www-zh-cn-translators
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: translation of "dis-service"


From: William Goodspeed
Subject: Re: translation of "dis-service"
Date: Sun, 10 Apr 2022 21:55:39 +0800

大家好!我认为这里不能直译成不服务或者反服务。文章中并没有说什么东西不提供服务

或者反对提供服务。这里的 dis-service 更像是在说这是一种恶意服务(mal-service)。

在 proprietary-surveillance 里面也提到了dis-service 一词,原文:

"""
Xiaomi phones report many actions the user takes: starting an app, looking at a
folder, visiting a website, listening to a song. They send device identifying
information too.

Other nonfree programs snoop too. For instance, Spotify and other streaming
dis-services make a dossier about each user, and they make users identify
themselves to pay. Out, out, damned Spotify!

Forbes exonerates the same wrongs when the culprits are not Chinese, but we
condemn this no matter who does it.
"""

这里阐述的是(dis-service)服务的恶意行为。

On Fri, Apr 08, 2022 at 10:11:27PM -0400, xws192222@Safe-mail.net wrote:
> Dear translators:
> 
> 
> In a few article of gnu.org, there is a word
> 
> dis-service
> 
> For example,
> 
> https://www.gnu.org/philosophy/free-software-rocket.html
> 
> That planning service would be SaaSS—therefore a dis-service.
> 
> 
> 我把“dis-service”译成“不服务”,感觉差了意思。
> 大家有没有好的建议?
> 
> 
> 祝好
> wxie
> 



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]