[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: The first draft of Chinese version "Free Software for Education"
From: |
xws192222 |
Subject: |
Re: The first draft of Chinese version "Free Software for Education" |
Date: |
Thu, 20 May 2021 04:10:02 -0400 |
Hi,Jerry Xu:
Thank you for your contribution.
However, I still don't know how to submit the translation.
> Should I join the zh-cn-translators group on savannah first? Or, should
> I do other steps?
I saw you created a task [https://savannah.gnu.org/task/index.php?15966]. This
is good.
Is it possible for you to upload the file to the task?
Otherwise you can send the the file to a member of the project.
Yes, normally you have to be a project member to work on the tasks.
I did not find a official translate of the
> clarification( "Permission is granted... no Front-Cover Texts, and no
> Back-Cover Texts").
There is no official translation of GNU licenses. Even if there is a Chinese
translation, it is unofficial and only for understanding purpose. Only the
English version of the license is official.
What is your problem here?
-------- Original Message --------
From: jerryxu@riseup.net
Apparently from: www-zh-cn-translators-bounces+xws192222=safe-mail.net@gnu.org
To: www-zh-cn-translators@gnu.org
Subject: The first draft of Chinese version "Free Software for Education"
Date: Wed, 19 May 2021 10:41:44 -0700
> Hello, everyone.
>
> I'm new to the zh-cn-translators group. After reading the workflow.html,
> I have attempted to translate the article named "Free Software for
> Education"
> (https://www.gnu.org/software/free-software-for-education.html) into
> Chinese. However, I still don't know how to submit the translation.
> Should I join the zh-cn-translators group on savannah first? Or, should
> I do other steps?
>
> Also, for the last part of the article, the article used "GNU Free
> Documentation License", but I did not find a official translate of the
> clarification( "Permission is granted... no Front-Cover Texts, and no
> Back-Cover Texts").
>
> Thank you!
> --
> Jerry Xu