[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
master d80f1352d80 4/4: ; Fix punctuation and encoding of doc/translatio
From: |
Eli Zaretskii |
Subject: |
master d80f1352d80 4/4: ; Fix punctuation and encoding of doc/translations/README |
Date: |
Sun, 18 Feb 2024 02:57:05 -0500 (EST) |
branch: master
commit d80f1352d80938bb4ef61c5d74aa056902abd9b4
Author: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
Commit: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
; Fix punctuation and encoding of doc/translations/README
* doc/translations/README: Fix non-ASCII characters and
punctuation. Add local variables section.
---
doc/translations/README | 21 ++++++++++++++-------
1 file changed, 14 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/doc/translations/README b/doc/translations/README
index 81b54c91a76..c689f0b14b3 100644
--- a/doc/translations/README
+++ b/doc/translations/README
@@ -3,14 +3,14 @@
** Copyright assignment
People who contribute translated documents should provide a copyright
-assignment to the Free Software Foundation. See the 'Copyright
-Assignment' section in the Emacs manual.
+assignment to the Free Software Foundation. See the "Copyright
+Assignment" section in the Emacs manual.
** Translated documents license
The translated documents are distributed under the same license as the
-original documents: the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or
+original documents: the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or
any later version published by the Free Software Foundation.
See https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.3.html for more information.
@@ -27,7 +27,7 @@ The source files of the translated manuals are located in the
doc/
directory, under the directory whose name corresponds to the translated
language.
- E.g. French manuals sources are found under doc/fr.
+ E.g., French manuals sources are found under doc/fr.
The structure of the language folders should match the structure of the
English manuals (i.e. include misc, man, lispref, lispintro, emacs).
@@ -73,14 +73,14 @@ docstyle.Texi.
- Add a @documentlanguage directive that includes your language.
- E.g. @documentlanguage zh
+ E.g., @documentlanguage zh
This directive has currently little effect but will be useful in the
future.
- The @author directive can be used for the translator's name.
- E.g. @author traduit en français par Achile Talon
+ E.g., @author traduit en français par Achile Talon
** Fixing the original document
@@ -99,7 +99,7 @@ emacs-devel@gnu.org for review.
Always send contributions in the format of the original document. Most
of the contents in the Emacs manuals are in Texinfo format, so do not
-send contributions that are in derivative formats (e.g. info, html,
+send contributions that are in derivative formats (e.g., info, html,
docbook, plain text, etc.)
Before sending files for review, ensure that they have been properly
@@ -202,3 +202,10 @@ Copying and distribution of this file, with or without
modification, are
permitted in any medium without royalty provided the copyright notice
and this notice are preserved. This file is offered as-is, without any
warranty.
+
+
+Local Variables:
+mode: outline
+paragraph-separate: "[ ]*$"
+coding: utf-8
+End: