verweis löschen. \n"
+"Nur Level, die unter der GPL stehen, können ins Spiel aufgenommen werden.
Alle "
+"mit diesem Editor erstellten\n"
+"Level enthalten automatisch einen Verweis auf die GPL. Wer eine andere "
+"Lizenz will, muss diesen Verweis ändern.\n"
#: src/editor/file_dialog.cpp:61
msgid "Datadir"
@@ -121,18 +122,16 @@
msgstr "Öffnen"
#: src/editor/file_dialog.cpp:66
-#, fuzzy
msgid "Save"
-msgstr "Gerettet: "
+msgstr "Speichern"
#: src/editor/file_dialog.cpp:69
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: src/editor/file_dialog.cpp:80
-#, fuzzy
msgid "Filename:"
-msgstr "Dateiname: "
+msgstr "Dateiname:"
#: src/editor/file_dialog.cpp:81
msgid "Pathname:"
@@ -140,71 +139,63 @@
#: src/editor/file_dialog.cpp:107
msgid "Open a level"
-msgstr "Level laden"
+msgstr "Level öffnen"
#: src/editor/file_dialog.cpp:107
msgid "Save your level"
-msgstr "Level speichern..."
+msgstr "Level speichern"
#: src/editor/panel.cpp:152
-#, fuzzy
msgid " New level"
msgstr " Neuer Level"
#: src/editor/panel.cpp:154
-#, fuzzy
msgid "Open level..."
-msgstr "Level laden..."
+msgstr "Level laden ..."
#: src/editor/panel.cpp:156
-#, fuzzy
msgid "Save level..."
-msgstr "Level speichern..."
+msgstr "Level speichern ..."
#: src/editor/panel.cpp:158
-#, fuzzy
msgid "Save level as..."
-msgstr "Level speichern als..."
+msgstr "Level speichern als ..."
#: src/editor/panel.cpp:161
msgid "Play level..."
-msgstr "Level spielen..."
+msgstr "Level spielen ..."
#: src/editor/panel.cpp:164
msgid "Configure actions"
msgstr "Aktionen konfigurieren"
#: src/editor/panel.cpp:166
-#, fuzzy
msgid "Configure level"
msgstr "Level konfigurieren"
#: src/editor/panel.cpp:168
-#, fuzzy
msgid "Display object properties"
-msgstr "Objekteigenschaften ändern"
+msgstr "Objekteigenschaften anzeigen"
#: src/editor/panel.cpp:170
msgid "Show object insertion window"
-msgstr "Objekt Palette anzeigen"
+msgstr "Fenster zum Einfügen von Objekten anzeigen"
#: src/editor/panel.cpp:172
msgid "Show minimap"
-msgstr "Karte anzeigen"
+msgstr "Minikarte anzeigen"
#: src/editor/panel.cpp:175
-#, fuzzy
msgid "Duplicate the selected objects"
-msgstr "Markiertes Objekt duplizieren"
+msgstr "Ausgewählte Objekte duplizieren"
#: src/editor/panel.cpp:177
-#, fuzzy
msgid "Delete the selected objects"
-msgstr "Markierte Objekte entfernen"
+msgstr "Ausgewählte Objekte entfernen"
#: src/editor/panel.cpp:180
msgid "Raise object to top"
-msgstr "Objekt ans obere Ende"
+msgstr "Objekt ans obere Ende anheben"
#: src/editor/panel.cpp:182
msgid "Raise object"
@@ -216,7 +207,7 @@
#: src/editor/panel.cpp:186
msgid "Lower object to bottom"
-msgstr "Objekt ans untere Ende"
+msgstr "Objekt ans untere Ende absenken"
#: src/editor/panel.cpp:192
msgid "Flip object horizontally"
@@ -244,29 +235,28 @@
msgstr "Beenden"
#: src/editor/object_selector.cpp:315
-#, fuzzy
msgid "Entrance"
msgstr "Eingang"
#: src/editor/object_selector.cpp:316
msgid "Groundpiece (ground)"
-msgstr "Bodenstück (ground)"
+msgstr "Bodenelement (Boden)"
#: src/editor/object_selector.cpp:317
msgid "Groundpiece (solid)"
-msgstr "Bodenelement (solid)"
+msgstr "Bodenelement (fest)"
#: src/editor/object_selector.cpp:318
msgid "Groundpiece (bridge)"
-msgstr "Bodenelement (bridge)"
+msgstr "Bodenelement (Brücke)"
#: src/editor/object_selector.cpp:319
msgid "Groundpiece (transparent)"
-msgstr "n - Bodenelement (transparent)"
+msgstr "Bodenelement (transparent)"
#: src/editor/object_selector.cpp:320
msgid "Groundpiece (remove)"
-msgstr "Bodenelement (remove)"
+msgstr "Bodenelement (entfernen)"
#: src/editor/object_selector.cpp:321
msgid "Hotspot"
@@ -290,7 +280,7 @@
#: src/editor/object_selector.cpp:328
msgid "Special Object"
-msgstr "Besonderen"
+msgstr "besonderes Objekt"
#: src/editor/object_properties.cpp:81 src/editor/object_properties.cpp:454
msgid "Object:"
@@ -298,16 +288,15 @@
#: src/editor/object_properties.cpp:82 src/editor/object_properties.cpp:455
msgid "Nothing selected"
-msgstr "Nichts markiert"
+msgstr "nichts markiert"
#: src/editor/object_properties.cpp:91
-#, fuzzy
msgid "Transparent"
-msgstr "Transparent"
+msgstr "transparent"
#: src/editor/object_properties.cpp:92
msgid "Solid"
-msgstr "Solide"
+msgstr "fest"
#: src/editor/object_properties.cpp:93
msgid "Ground"
@@ -339,7 +328,7 @@
#: src/editor/object_properties.cpp:105
msgid "Misc"
-msgstr "Gemischt"
+msgstr "Sonstiges"
#: src/editor/object_properties.cpp:106
msgid "Right"
@@ -347,7 +336,7 @@
#: src/editor/object_properties.cpp:111
msgid "ReleaseRate:"
-msgstr "Einlass Rate:"
+msgstr "Einlassrate:"
#: src/editor/object_properties.cpp:128
msgid "Para-X:"
@@ -367,7 +356,7 @@
#: src/editor/object_properties.cpp:146
msgid "Owner Id:"
-msgstr "Besitzer Id:"
+msgstr "Besitzer-Id:"
#: src/editor/object_properties.cpp:150
msgid "Z-Pos:"
@@ -391,10 +380,9 @@
#: src/editor/object_properties.cpp:183
msgid "Repeat:"
-msgstr "Anzahl:"
+msgstr "Wiederholungen:"
#: src/editor/object_properties.cpp:460
-#, fuzzy
msgid "Object: [Group]"
msgstr "Objekt: [Gruppe]"
@@ -403,13 +391,12 @@
msgstr "Gruppen nicht unterstützt"
#: src/editor/object_properties.cpp:466
-#, fuzzy
msgid "Object: "
msgstr "Objekt: "
#: src/pingus/pingus_main.cpp:216
msgid "Displays this help"
-msgstr "Hilfe Anzeigen"
+msgstr "Diese Hilfe anzeigen"
#: src/pingus/pingus_main.cpp:218
msgid "Print version number and exit"
@@ -429,19 +416,19 @@
#: src/pingus/pingus_main.cpp:226
msgid "Use the given renderer (default: delta)"
-msgstr ""
+msgstr "Den angegebenen Renderer verwenden (Standard: Delta)"
#: src/pingus/pingus_main.cpp:228
msgid "Enable software cursor"
-msgstr "Aktiviere Software Cursor"
+msgstr "Software-Cursor aktivieren"
#: src/pingus/pingus_main.cpp:230
msgid "Set the resolution for pingus (default: 800x600)"
-msgstr "Setze die Auflösung für Pingus (Standard: 800x600)"
+msgstr "Die Auflösung für Pingus setzen (Standard: 800x600)"
#: src/pingus/pingus_main.cpp:232
msgid "Sound:"
-msgstr "Sound"
+msgstr "Sound:"
#: src/pingus/pingus_main.cpp:234
msgid "Disable sound"
@@ -457,15 +444,16 @@
#: src/pingus/pingus_main.cpp:242
msgid "List all available languages"
-msgstr "Verfügbare Sprachen auflisten"
+msgstr "Alle verfügbare Sprachen auflisten"
#: src/pingus/pingus_main.cpp:246
msgid "Loads the level editor"
-msgstr "Level Editor laden"
+msgstr "Level-Editor laden"
+# FIXME Original s/level given/given/
#: src/pingus/pingus_main.cpp:248
msgid "Save the level given level to FILENAME and quit"
-msgstr ""
+msgstr "Den übergebenen Level in DATEINAME speichern und beenden"
#: src/pingus/pingus_main.cpp:250
msgid "Test a font"
@@ -483,13 +471,16 @@
msgid "PATH"
msgstr "PFAD"
+#FIXME Consistency 'path' vs. PATH
#: src/pingus/pingus_main.cpp:256
msgid "Set the path to load the data files to 'path'"
-msgstr "Pfad für Datendateien festlegen"
+msgstr "Den Pfad für das Laden von Datendateien auf »Pfad« festlegen"
#: src/pingus/pingus_main.cpp:258
msgid "Set the path to load and save user files (savegames, etc.) to PATH"
msgstr ""
+"Den Pfad zum Laden und Speichern von Benutzerdateien (gespeicherte Spiele "
+"usw.) auf PFAD setzen"
#: src/pingus/pingus_main.cpp:261
msgid "Disable automatic scrolling"
@@ -503,34 +494,35 @@
msgid "FILE"
msgstr "DATEI"
+# FIXME Check string in game -- sounds strange
#: src/pingus/pingus_main.cpp:265
-#, fuzzy
msgid ""
"Read config from FILE (default: ~/.pingus/config) reduce CPU usage, might "
"speed up the game on slower machines"
msgstr ""
-"Reduziere CPU Belastung, könnte das Spiel auf langsamen Rechnern "
-"beschleunigen"
+"Konfiguration aus DATEI lesen (Standard: ~/.pingus/config), reduziert CPU-"
+"Belastung, könnte das Spiel auf langsameren Maschinen beschleunigen"
#: src/pingus/pingus_main.cpp:268
msgid "Uses the controller given in FILE"
-msgstr "Controller aus FILE benutzen"
+msgstr "Controller aus DATEI benutzen"
#: src/pingus/pingus_main.cpp:270
msgid "Debugging and experimental stuff:"
-msgstr "Debug und Experimentelle Funktionen"
+msgstr "Debug- und experimentelle Funktionen:"
#: src/pingus/pingus_main.cpp:272
msgid "Enables some features, only interesting to programmers"
msgstr "Aktivierung bestimmter Funktionen (für Programmierer)"
#: src/pingus/pingus_main.cpp:275
-#, fuzzy
msgid ""
"Enable the output of debugging info, possible OPTIONs are tiles, gametime, "
"actions, sound, resources, gui, input, pathmgr"
msgstr ""
-"Optionen sind tiles, gametime, actions, sound, resources, gui,input, pathmgr"
+"Die Ausgabe von Debug-Informationen aktivieren, mögliche OPTIONen sind "
+"»tiles«, »gametime«, »actions«, »sound«, »resources«, »gui«, »input« und "
+"»pathmgr«."
#: src/pingus/pingus_main.cpp:279
msgid "Set the game speed (0=fastest, >0=slower)"
@@ -538,7 +530,7 @@
#: src/pingus/pingus_main.cpp:281
msgid "Set the desired game framerate (frames per second)"
-msgstr ""
+msgstr "Setzt die gewünschte Spiel-Bildwiederholrate (Bilder pro Sekunde)"
#: src/pingus/pingus_main.cpp:283
msgid "Set the size of the map tiles (default: 32)"
@@ -550,7 +542,7 @@
#: src/pingus/pingus_main.cpp:721
msgid "Pingus: Standard exception caught!:\n"
-msgstr "Pingus: Standard Ausnahme abgefangen!:\n"
+msgstr "Pingus: Standard-Ausnahme abgefangen!:\n"
#: src/pingus/pingus_main.cpp:725
msgid "Pingus: Unknown throw caught!"
@@ -582,9 +574,8 @@
msgstr "-Portierung (Win32)"
#: src/pingus/screens/credits.cpp:114
-#, fuzzy
msgid "-Porting (MacOSX)"
-msgstr "-Portierung (Win32)"
+msgstr "-Portierung (MacOSX)"
#: src/pingus/screens/credits.cpp:119
msgid "-Gfx"
@@ -596,7 +587,7 @@
#: src/pingus/screens/credits.cpp:139
msgid "-Level Design"
-msgstr "-Level Design"
+msgstr "-Level-Design"
#: src/pingus/screens/credits.cpp:145
msgid "-Story"
@@ -636,7 +627,7 @@
#: src/pingus/screens/credits.cpp:219
msgid "_playing!"
-msgstr "_spielen!"
+msgstr "_Spielen!"
#: src/pingus/screens/start_screen.cpp:67
msgid "Ok"
@@ -673,7 +664,6 @@
msgstr "Schließen"
#: src/pingus/screens/pingus_menu.cpp:52
-#, fuzzy
msgid "Story"
msgstr "Geschichte"
@@ -682,68 +672,60 @@
msgstr "..:: das Spiel starten ::.."
#: src/pingus/screens/pingus_menu.cpp:57
-#, fuzzy
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: src/pingus/screens/pingus_menu.cpp:58
-#, fuzzy
msgid "..:: Create your own levels ::.."
-msgstr "..:: Level Editor starten ::.."
+msgstr "..:: erstelle Deinen eigenen Level ::.."
#: src/pingus/screens/pingus_menu.cpp:63
msgid "..:: Bye, bye ::.."
-msgstr "..:: Auf Wiedersehen ::.."
+msgstr "..:: auf Wiedersehen ::.."
#: src/pingus/screens/pingus_menu.cpp:67 src/pingus/screens/level_menu.cpp:141
msgid "Levelsets"
msgstr "Levelsets"
#: src/pingus/screens/pingus_menu.cpp:68
-#, fuzzy
msgid "..:: Play User Built levels ::.."
-msgstr "..:: Contrib level Spielen ::.."
+msgstr "..:: benutzererstellte Level spielen ::.."
#: src/pingus/screens/pingus_menu.cpp:79
msgid ""
"..:: Ctrl-g: mouse grab :: F10: fps counter :: F11: "
"fullscreen :: F12: screenshot ::.."
msgstr ""
-"\"..:: Ctrl-g: Maus festhalten :: F10: FPS-Zähler :: F11: "
-"Vollbild :: F12: Screenshot ::..\""
+"..:: Strg-g: Maus festhalten :: F10: FPS-Zähler :: F11: "
+"Vollbild :: F12: Bildschirmphoto ::.."
#: src/pingus/screens/level_menu.cpp:159
-#, fuzzy
msgid "Solved:"
-msgstr "Gerettet: "
+msgstr "Gelöst:"
#: src/pingus/screens/level_menu.cpp:160
-#, fuzzy
msgid "levels"
-msgstr "Levelsets"
+msgstr "Level"
#: src/pingus/screens/level_menu.cpp:170 src/pingus/screens/level_menu.cpp:291
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Seite"
#: src/pingus/screens/level_menu.cpp:265
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Titel"
#: src/pingus/screens/level_menu.cpp:266
-#, fuzzy
msgid "Status"
-msgstr "Starten"
+msgstr "Status"
#: src/pingus/screens/level_menu.cpp:282
-#, fuzzy
msgid "solved"
-msgstr "Gerettet: "
+msgstr "gelöst"
#: src/pingus/screens/level_menu.cpp:284
-#, fuzzy
msgid "unsolved"
-msgstr "Gerettet: "
+msgstr "nicht gelöst"
#: src/pingus/screens/story_screen.cpp:107
#: src/pingus/screens/story_screen.cpp:113
@@ -752,57 +734,51 @@
#: src/pingus/screens/option_menu.cpp:180
msgid "Language:"
-msgstr ""
+msgstr "Sprache:"
#: src/pingus/screens/option_menu.cpp:182
-#, fuzzy
msgid "Resolution:"
-msgstr "Ergebnisse:"
+msgstr "Auflösung:"
#: src/pingus/screens/option_menu.cpp:183
-#, fuzzy
msgid "Fullscreen:"
-msgstr "Pingus im Vollbild starten"
+msgstr "Vollbild:"
#: src/pingus/screens/option_menu.cpp:184
msgid "Master Volume:"
-msgstr ""
+msgstr "Hauptlautstärke:"
#: src/pingus/screens/option_menu.cpp:185
-#, fuzzy
msgid "Sound Volume:"
-msgstr "Sound"
+msgstr "Sound-Lautstärke:"
#: src/pingus/screens/option_menu.cpp:186
msgid "Music Volume:"
-msgstr ""
+msgstr "Musiklautstärke:"
#: src/pingus/screens/option_menu.cpp:187
msgid "Autoscrolling:"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisches Scrollen:"
#: src/pingus/screens/option_menu.cpp:188
msgid "Print FPS:"
-msgstr ""
+msgstr "FPS ausgeben:"
#: src/pingus/screens/option_menu.cpp:189
msgid "Mouse Grab:"
-msgstr ""
+msgstr "Maus festhalten:"
#: src/pingus/screens/option_menu.cpp:190
-#, fuzzy
msgid "Software Cursor:"
-msgstr "Aktiviere Software Cursor"
+msgstr "Software-Cursor:"
#: src/pingus/screens/option_menu.cpp:208
-#, fuzzy
msgid "Reset to Defaults:"
-msgstr "Ergebnisse:"
+msgstr "Standardwerte wiederherstellen:"
#: src/pingus/screens/option_menu.cpp:284
-#, fuzzy
msgid "Option Menu"
-msgstr "Einstellungen"
+msgstr "Optionen-Menü"
#: src/pingus/screens/result_screen.cpp:126
msgid "Retry"
@@ -829,7 +805,7 @@
"You saved exactly what you needed - you made it, but\n"
"maybe you can do better?"
msgstr ""
-"Du hast so viele gerettet wie nötig. Du hast es\n"
+"Du hast so viele wie nötig gerettet. Du hast es\n"
"geschafft, aber vielleicht kannst Du es noch besser?"
#: src/pingus/screens/result_screen.cpp:207
@@ -846,7 +822,7 @@
#: src/pingus/screens/result_screen.cpp:216
msgid "No-one got saved - I know you can do better."
-msgstr "Keiner wurde gerettet, ich weiß, dass du es besser kannst."
+msgstr "Keiner wurde gerettet, ich weiss, dass Du es besser kannst."
#: src/pingus/screens/result_screen.cpp:218
msgid ""
@@ -854,15 +830,15 @@
"time you might do better."
msgstr ""
"Du hast nicht genug gerettet, aber immerhin ein paar.\n"
-"Nächstes Mal machst du es bestimmt besser."
+"Nächstes Mal machst Du es bestimmt besser."
#: src/pingus/screens/result_screen.cpp:221
msgid "Only one more and you would have made it - try again!"
-msgstr "Einer mehr und du hast es, versuch es nochmal!"
+msgstr "Einer mehr und Du hast es, versuch es nochmal!"
#: src/pingus/screens/result_screen.cpp:223
msgid "Only a handful more and you would have made it - try again!"
-msgstr "Nur ein paar mehr und du hättest es, versuch es nochmal!"
+msgstr "Nur ein paar mehr und Du hättest es, versuch es nochmal!"
#: src/pingus/screens/result_screen.cpp:225
msgid "Better luck next time!"
@@ -874,12 +850,13 @@
#: src/pingus/screens/result_screen.cpp:237
msgid "Died: "
-msgstr "Getötet: "
+msgstr "Gestorben: "
#: src/pingus/screens/result_screen.cpp:240
msgid "Time left: "
msgstr "Verbliebene Zeit: "
+# FIXME Translate action names?
#: src/pingus/action_name.cpp:27
msgid "Angel"
msgstr "Angel"
@@ -969,9 +946,9 @@
msgstr "Walker"
#: src/pingus/components/pingus_counter.cpp:43
-#, fuzzy, c-format, boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Released:%3d/%d Out:%3d Saved:%3d/%d"
-msgstr "Gestartet: %3d/%-3d Raus: %3d Gerettet: %3d/%-3d"
+msgstr "Hereingelassen: %3d/%d Raus: %3d Gerettet: %3d/%d"
#: src/pingus/worldmap/worldmap.cpp:354
msgid "...walking..."
@@ -987,7 +964,7 @@
#: src/pingus/worldmap/worldmap_screen.cpp:145
msgid "Show Story?"
-msgstr "Story zeigen?"
+msgstr "Geschichte zeigen?"
#: src/pingus/worldmap/worldmap_screen.cpp:174
msgid "Leave?"
@@ -1008,8 +985,8 @@
"opposed to the vertical dig ability the Digger action provides. This new "
"action is called Basher. "
msgstr ""
-"Vergleichbar zum Digger, der bereits aus den vorherigen Levels bekannt ist, "
-"gibt es auch eine Fähigkeit, mit der ein Pingu horizontal graben kann,im "
+"Vergleichbar zum Digger, der bereits aus den vorherigen Leveln bekannt ist, "
+"gibt es auch eine Fähigkeit, mit der ein Pingu horizontal graben kann, im "
"Gegensatz zur Fähigkeit zum vertikalen Graben eines Diggers. Diese neue "
"Fähigkeit heißt Basher. "
@@ -1024,7 +1001,7 @@
"This will kill them, but it is sometimes necessary to sacrifice a few to "
"save the rest. "
msgstr ""
-"Manchmal, wenn kein anderer Weg existiert, musst Du dir deinen Weg durch den "
+"Manchmal, wenn kein anderer Weg existiert, musst Du Dir Deinen Weg durch den "
"Boden sprengen. Ein Pingu kann dies tun, indem er sich selbst sprengt. Dies "
"wird ihn töten, aber es ist gelegentlich notwendig, einige zu opfern, um den "
"Rest zu retten. "
@@ -1055,8 +1032,8 @@
"the ground smoothly. If Pingus fall too far, they will not be able to "
"survive the fall, so keep your eyes open! "
msgstr ""
-"Erste Mission erfolgreich abgeschlossen, nun lass' uns mit der nächsten "
-"beginnen. Dieses Mal musst du deine Pingus mit einem kleinen Propeller "
+"Erste Mission erfolgreich abgeschlossen, nun lass uns mit der nächsten "
+"beginnen. Dieses Mal musst Du Deine Pingus mit einem kleinen Propeller "
"versehen, so dass sie langsam zu Boden schweben können. Wenn ein Pingu zu "
"tief fällt, wird er dies nicht überleben. Darum halte die Augen offen! "
@@ -1085,9 +1062,9 @@
"diagonal one. It allows a Pingu to dig diagonally through ground, thus "
"creating a path for following Pingus. The action is called Miner. "
msgstr ""
-"Und eine weitere Fähigkeit taucht auf, es ist wieder eine Fähigkeit "
-"zugraben, dieses Mal diagonal. Sie erlaubt es einem Pingu, diagonal durch "
-"den Boden zu graben und damit einen Weg für die folgenden Pinguszu bahnen. "
+"Und eine weitere Fähigkeit taucht auf, es ist wieder eine Fähigkeit, "
+"zu graben, dieses Mal diagonal. Sie erlaubt es einem Pingu, diagonal durch "
+"den Boden zu graben und damit einen Weg für die folgenden Pingus zu bahnen. "
"Diese Fähigkeit heißt Miner. "
#: data/levels/tutorial/snow10-grumbel.pingus:7
@@ -1107,7 +1084,7 @@
#: data/levels/tutorial/snow11-grumbel.pingus:7
msgid "Jump'n Bump... and Bash..."
-msgstr "Springe... und grabe..."
+msgstr "Springe ... und grabe ..."
#: data/levels/tutorial/snow11-grumbel.pingus:8
msgid ""
@@ -1119,7 +1096,7 @@
"Und wieder herrscht Panik. Die Pingus kommen nicht sehr schnell heraus, aber "
"da sie umkehren, wenn sie eine Wand erreichen, wirst Du bald Probleme "
"bekommen, sie zu koordinieren. Da Du nur 5 retten musst, sollte es lösbar "
-"sein, aber wenn alles andere versagt, nutze den Pause-Modus ('p'), um dir "
+"sein, aber wenn alles andere versagt, nutze den Pause-Modus (»p«), um Dir "
"wieder einen Überblick zu verschaffen. "
#: data/levels/tutorial/snow12-grumbel.pingus:7
@@ -1147,12 +1124,12 @@
"Pingus under control. The Blocker action will be helpful. "
msgstr ""
"Wieder ist es an der Zeit, die in den vorangangenen Leveln gelernten Dinge "
-"zu verbinden. Sprenge Dir den Weg frei und achte darauf, dass du auch die "
-"restlichen Pingu unter Kontrolle hälst. Der Blocker wird Dir helfen. "
+"zu verbinden. Sprenge Dir den Weg frei und achte darauf, dass Du auch die "
+"restlichen Pingus unter Kontrolle hältst. Der Blocker wird Dir helfen. "
#: data/levels/tutorial/snow15-grumbel.pingus:7
msgid "Climb, Climber,... Boom!"
-msgstr "Kletter, Kletter... Boom!"
+msgstr "Kletter, Kletter ... Bumm!"
#: data/levels/tutorial/snow15-grumbel.pingus:8
msgid ""
@@ -1161,14 +1138,14 @@
"Digger action in this level the Bomber needs to jump in, but how can it "
"reach the place to bomb? "
msgstr ""
-"Wie Du wohl bereits in den vorherigen Levels bemerkt hast, musst du oftmals "
+"Wie Du wohl bereits in den vorherigen Leveln bemerkt hast, musst Du oftmals "
"mehrere Fähigkeiten kombinieren, um das Ziel zu erreichen. Da die Digger-"
"Fähigkeit fehlt, muss der Bomber einspringen, aber wie erreicht er den Platz "
"zum Sprengen? "
#: data/levels/tutorial/snow16-grumbel.pingus:7
msgid "Bridging gets more complicated..."
-msgstr "Brückenbauen wird schwieriger..."
+msgstr "Brückenbauen wird schwieriger ..."
#: data/levels/tutorial/snow16-grumbel.pingus:8
msgid ""
@@ -1177,12 +1154,12 @@
"avoid that. "
msgstr ""
"Und wieder musst Du die Fähigkeiten weise und vorsichtig kombinieren."
-"Ansonsten könntest Du in dem Loch noch kurz vor dem Ausgang umkommen. Also "
-"denke nach, wie du dies vermeiden kannst. "
+"Ansonsten könntest Du in dem Loch noch kurz vor dem Ausgang enden. Also "
+"denke nach, wie Du dies vermeiden kannst. "
#: data/levels/tutorial/snow17-grumbel.pingus:7
msgid "If too high, your Pingu will die..."
-msgstr "Zu hoch und dein Pingu wird sterben..."
+msgstr "Zu hoch und Dein Pingu wird sterben ..."
#: data/levels/tutorial/snow17-grumbel.pingus:8
msgid ""
@@ -1205,7 +1182,7 @@
"allows following Pingus to reach the other end too. "
msgstr ""
"Wenn kein Jumper da ist und ein großes Loch passiert werden muss, kann eine "
-"Brücke sehr nützlich sein. Es dauert einige Zeit sie zu bauen, aber anders "
+"Brücke sehr nützlich sein. Es dauert einige Zeit, sie zu bauen, aber anders "
"als die Jumper-Fähigkeit erlaubt sie auch den nachfolgenden Pingus auf die "
"andere Seite zu kommen. "
@@ -1219,13 +1196,13 @@
"This level presents you with at least three different ways to solve it. It's "
"up to you which one you pick. "
msgstr ""
-"Nun, da du alle Fähigkeiten kennst, ist es Zeit für etwas mehr Übung. Dieser "
+"Nun, da Du alle Fähigkeiten kennst, ist es Zeit für etwas mehr Übung. Dieser "
"Level bietet mindestens drei verschiedene Lösungswege. Du kannst "
"entscheiden, welchen Du wählst. "
#: data/levels/tutorial/snow21-grumbel.pingus:7
msgid "Climb, Climber, climb... and build a bridge"
-msgstr "Kletter, Climber, kletter.. und bau eine Brücke"
+msgstr "Kletter, Climber, kletter ... und bau' eine Brücke"
#: data/levels/tutorial/snow21-grumbel.pingus:8
msgid ""
@@ -1233,7 +1210,7 @@
"to climb up straight walls, thus allowing him to reach stuff that might be "
"too high to reach by other means. "
msgstr ""
-"Wieder erhältst du Zugriff auf eine neue Fähigkeit. Die Climber-Fähigkeit "
+"Wieder erhältst Du Zugriff auf eine neue Fähigkeit. Die Climber-Fähigkeit "
"ermöglicht es einem Pingu, senkrechte Wände hochzuklettern und dadurch an "
"Orte zu kommen, die sonst unerreichbar wären. "
@@ -1248,9 +1225,9 @@
"the stuff you need for this level in previous levels, so this shouldn't be "
"too much of a problem for you. "
msgstr ""
-"Wenn du nicht genug Floater hast, um alle Pingus zum Ausgang hinunter zu "
-"bringen, dann musst Du andere Wege finden sie nach unten zu führen. Alles, "
-"was Du in diesem Level brauchst, solltest du bereits in vorangegangen Levels "
+"Wenn Du nicht genug Floater hast, um alle Pingus zum Ausgang hinunter zu "
+"bringen, dann musst Du andere Wege finden, sie nach unten zu führen. Alles, "
+"was Du in diesem Level brauchst, solltest Du bereits in vorangegangen Leveln "
"gelernt haben. Daher sollte dies kein sonderliches Problem darstellen. "
#: data/levels/tutorial/snow7-grumbel.pingus:7
@@ -1263,13 +1240,13 @@
"coordinate your Pingus. You'll have to find other ways to keep them under "
"control while a single one prepares the path for the rest. "
msgstr ""
-"Manchmal kommt es vor, dass Du keinen Blocker zur Hand hast um deine Pingus "
-"zu koordinieren. Darum musst du andere Wege finden sie unter Kontrolle zu "
+"Manchmal kommt es vor, dass Du keinen Blocker zur Hand hast, um Deine Pingus "
+"zu koordinieren. Darum musst Du andere Wege finden, sie unter Kontrolle zu "
"halten, während ein einzelner den Weg für die anderen vorbereitet. "
#: data/levels/tutorial/snow8-grumbel.pingus:7
msgid "Dig and float, but just don't fall and smash"
-msgstr "Graben und schweben, nicht fallen und sterben"
+msgstr "Graben und schweben, aber bloß nicht fallen und sterben"
#: data/levels/tutorial/snow8-grumbel.pingus:8
msgid ""
@@ -1278,14 +1255,14 @@
"apply it to the Pingus so that they will be able to reach the exit. Make "
"sure that not too many of them die. "
msgstr ""
-"Im Gegensatz zu den beiden ersten Levels hast du hier zwei Fähigkeiten zur "
+"Im Gegensatz zu den beiden ersten Leveln hast Du hier zwei Fähigkeiten zur "
"Verfügung. Deine Aufgabe ist wieder einfach: Wähle eine Fähigkeit in der "
"Liste links und wende sie auf die Pingus an, damit sie den Ausgang erreichen "
"können. Stelle sicher, dass nicht zu viele von ihnen sterben. "
#: data/levels/tutorial/snow9-grumbel.pingus:7
msgid "Dig, bash and other problems"
-msgstr "Graben und andere Probleme"
+msgstr "Graben, Räumen und andere Probleme"
#: data/levels/tutorial/snow9-grumbel.pingus:8
msgid ""
@@ -1295,9 +1272,9 @@
"think you've reached a situation from which you can no longer solve the "
"level, double click the armageddon button at the lower right. "
msgstr ""
-"Je weiter du kommst, desto schwieriger wird es, aber keine Panik, dieser "
+"Je weiter Du kommst, desto schwieriger wird es, aber keine Panik, dieser "
"Level ist noch immer recht einfach. Benutze einfach das Wissen aus den "
-"vorherigen Leveln und es sollte kaum Probleme geben. Wenn du glaubst den "
+"vorherigen Leveln und es sollte kaum Probleme geben. Wenn Du glaubst, den "
"Level nicht mehr lösen zu können, klicke doppelt auf den Armageddon-Knopf am "
"unteren, rechten Rand. "
@@ -1312,9 +1289,9 @@
"These regions are marked dark grey on the level map and cannot be destroyed, "
"so you must find a way around them. "
msgstr ""
-"Wie du in den früheren Levels gelernt hast, kann ein Pingu durch fast alles "
-"graben, aber es gibt etwas, dass sie nicht durchdringen können und zwar "
-"Stahlobjekte. Diese Bereiche sind auf der Karte dunkelgrau markiert und "
+"Wie Du in den früheren Leveln gelernt hast, kann ein Pingu durch fast alles "
+"graben, aber es gibt ein Material, durch das sie nicht durchkommen: Stahl. "
+"Diese Bereiche sind auf der Karte des Levels dunkelgrau markiert und "
"können nicht zerstört werden, also finde einen Weg, sie zu umgehen. "
#: data/levels/halloween/halloween1-grumbel.pingus:7
@@ -1331,7 +1308,7 @@
msgstr ""
"Die Pingus haben festgestellt, dass sie sich auf ihrer Reise verlaufen "
"haben. Was ist das für ein rätselhafter Platz? Grinsende Kürbisse, riesige "
-"Kerzen, und darunter brodelnde Suppe... welches Zauberwerk ist das? Nun, da "
+"Kerzen, und darunter brodelnde Suppe ... welches Zauberwerk ist das? Nun, da "
"sie den tödlichen Schlund vor ihren Augen haben, ist es Deine Aufgabe, sie "
"zu retten. Kannst Du sie vor einem schrecklichen Schicksal bewahren?"
@@ -1357,7 +1334,6 @@
msgstr "Bumm Bumm"
#: data/levels/halloween/halloween3-grumbel.pingus:8
-#, fuzzy
msgid ""
"You've mastered the last challenge and now face the next. Their path to "
"salvation seems to be cursed, but by whom? There is no time to think about "
@@ -1367,10 +1343,10 @@
msgstr ""
"Du hast die letzte Herausforderung gemeistert und stehst nun vor der "
"nächsten. Ihr Weg zur Errettung scheint verflucht, aber von wem? Es "
-"bleibtkeine Zeit, darüber nachzudenken, denn die nächste lebensgefährliche "
-"Heraus-forderung erwartet die Pingus. Zwei mächtige Felsblöcke versperren "
-"den Weg,aber ohne einen Basher, um sie zur Seite zu räumen, könnte ein "
-"Selbstopferdie einzige Möglichkeit darstellen..."
+"bleibt keine Zeit, darüber nachzudenken, denn die nächste lebensgefährliche "
+"Herausforderung erwartet die Pingus bereits. Zwei mächtige Wurzeln versperren
"
+"den Weg, aber ohne einen Basher, um sie zur Seite zu räumen, könnte ein "
+"Selbstopfer die einzige Möglichkeit darstellen ..."
#: data/levels/halloween/halloween4-grumbel.pingus:7
msgid "Full Circle"
@@ -1385,13 +1361,13 @@
msgstr ""
"Der Ausgang ist so nah, jedoch außer Reichweite. Ein Schritt in die falsche "
"Richtung, und die Pingus werden einem schrecklichen Schicksal anheimfallen. "
-"Du must etwas unternehmen um ihnen zu helfen, aber reicht die Zeit aus?Du "
-"must dich beeilen und kannst Dir keine Fehler erlauben. Die Pingus zählen "
+"Du musst etwas unternehmen, um ihnen zu helfen, aber reicht die Zeit aus? Du "
+"musst Dich beeilen und kannst Dir keine Fehler erlauben. Die Pingus zählen "
"auf Dich!"
#: data/levels/halloween/halloween5-grumbel.pingus:7
msgid "Bridgers Nightmare"
-msgstr ""
+msgstr "Bridgers Albtraum"
#: data/levels/halloween/halloween5-grumbel.pingus:8
msgid ""
@@ -1412,9 +1388,9 @@
"sicher zum Ausgang zu führen? Oder führt Dich jemand teuflisch hinters "
"Licht?\n"
"\n"
-"Wieder liegt die Lösung in Deiner Hand... Deine grauen Zellen sind für die "
-"Pingus der Schlüssel zum Erfolg, also lass' Dich nicht verwirren und vom "
-"richtigen Weg abbringen"
+"Wieder liegt die Lösung in Deiner Hand ... Deine grauen Zellen sind für die "
+"Pingus der Schlüssel zum Erfolg, also lass Dich nicht verwirren und vom "
+"richtigen Weg abbringen."
#: data/levels/halloween/halloween6-grumbel.pingus:7
msgid "Locked up by the witch"
@@ -1432,18 +1408,17 @@
msgstr ""
"Ist das ein Gefängnis? Rings umher stehen undurchdringliche Wände im Weg, so "
"dass es kein Entrinnen zu geben scheint. Rettung erscheint unmöglich. Aber "
-"warte... die Wand auf der rechten Seite erscheint schwach... vielleicht ist "
+"warte ... die Wand auf der rechten Seite erscheint schwach ... vielleicht ist
"
"das ein Ausweg? Oder ist es ein Irrweg, der die Pingus ins Verderben führt?\n"
"\n"
-"Dies ist ein riskanter Weg. Aber Du must das Risiko in Kauf nehmen, um "
-"heraus zu finden, wie Du sie alle nochmals in die Freiheit führen kannst."
+"Dies ist ein riskanter Weg. Aber Du musst das Risiko in Kauf nehmen, um "
+"herauszufinden, wie Du sie alle nochmals in die Freiheit führen kannst."
#: data/levels/halloween/halloween7-grumbel.pingus:7
msgid "Splatterfest"
msgstr "Schmetterorgie"
#: data/levels/halloween/halloween7-grumbel.pingus:8
-#, fuzzy
msgid ""
"This is by far the deepest pit the Pingus have yet encountered. Building a "
"bridge across it seems obvious but that won't help since the exit is deep "
@@ -1452,13 +1427,13 @@
"disposal, can you make them work together to reach even an exit this well "
"hidden?"
msgstr ""
-"Das ist bei weitem der tiefste Schacht, dem die Pingus bislang begegnet sind "
+"Das ist bei weitem der tiefste Schacht, dem die Pingus bislang begegnet sind.
"
"Es erscheint naheliegend, eine Brücke darüber zu bauen, aber das kann nicht "
"funktionieren. Der Ausgang ist tief im Schacht selbst gelegen, aber wenn "
"Pingus herunterspringen, führt das nur dazu, dass sie zerschmettert am Boden "
-"zurückbleiben. Aber Du hast zwei Gruppen von Pingus zur Verfügung... kannst "
+"zurückbleiben. Aber Du hast zwei Gruppen von Pingus zur Verfügung ... kannst "
"Du sie so zusammenwirken lassen, dass sie einen so gut verborgenen Ausgang "
-"finden?"
+"erreichen?"
#: data/levels/halloween/halloween8-plouj.pingus:7
msgid "Staircase Maintenance"
@@ -1478,13 +1453,13 @@
msgstr ""
"Es scheint, wir stehen wieder vor einer mächtigen Mauer, und sie blockiert "
"den Ausgang! Aber warte, eine gute Seele hat ein Treppenhaus gebaut. Es "
-"scheint jedoch, dass das mühsame Werk des armen Narren nicht lange über-"
+"scheint jedoch, dass das mühsame Werk des armen Narren nicht lange über"
"dauert hat, denn die Treppe ist zerstört und voller Löcher. Kannst Du sie "
-"instandsetzen und über die Mauer hinweggelangen? Doch natürlich weißt Du, "
+"instandsetzen und über die Mauer hinweggelangen? Doch natürlich weisst Du, "
"dass die naheliegendste Lösung nicht immer die richtige ist. Aber Deine "
"Pingus sind fast frei, und sie vertrauen auf Dein Geschick, sie nochmals in "
"Sicherheit zu bringen. Wenn Dir das gelingt, hast Du sie ein für alle Mal "
-"vor dem Übeltäter bewahrt, der sie diesem Alptraum ausgesetzt hat... "
+"vor dem Übeltäter bewahrt, der sie diesem Alptraum ausgesetzt hat ... "
"zumindest für dieses Jahr."
#: data/worldmaps/tutorial.worldmap:4
@@ -1510,10 +1485,10 @@
"like nothing could disrupt their peace. The Pingus were happy and it seemed "
"like this could never end."
msgstr ""
-"Die Pingus lebten schon lange glücklich und in Frieden am Südpol,\n"
-"zusammen mit all den anderen Tieren. Alles war im Gleichgewicht, und\n"
-"es schien, als könnte nichts ihren Frieden stören. Die Pingus waren\n"
-"glücklich, und es schien, als würde dies niemals enden.\n"
+"Die Pingus lebten schon lange glücklich und in Frieden am Südpol, "
+"zusammen mit all den anderen Tieren. Alles war im Gleichgewicht, und "
+"es schien, als könnte nichts ihren Frieden stören. Die Pingus waren "
+"glücklich, und es schien, als würde dies niemals enden."
#: data/worldmaps/tutorial.worldmap:30
msgid ""
@@ -1522,9 +1497,9 @@
"in the world's climate, but things seemed to get worse and worse with every "
"year."
msgstr ""
-"Aber dann, eines Tages, veränderten sich die Dinge langsam. Der\n"
-"Himmel wurde dunkler und die Erde wärmer. Zuerst dachten sie, dies\n"
-"sei nur eine normale Schwankung im Klima, aber es wurde von Jahr \n"
+"Aber dann, eines Tages, veränderten sich die Dinge langsam. Der "
+"Himmel wurde dunkler und die Erde wärmer. Zuerst dachten sie, dies "
+"sei nur eine normale Schwankung im Klima, aber es wurde von Jahr "
"zu Jahr immer schlimmer."
#: data/worldmaps/tutorial.worldmap:38
@@ -1534,10 +1509,10 @@
"knew that this wouldn't help: they knew that they had to do something about "
"it."
msgstr ""
-"Der Schnee begann in einzelnen Bereichen zu schmelzen, und Nahrung\n"
-"wurde ein Problem. Andere Tiere begannen bereits, die Region zu\n"
-"verlassen, um kältere Gebiete zu suchen. Aber die Pingus wussten,\n"
-"dass dies nicht helfen würde, sie wussten, es musste etwas gegen\n"
+"Der Schnee begann in einzelnen Bereichen zu schmelzen, und Nahrung "
+"wurde ein Problem. Andere Tiere begannen bereits, die Region zu "
+"verlassen, um kältere Gebiete zu suchen. Aber die Pingus wussten, "
+"dass dies nicht helfen würde, sie wussten, es musste etwas gegen "
"dieses Problem getan werden."
#: data/worldmaps/tutorial.worldmap:46
@@ -1547,9 +1522,9 @@
"this warming. The expedition consisted of hundreds of the bravest Pingus on "
"the South Pole."
msgstr ""
-"Darum traf sich der Rat der Ältesten, um zu entscheiden, was dagegen\n"
-"getan werden sollte. Sie entschieden, eine Expedition um die Welt\n"
-"zu senden, um den Grund für die Erwärmung zu finden. Die Expedition\n"
+"Darum traf sich der Rat der Ältesten, um zu entscheiden, was dagegen "
+"getan werden sollte. Sie entschieden, eine Expedition um die Welt "
+"zu senden, um den Grund für die Erwärmung zu finden. Die Expedition "
"bestand aus hunderten der mutigsten Pingus des ganzen Südpols."
#: data/worldmaps/tutorial.worldmap:54
@@ -1560,10 +1535,10 @@
"island has always been the first stop of Pingus that were sent out into the "
"world."
msgstr ""
-"Und sie wählten dich, um sie auf der Reise um die Welt zu führen.\n"
-"Denn die Reise wird gefährlich und schwierig werden. Dein erstes Ziel ist\n"
-"die Insel Mogorok, auch bekannt als Tutorial Island (Übungsinsel). Den \n"
-"Weisen zufolge war diese Insel immer der erste Anlaufpunkt für Pingus,\n"
+"Und sie wählten Dich, um sie auf der Reise um die Welt zu führen. "
+"Denn die Reise wird gefährlich und schwierig werden. Dein erstes Ziel ist "
+"die Insel Mogorok, auch bekannt als Tutorial Island (Übungsinsel). Den "
+"Weisen zufolge war diese Insel immer der erste Anlaufpunkt für Pingus, "
"die in die Welt gesandt wurden."
#: data/worldmaps/tutorial.worldmap:63
@@ -1572,10 +1547,10 @@
"abilities. The Pingus can learn to build bridges, climb, bash and use many "
"other talents which they will need on their long and dangerous journey."
msgstr ""
-"Die Insel besteht aus verschiedenen Regionen, die ideal sind, um die\n"
-"Fähigkeiten der Pingus zu trainieren. Sie können dort ihre Fähigkeiten\n"
-"im Brückenbau, klettern, graben und all die anderen Talente\n"
-"trainieren, die sie sicher auf der langen und gefährlichen Reise\n"
+"Die Insel besteht aus verschiedenen Regionen, die ideal sind, um die "
+"Fähigkeiten der Pingus zu trainieren. Sie können dort ihre Fähigkeiten "
+"im Brückenbau, klettern, graben und all die anderen Talente "
+"trainieren, die sie sicher auf der langen und gefährlichen Reise "
"benötigen werden."
#: data/worldmaps/tutorial.worldmap:70
@@ -1585,19 +1560,18 @@
"and learn to master them, since you will need all of them on your journey "
"around the world."
msgstr ""
-"Währenddessen kannst Du Deinerseits deine Fähigkeit trainieren, die Pingus\n"
-"zu leiten und zu führen. Du kannst dich dort auch mit allen Fähigkeiten\n"
-"vertraut machen, die die Pingus besitzen und erlernen, sie zu meistern.\n"
-"Denn du wirst sie sicher alle auf der Reise um die Welt benötigen."
+"Währenddessen kannst Du Deinerseits Deine Fähigkeit trainieren, die Pingus "
+"zu leiten und zu führen. Du kannst Dich dort auch mit allen Fähigkeiten "
+"vertraut machen, die die Pingus besitzen und erlernen, sie zu meistern. "
+"Denn Du wirst sie sicher alle auf der Reise um die Welt benötigen."
#: data/worldmaps/tutorial.worldmap:78
msgid ""
"Now that you and the Pingus have arrived at Tutorial Island it is time to "
"take command and begin your mission. Good Luck!"
msgstr ""
-"Nun da Du und die Pingus im Tutorial Island angekommen seid,\n"
-"musst Du das Kommando übernehmen und Deine Mission beginnen.\n"
-"\n"
+"Nun da Du und die Pingus im Tutorial Island angekommen seid, "
+"musst Du das Kommando übernehmen und Deine Mission beginnen. "
"Viel Glück!"
#: data/worldmaps/tutorial.worldmap:88
@@ -1608,12 +1582,12 @@
"the whole way into the warmer climates the Pingus have to find something "
"else to guide them on their journey."
msgstr ""
-"Nachdem Du und die Pingus nun die Grundlagen gelernt und\n"
-"ein wenig Übung haben, ist es an der Zeit, weiter zu gehen und die\n"
-"Reise in die Welt zu beginnen. Da die Scholle, mit der die Pingus zum\n"
-"Tutorial Island reisten, nicht den ganzen Weg in die wärmeren Regionen\n"
-"halten wird, müssen die Pingus etwas anderes finden, um sie auf der\n"
-"Reise zu begleiten.\n"
+"Nachdem Du und die Pingus nun die Grundlagen gelernt und "
+"ein wenig Übung haben, ist es an der Zeit, weiter zu gehen und die "
+"Reise in die Welt zu beginnen. Da die Scholle, mit der die Pingus zum "
+"Tutorial Island reisten, nicht den ganzen Weg in die wärmeren Regionen "
+"halten wird, müssen die Pingus etwas anderes finden, um sie auf der "
+"Reise zu begleiten."
#: data/worldmaps/tutorial.worldmap:97
msgid ""
@@ -1623,10 +1597,11 @@
"large tree at the end of the island which gave them wood to construct a "
"float."
msgstr ""
-"Aber wie die Weisen sagten, ist Tutorial Island nicht nur\n"
-"eine Möglichkeit zum Üben, es ist auch der erste Schritt in\n"
-"die Welt, denn das Holz der Bäume am Ende der Insel liefert\n"
-"gutes Material, um ein Floß zu bauen.\n"
+"Aber wie die Weisen sagten, bietet das Tutorial Island nicht nur eine gute "
+"Übungsmöglichkeit, sondern ist auch der erste Schritt in die Welt. Nach "
+"einiger Suche entdeckten die Pingus die Bedeutung dieser Aussage und sie "
+"fanden den riesigen Baum am Ende der Insel, der ihnen Holz zum Bauen eines "
+"Floßes gab."
#: data/worldmaps/tutorial.worldmap:106
msgid ""
@@ -1635,29 +1610,28 @@
"their journey and leave their familiar ground and enter the unknown parts of "
"the world."
msgstr ""
-"So gingen die Pingus hin und bauten ein paar große\n"
-"Flöße, genug, um alle zu tragen. Nachdem sie auch noch einigen\n"
-"Proviant eingepackt hatten, waren sie endlich bereit, ihre Reise zu\n"
-"beginnen, den bekannten Bereich zu verlassen und die unbekannten\n"
-"Bereiche der Welt zu betreten.\n"
+"So gingen die Pingus hin und bauten ein paar große "
+"Flöße, genug, um alle zu tragen. Nachdem sie auch noch einigen "
+"Proviant eingepackt hatten, waren sie endlich bereit, ihre Reise zu "
+"beginnen, den bekannten Bereich zu verlassen und die unbekannten "
+"Bereiche der Welt zu betreten."
#: data/worldmaps/tutorial.worldmap:114
msgid ""
"So the Pingus sit on their raft, worrying about what's to come and where to "
"go, while floating into the sunset. To be continued..."
msgstr ""
-"So saßen die Pingus nur auf ihrem Floß und sorgten sich, was denn nun\n"
-"kommen möge, während sie in den Sonnenuntergang trieben.\n"
-"\n"
-"Fortsetzung folgt..."
+"So saßen die Pingus nur auf ihrem Floß und sorgten sich, was denn nun "
+"kommen möge, während sie in den Sonnenuntergang trieben. "
+"Fortsetzung folgt ..."
#: data/levelsets/desert.levelset:2
msgid "Desert"
-msgstr ""
+msgstr "Wüste"
#: data/levelsets/desert.levelset:3
msgid "Abandoned in the Arabian Desert"
-msgstr ""
+msgstr "Verlassene in der Arabischen Wüste"
#: data/levelsets/halloween.levelset:3
msgid "Halloween 2007"
@@ -1669,26 +1643,25 @@
#: data/levelsets/pacman.levelset:3
msgid "Pac-Man"
-msgstr ""
+msgstr "Pacman"
#: data/levelsets/pacman.levelset:4
msgid "Trapped in a video game"
-msgstr ""
+msgstr "Im Videospiel gefangen"
#: data/levelsets/xmas.levelset:3
msgid "X-Mas 2007"
-msgstr ""
+msgstr "Weihnachten 2007"
#: data/levelsets/xmas.levelset:4
msgid "Merry Christmas and a Happy New Year"
-msgstr ""
+msgstr "Frohes Weihnachten und ein Glückliches Neues Jahr"
#~ msgid "Allow Window resize (buggy)"
#~ msgstr "Veränderbare Fenstergröße (buggy)"
-#, fuzzy
#~ msgid "Load a custom worldmap"
-#~ msgstr "Eine Weltkarte aus DATEI laden"
+#~ msgstr "Eine angepasste Weltkarte laden"
#~ msgid "Skip at least N frames, larger values speed the game up"
#~ msgstr ""
@@ -1704,17 +1677,16 @@
#~ msgstr "Deaktivere einige CPU-intensive Funktionen"
#~ msgid "Demo playing and recording:"
-#~ msgstr "Demo aufzeichnung und wiedergabe:"
+#~ msgstr "Demo-Aufzeichnung und -Wiedergabe:"
-#, fuzzy
#~ msgid "Plays a demo session"
-#~ msgstr "Spielt eine Demo Sitzung aus FILE"
+#~ msgstr "Spielt eine Demo-Sitzung ab"
#~ msgid "Record demos for each played level"
#~ msgstr "Nehme Demos für jeden gespielten Level auf"
#~ msgid "Error caught from Pingus: "
-#~ msgstr "Pingus Fehler wurde abgefangen: "
+#~ msgstr "Pingus-Fehler wurde abgefangen: "
#~ msgid "Couldn't open: "
#~ msgstr "Datei oder Verzeichnis konnte nicht geöffnet werden: "
@@ -1731,34 +1703,29 @@
#~ msgid "Exit Pingus?"
#~ msgstr "Pingus beenden?"
-#, fuzzy
#~ msgid "..:: Start the story ::.."
-#~ msgstr "..:: Das Spiel starten ::.."
+#~ msgstr "..:: die Geschichte starten ::.."
-#, fuzzy
#~ msgid "Multiplayer"
-#~ msgstr "Multi"
+#~ msgstr "Mehrspielermodus"
-#, fuzzy
#~ msgid "..:: Multiplayer Match ::.."
-#~ msgstr "..:: Mehrspieler Modus ::.."
+#~ msgstr "..:: Mehrspieler-Wettkampf ::.."
-#, fuzzy
#~ msgid "Lets celebrate Halloween 2007!"
-#~ msgstr "Halloween 2007"
+#~ msgstr "Lasst uns Halloween 2007 feiern!"
#~ msgid "Difficulty:"
#~ msgstr "Schwierigkeitsgrad:"
-#, fuzzy
#~ msgid "Difficulty: "
-#~ msgstr "Schwierigkeitsgrad:"
+#~ msgstr "Schwierigkeitsgrad: "
#~ msgid "Finished!"
-#~ msgstr "Kompletiert!"
+#~ msgstr "Fertig!"
#~ msgid "Not finished!"
-#~ msgstr "Nicht kompletiert"
+#~ msgstr "Nicht fertig!"
#~ msgid "Not Finished"
#~ msgstr "Nicht beendet"
@@ -1770,7 +1737,7 @@
#~ msgstr "Laden"
#~ msgid "Level Editor"
-#~ msgstr "Level Editor"
+#~ msgstr "Level-Editor"
#, fuzzy
#~ msgid ""
@@ -1779,16 +1746,17 @@
#~ msgstr "Levels"
#~ msgid "--- Empty Placeholder Level ---"
-#~ msgstr "--- Leerer Platzhalter Level ---"
+#~ msgstr "--- Leerer Platzhalter-Level ---"
#~ msgid "This Level is not playable and EMPTY!"
#~ msgstr "Dieser Level ist leer und nicht spielbar"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Print some more messages to stdout, can be set multiple times to increase "
#~ "verbosity"
-#~ msgstr "Gibt mehr Nachrichten auf stdout aus, kann"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gibt mehr Nachrichten auf Stdout aus, kann mehrfach angegeben werden, um "
+#~ "die Ausführlichkeit zu erhöhen"
#~ msgid "Use OpenGL"
#~ msgstr "OpenGL benutzen"
@@ -1797,10 +1765,10 @@
#~ msgstr "SDL benutzen"
#~ msgid "Prints the fps to stdout"
-#~ msgstr "Schreibe die fps auf stdout"
+#~ msgstr "Schreibe die fps auf Stdout"
#~ msgid "Reduces the CPU usage by issuing sleep()"
-#~ msgstr "Reduziert die CPU Belastung durch Verwendung von sleep()"
+#~ msgstr "Reduziert die CPU-Belastung durch Verwendung von sleep()"
#~ msgid ""
#~ "Warning: Larger resolution than 800x600 will result in visual problems"
@@ -1816,26 +1784,26 @@
#~ msgid "| Woops, Pingus just crashed, congratulations you've found a bug."
#~ msgstr ""
-#~ "| Woops, Pingus ist abgestürzt. Gratuliere, du hast einen Bug gefunden."
+#~ "| Woops, Pingus ist abgestürzt. Gratuliere, Du hast einen Fehler gefunden."
#~ msgid ""
#~ "| Please write a little bug report to <address@hidden>, include "
#~ "informations"
#~ msgstr ""
-#~ "| Bitte schreibe einen kleinen Report an <address@hidden, mit "
+#~ "| Bitte schreibe einen kleinen Bericht an <address@hidden>, mit "
#~ "Informationen,"
#~ msgid "| where exacly the SIGSEGV occured and how to reproduce it."
#~ msgstr "| wo genau der SIGSEGV auftrat und wie man ihn reproduziert."
#~ msgid "| Also try include a backtrace, you can get it like this:"
-#~ msgstr "| Versuche auch einen backtrace zu erstellen, du bekommst ihn so:"
+#~ msgstr "| Versuche auch, einen Backtrace zu erstellen, Du bekommst ihn so:"
#~ msgid "| If that doesn't work, try this:"
#~ msgstr "| Wenn das nicht geht, versuche dies:"
#~ msgid "| [play until it crashes again]"
-#~ msgstr "| [spiele bis es wieder crasht]"
+#~ msgstr "| [spiele bis es wieder abstürzt]"
#~ msgid "| Warning: Pingus recieved a SIGINT, exiting now."
#~ msgstr "| Warnung: Pingus erhielt einen SIGINT, beende jetzt."
@@ -1843,30 +1811,27 @@
#~ msgid "Disable intro"
#~ msgstr "Intro abschalten"
-#, fuzzy
#~ msgid "Set the refresh rate in fullscreen (default: 60)"
-#~ msgstr "Setze die Auflösung für Pingus (Standard: 800x600)"
+#~ msgstr "Die Wiederholungsrate für Vollbild setzen (Standard: 60)"
#~ msgid "Load a custom level from FILE"
#~ msgstr "Einen Level aus DATEI laden"
-#, fuzzy
#~ msgid "language: "
-#~ msgstr "Vollbild: "
+#~ msgstr "Sprache: "
#~ msgid "sound support: enabled"
-#~ msgstr "Sound Unterstützung: an"
+#~ msgstr "Sound-Unterstützung: an"
#~ msgid "sound support: disabled"
-#~ msgstr "Sound Unterstützung: aus"
+#~ msgstr "Sound-Unterstützung: aus"
#~ msgid "music support: enabled"
-#~ msgstr "Musik Unterstützung: an"
+#~ msgstr "Musik-Unterstützung: an"
#~ msgid "music support: disabled"
-#~ msgstr "Musik Unterstützung: aus"
+#~ msgstr "Musik-Unterstützung: aus"
-#, fuzzy
#~ msgid "resolution: "
#~ msgstr "Auflösung: "
@@ -1879,16 +1844,15 @@
#~ msgid "disabled"
#~ msgstr "deaktiviert"
-#, fuzzy
#~ msgid "using OpenGL: "
-#~ msgstr "Vollbild: "
+#~ msgstr "verwende OpenGL: "
#~ msgid "PingusMain: Levelfile not found, ignoring: "
#~ msgstr "PingusMain: Leveldatei nicht gefunden, Fehler wird ignoriert: "
#~ msgid "Environment variable $HOME not set, fix that and start again."
#~ msgstr ""
-#~ "Umgebungs Variable $HOME ist nicht gesetzt. Setze sie und starte erneut."
+#~ "Umgebungsvariable $HOME ist nicht gesetzt. Setze sie und starte erneut."
#~ msgid "Unexpected char '"
#~ msgstr "Unerwartetes Zeichen: '"
@@ -1899,59 +1863,53 @@
#~ msgid "Credits"
#~ msgstr "Mitwirkende"
-#, fuzzy
#~ msgid "..:: See the credits ::.."
-#~ msgstr "..:: Liste der Mitwirkende ansehen ::.."
+#~ msgstr "..:: Liste der Mitwirkenden ansehen ::.."
#~ msgid "EditorDefaultValue: Please give me a name..."
-#~ msgstr "EditorDefaultValue: Please give me a name..."
+#~ msgstr "EditorDefaultValue: Bitte geb mir einen Namen ..."
#~ msgid "EditorDefaultValue: ...and a short descriptions"
-#~ msgstr "EditorDefaultValue: ...and a short descriptions"
+#~ msgstr "EditorDefaultValue: ... und eine Kurzbeschreibung"
#~ msgid "Escape from Aliens"
-#~ msgstr "Flucht vor den Aliens"
+#~ msgstr "Flucht vor den Außerirdischen"
#, fuzzy
#~ msgid "Pingus do time"
#~ msgstr "Zu rettende Pingus: %d"
-#, fuzzy
#~ msgid "PLE Level"
-#~ msgstr "Level"
+#~ msgstr "PLE-Level"
#, fuzzy
#~ msgid "Smashing Zone"
#~ msgstr "Smashed"
-#, fuzzy
#~ msgid "Set your watches"
-#~ msgstr "Wähle ein Wetter"
+#~ msgstr "Stellt Eure Uhren"
-#, fuzzy
#~ msgid "Entering the cave"
-#~ msgstr "Datei speichern als: "
+#~ msgstr "Betrete die Höhle"
#, fuzzy
#~ msgid "Easy going..."
-#~ msgstr "Ladevorgang läuft..."
+#~ msgstr "Ladevorgang läuft ..."
-#, fuzzy
#~ msgid "Level 0"
-#~ msgstr "Level"
+#~ msgstr "Level 0"
-#, fuzzy
#~ msgid "Blocked Exit"
-#~ msgstr "gesperrt"
+#~ msgstr "gesperrter Ausgang"
#~ msgid "Unknow char: "
#~ msgstr "Unbekannter Buchstabe: "
#~ msgid "Usage: "
-#~ msgstr "Benutzung: "
+#~ msgstr "Aufruf: "
#~ msgid " [OPTIONS]... [LEVELFILE]"
-#~ msgstr "[OPTIONEN]... [LEVELDATEI]"
+#~ msgstr "[OPTIONEN] ... [LEVEL-DATEI]"
#~ msgid "FILE "
#~ msgstr "Datei "
@@ -1960,62 +1918,62 @@
#~ msgstr "Datei "
#~ msgid "multiple times to increase verbosity"
-#~ msgstr "mehrmals gesetzt werden, um die Genauigkeit zu erhöhen"
+#~ msgstr "mehrmals, um die Ausführlichkeit zu erhöhen"
#~ msgid "FILE "
#~ msgstr "Datei "
#~ msgid "Read config from FILE (default: ~/.pingus/config)"
-#~ msgstr "Konfiguration aus DATEI lesen"
+#~ msgstr "Konfiguration aus DATEI lesen (Standard: ~/.pingus/config)"
#~ msgid "Enable the output of debugging infos, possible"
-#~ msgstr "Aktiviere die Ausgabe von Debug Informationen, mögliche"
+#~ msgstr "Aktiviere die Ausgabe von Debug-Informationen, mögliche"
#~ msgid "clanVorbis support: ok"
-#~ msgstr "clanVorbis Unterstützung: ok"
+#~ msgstr "clanVorbis-Unterstützung: ok"
#~ msgid "clanVoribs support: missing (.ogg music files will not be playable)"
#~ msgstr ""
-#~ "clanVorbis Unterstützung: fehlt (.ogg Musik Datein können nicht "
+#~ "clanVorbis-Unterstützung: fehlt (.ogg-Musikdateien können nicht "
#~ "abgespielt werden)"
#~ msgid "clanMikMod support: ok"
-#~ msgstr "clanMikMod Unterstützung: ok"
+#~ msgstr "clanMikMod-Unterstützung: ok"
#~ msgid "clanMikMod support: missing (music files will not be playable)"
#~ msgstr ""
-#~ "clanMikMod Untersützung: fehlt (Musikdateien können nicht abgespielt "
+#~ "clanMikMod-Untersützung: fehlt (Musikdateien können nicht abgespielt "
#~ "werden)"
#~ msgid "getext support: ok"
-#~ msgstr "gettext Unterstützung: ok"
+#~ msgstr "gettext-Unterstützung: ok"
#~ msgid "gettext language: english"
-#~ msgstr "gettext Sprache: deutsch"
+#~ msgstr "gettext-Sprache: deutsch"
#~ msgid "Error caught from ClanLib: "
-#~ msgstr "ClanLib Fehler abgefangen: "
+#~ msgstr "ClanLib-Fehler abgefangen: "
#~ msgid "Image has wrong color depth: %d"
#~ msgstr "Bild hat falsche Farbtiefe: %d"
#~ msgid "Editor Helpscreen (hide with F1)"
-#~ msgstr "Editor Hilfe (ausblenden mit F1)"
+#~ msgstr "Editor-Hilfe (ausblenden mit F1)"
#~ msgid "F1 - show/hide this help screen"
#~ msgstr "F1 - Hilfe anzeigen/verstecken"
#~ msgid "F2 - launch level building tutorial"
-#~ msgstr "F2 - Starte Levelbau Tutorial"
+#~ msgstr "F2 - Starte Levelbau-Tutorial"
#~ msgid "F3 - toggle background color"
-#~ msgstr "F3 - Hintergrundfarbe aendern"
+#~ msgstr "F3 - Hintergrundfarbe ändern"
#~ msgid "F4 - play/test the level"
#~ msgstr "F4 - Level starten/testen"
#~ msgid "F6 - save this level"
-#~ msgstr "Level Speichern (F6)"
+#~ msgstr "F6 - Level speichern"
#~ msgid "F7 - [unset]"
#~ msgstr "F7 - [nicht belegt]"
@@ -2024,16 +1982,16 @@
#~ msgstr "F8 - Schnellspeichern/Backup"
#~ msgid "F9 - change level width and height"
-#~ msgstr "F9 - Level Höhe und Breite ändern"
+#~ msgstr "F9 - Level-Höhe und -Breite ändern"
#~ msgid "F10 - [unset]"
#~ msgstr "F10 - [nicht belegt]"
#~ msgid "F11 - toggle fps counter"
-#~ msgstr "F11 - fps Zähler an/aus"
+#~ msgstr "F11 - fps-Zähler an/aus"
#~ msgid "F12 - make screenshot"
-#~ msgstr "F12 - Screenshot erstellen"
+#~ msgstr "F12 - Bildschirmphoto erstellen"
#~ msgid "Home - increase object size"
#~ msgstr "Einfg - Objekt vergrößern"
@@ -2042,10 +2000,10 @@
#~ msgstr "Ende - Objekt verkleinern"
#~ msgid "Cursor Keys - Move object"
-#~ msgstr "Cursor Tasten - Objekt bewegen"
+#~ msgstr "Cursor-Tasten - Objekt bewegen"
#~ msgid "Shift 'Cursor Keys' - Move objects fast "
-#~ msgstr "Shift Cursor Tasten - Objekt schneller bewegen"
+#~ msgstr "Shift Cursor-Tasten - Objekt schneller bewegen"
#~ msgid "PageUp - level object up"
#~ msgstr "Bild rauf - Objekt nach oben"
@@ -2054,22 +2012,22 @@
#~ msgstr "Bild runter - Objekt nach unten"
#~ msgid "Shift PageUp - increase objects z-pos by 50"
-#~ msgstr "Shift Bild rauf - Objekt nach oben"
+#~ msgstr "Shift+Bild rauf - z-pos des Objekts um 50 erhöhen"
#~ msgid "Shift PageDown - decrease objects z-pos by 50"
-#~ msgstr "Shift Bild runter - Objekt nach unten"
+#~ msgstr "Shift+Bild runter - z-pos des Objekts um 50 erniedrigen"
#~ msgid "Enter - Set default zoom (1:1)"
-#~ msgstr "Eingabe - Setze Standard Zoom (1:1)"
+#~ msgstr "Eingabe - Standard Zoom setzen (1:1)"
#~ msgid "d - duplicate object"
#~ msgstr "d - Objekt kopieren"
#~ msgid "a - mark all objects"
-#~ msgstr "a - Alle Objekte markieren"
+#~ msgstr "a - alle Objekte markieren"
#~ msgid "shift leftmouseclick - add object to selection"
-#~ msgstr "Shift + linke Maustaste - Objekt zur Auswahl tun"
+#~ msgstr "Shift+linke Maustaste - Objekt zur Auswahl hinzufügen"
#~ msgid "leftmouseclick - select object"
#~ msgstr "linke Maustaste - Objekt auswählen"
@@ -2081,21 +2039,20 @@
#~ msgstr "g - Auswahl gruppieren / Gruppierung aufheben"
#~ msgid "Ctrl PageUp - increase objects z-pos by 1"
-#~ msgstr "Strg Bild rauf - z-pos des Objekts um 1 erhöhen"
+#~ msgstr "Strg+Bild rauf - z-pos des Objekts um 1 erhöhen"
#~ msgid "Ctrl PageDown - decrease objects z-pos by 1"
-#~ msgstr "Strg Bild runter - z-pos des Objekts um 1 senken"
+#~ msgstr "Strg+Bild runter - z-pos des Objekts um 1 senken"
-#, fuzzy
#~ msgid "Naming Convention: <LEVELNAME><NUMBER>-<CREATOR>.pingus"
-#~ msgstr "Dateinamensvorgabe: <LEVELNAME><NUMMER>-<AUTOR>.pfl"
+#~ msgstr "Namensvorgabe: <LEVELNAME><NUMMER>-<AUTOR>.pingus"
#~ msgid ""
#~ "When you have created a level and want to have it in the next Pingus "
#~ "release,\n"
#~ "please mail it to address@hidden"
#~ msgstr ""
-#~ "Falls Du einen Level erstellt hast und ihn gerne im nächsten Pingus\n"
+#~ "Falls Du einen Level erstellt hast und ihn gerne im nächsten Pingus-\n"
#~ "Release hättest, schicke ihn an address@hidden"
#~ msgid "1 - guillotine"
@@ -2108,10 +2065,10 @@
#~ msgstr "3 - Stacheln"
#~ msgid "4 - laser_exit"
-#~ msgstr "4 - Laser Ausgang"
+#~ msgstr "4 - Laser-Ausgang"
#~ msgid "5 - fake_exit"
-#~ msgstr "5 - Täusch Ausgang"
+#~ msgstr "5 - Täusch-Ausgang"
#~ msgid "6 - smasher"
#~ msgstr "6 - Stampfer"
@@ -2156,16 +2113,16 @@
#~ msgstr "3 - Wolke"
#~ msgid "h - entrance surface (hotspot)"
-#~ msgstr "h - Eingangs Grafik (hotspot)"
+#~ msgstr "h - Eingangsgrafik (hotspot)"
#~ msgid "What object type do you want?"
-#~ msgstr "Was für ein Objekt willst du?"
+#~ msgstr "Was für ein Objekt willst Du?"
#~ msgid "g - Groundpiece (ground) [not implemented]"
-#~ msgstr "g - Bodenstück (ground) [nicht implementiert]"
+#~ msgstr "g - Bodenelement (ground) [nicht implementiert]"
#~ msgid "Which object do you want?"
-#~ msgstr "Welches Objekt willst du?"
+#~ msgstr "Welches Objekt willst Du?"
#~ msgid "x - Exit"
#~ msgstr "x - Ausgang"
@@ -2174,25 +2131,25 @@
#~ msgstr "o - WeltObjekt"
#~ msgid "p - Prefab (ObjectGroup)"
-#~ msgstr "p - Prefab (Objekt Gruppe)"
+#~ msgstr "p - Prefab (Objektgruppe)"
#~ msgid "f - something from file (~/.pingus/images/)"
#~ msgstr "f - etwas aus einer Datei (~/.pingus/images/)"
#~ msgid "Which prefab do you want?"
-#~ msgstr "Welche Prefab willst du?"
+#~ msgstr "Welche Prefab willst Du?"
#~ msgid "1 - Surface Background"
-#~ msgstr "1 - Bild Hintergrund"
+#~ msgstr "1 - Bild-Hintergrund"
#~ msgid "2 - Solid Color Background"
-#~ msgstr "2 - Farb Hintergrund"
+#~ msgstr "2 - Farb-Hintergrund"
#~ msgid "3 - Starfield Background"
-#~ msgstr "3 - Sternen Hintergrund"
+#~ msgstr "3 - Sternen-Hintergrund"
#~ msgid "4 - Thunderstorm Background"
-#~ msgstr "4 - Gewitter Hintergrund"
+#~ msgstr "4 - Gewitter-Hintergrund"
#~ msgid "Load a level (F5)"
#~ msgstr "Level laden (F5)"
@@ -2201,10 +2158,10 @@
#~ msgstr "Editor Beenden (Esc)"
#~ msgid "Delete marked objects (delete)"
-#~ msgstr "Markierte Objekte Löschen (Entfernen)"
+#~ msgstr "Markierte Objekte löschen (entfernen)"
#~ msgid "Edit Level Properties"
-#~ msgstr "Leveleigenschaften ändern"
+#~ msgstr "Level-Eigenschaften ändern"
#~ msgid "Start the level and test it (F4)"
#~ msgstr "Level starten und testen (F4)"
@@ -2213,19 +2170,19 @@
#~ msgstr "Neuen Level erstellen"
#~ msgid "Insert an object (Insert)"
-#~ msgstr "Objekt einfuegen (Einfg)"
+#~ msgstr "Objekt einfügen (Einfg)"
#~ msgid "Zoom into a region"
#~ msgstr "Einen Bereich vergrössern"
#~ msgid "Zoom in"
-#~ msgstr "Vergroessern"
+#~ msgstr "vergrössern"
#~ msgid "Zoom out"
-#~ msgstr "Verkleinern"
+#~ msgstr "verkleinern"
#~ msgid "Setup Number of Actions"
-#~ msgstr "Stelle die Anzahl der Fähigkeiten ein"
+#~ msgstr "die Anzahl der Fähigkeiten einstellen"
#~ msgid "Display Help Screen (F1)"
#~ msgstr "Hilfe Anzeigen (F1)"
@@ -2238,7 +2195,7 @@
#~ msgid "Loading finished. Press a mouse button to start the level"
#~ msgstr ""
-#~ "Ladevorgang abgeschlossen. Drücke eine Maus Taste um den Level zu starten"
+#~ "Ladevorgang abgeschlossen. Drücke eine Maustaste, um den Level zu starten"
#~ msgid "Pingus saved: %3d/%3d"
#~ msgstr "Gerettete Pingus: %3d/%3d"
@@ -2247,14 +2204,14 @@
#~ msgstr "Tote Pingus: %3d/%3d"
#~ msgid "Press button to continue..."
-#~ msgstr "Knopf drücken um fortzufahren"
+#~ msgstr "Knopf drücken, um fortzufahren"
#~ msgid ""
#~ "As many Pingus escaped as entered the level. That's going to be hard to "
#~ "beat.... unless this game becomes pornographic."
#~ msgstr ""
#~ "Es wurden alle Pingu dieses Levels gerettet. Das wird hart zu schlagen "
-#~ "sein... es sei denn dieses Spiel wird pornographisch."
+#~ "sein ... es sei denn, dieses Spiel wird pornographisch."
#~ msgid "Very impressive indeed."
#~ msgstr "In der Tat sehr eindrucksvoll."
@@ -2263,7 +2220,7 @@
#~ msgstr "Gute Arbeit. Aber Übung macht den Meiser!"
#~ msgid "Not too shabby, not too shabby at all."
-#~ msgstr "Nicht schlecht, nicht schlecht!"
+#~ msgstr "Nicht schlecht, wirklich nicht schlecht!"
#~ msgid ""
#~ "That was OK, but Pingu life insurance premiums have just gotten more "
@@ -2276,50 +2233,48 @@
#~ msgstr "Möglicherweise verlangt dieser Level eine andere Strategie."
#~ msgid "Exactly half. Are you saving only the female ones?"
-#~ msgstr "Genau die Hälfte! Rettest du nur die Weibchen?"
+#~ msgstr "Genau die Hälfte! Rettest Du nur die Weibchen?"
#~ msgid "If I were a Pingu, I never would have left that entrance."
#~ msgstr "Wenn ich ein Pingu wäre, hätte ich den Eingang nie verlassen."
#~ msgid "Maybe you would feel more at home playing Quake."
-#~ msgstr "Möglicherweise wäre es besser Quake zu spielen?"
+#~ msgstr "Möglicherweise wäre es besser, Quake zu spielen?"
#~ msgid ""
#~ "Maybe this level calls for a different strategy. Like attempting to save "
#~ "them, for example."
#~ msgstr ""
-#~ "Es kann sein, dass wir etwas anderes versuchen sollten. Vielleicht "
+#~ "Es kann sein, dass wir etwas anderes versuchen sollten. Vielleicht "
#~ "könnten wir ja die Pingus retten?"
#~ msgid "Ever considered a career as a Pingu exterminator?"
-#~ msgstr "Hast du mal über eine Karriere als Pingu Zerstörer nachgedacht?"
+#~ msgstr "Hast Du mal über eine Karriere als Pingu-Zerstörer nachgedacht?"
#~ msgid "You missed one! What's your excuse!?"
-#~ msgstr "Du hast einen vergessen! Was ist deine Entschuldigung?"
+#~ msgstr "Du hast einen vergessen! Was ist Deine Entschuldigung?"
#~ msgid "Please reassure me that you hit the Armageddon button."
-#~ msgstr "Bestätige mir bitte, dass das die Armageddon Taste war."
+#~ msgstr "Bestätige mir bitte, dass das die Armageddon-Taste war."
#~ msgid "You've got a negative save/total value, something is buggy."
#~ msgstr "Ein negativer Wert? Hier liegt ein Fehler vor."
#~ msgid "Launch the Level editor (experimental)"
-#~ msgstr "Level Editor starten (Experimentell)"
+#~ msgstr "Level-Editor starten (experimentell)"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Create a\n"
#~ "Level"
-#~ msgstr "Bau einen"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bau einen"
+#~ "Level"
#~ msgid "Screenshot: Couldn't save screenshot"
-#~ msgstr "Screenshot: Screenshot konnte nicht gespeichert werden"
+#~ msgstr "Screenshot: Bildschirmphoto konnte nicht gespeichert werden"
#~ msgid "WorldMap: File not found: "
#~ msgstr "Worldmap: Datei nicht gefunden: "
#~ msgid "..:: The people who brought this game to you ::.."
-#~ msgstr "..:: Die Leute, die fuer dieses Spiel verantwortlich sind... ::.."
-
-#~ msgid "..:: Takes you to the options menu ::.."
-#~ msgstr "..:: Einstellungen, Cheats und Debugging stuff ::.."
+#~ msgstr "..:: Die Leute, die für dieses Spiel verantwortlich sind ... ::.."
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- [Pingus-CVS] r4171 - trunk/pingus/data/po,
grumbel <=