www-zh-cn-translators
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [Chinese-translators] The Chinese version of <<Free Software, Free S


From: Pan Yongzhi
Subject: Re: [Chinese-translators] The Chinese version of <<Free Software, Free Society: Selected Essays of Richard M. Stallman>>
Date: Mon, 25 Sep 2006 22:31:48 +0800
User-agent: Thunderbird 1.5.0.2 (X11/20060420)

不错啊,可是志愿翻译的质量如何得到保证了,希望不但能够完成,而且要有一定
的质量。

这本书的有些文章已经有中文翻译了,提醒大家。在
http://www.gnu.org/doc/TOC-FSFS.html 可以打开每篇文章,看是否有中文翻译。 :p

Bill Xu a écrit :
Dear all,

I discussed the plan of translating the book, <<Free Software, Free
Society: Selected Essays of Richard M. Stallman>>, into Chinese, to
promote the force of free software movement in China.

Our plan is to do this through a community, so the GNU/CTT is the best
choice, and I, as the chief editor, will review all the translations,
and publish it. Of course, all the translators will be recorded in the
preface.

The book is here, http://www.gnupress.org/book13.html , please study it,
and find the part that you want to do, and let me know. It's a good
choice to help GNU/FSF, please join it.

The schedule is:
Sep, 2006: Announce this plan, and collect the volunteers, we need about
10 - 15 people to do that.

Oct-Dec, 2006: Translating......

January-March, 2007: I'll review the whole book carefully, and announce
the release candidate of this book.

April-June, 2007: Publish the book, and spread it, and many other
advertisement plans.


Thanks!



--
Hickory Dickory Dock, The mice ran up the clock, The clock struck one, The others escaped with minor injuries.







reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]