[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [gnu-pl] problemy z pc
From: |
Artur Skura |
Subject: |
Re: [gnu-pl] problemy z pc |
Date: |
Wed, 3 Apr 2002 18:58:49 +0200 |
User-agent: |
Mutt/1.3.21i |
On Wed, Apr 03, 2002 at 01:06:08PM +0200, Wojciech Kotwica wrote:
> Zabrałem się za why-free.html i skołowany przez media nabrałem
> wątpliwości: czy "a black person" nadal na polski tłumaczy się
> jako "Murzyn", czy może już wykonaliśmy woltę i poszliśmy za
> angielskim? Znajomy z Kenii potwierdza mi dotychczasowe, ale
> może to tylko jego osobista opinia?
IMVHO unikanie niektórych wyrażeń w angielskim wiąże się z negatywnym
nacechowaniem tylko w tym języku, w związku ze specyficzną
sytuacją... Czarnoskórych ;) O ile nic nie przespałem, dalej mamy
Murzynka Bambo, tak jak mamy Żydów (które to słowo ma chyba
najbardziej negatywny wydźwięk ze wszystkich okreslających
narodowości...).
Pozdrowienia,
Artur
--
http://www.wolneprogramy.org
http://mf.gnome.pl