|
From: | Fanxi Li |
Subject: | Re: [GNUCTT] Fwd: 再认领一篇 |
Date: | Sun, 26 May 2013 22:47:12 +0800 |
我试着把那两句翻译了一下,大家帮忙看看吧。P.S.还是没有学会用CVS,所以是在上次发布的同学的翻译基础上加了这两句的。文件也是从附件中下的,不很确定是不是最新的。如果谁有好的方法学习CVS也请和我联系。
Date: Thu, 9 May 2013 10:16:50 +0800
From: address@hidden
To: address@hidden
CC: address@hidden
Subject: Re: [GNUCTT] Fwd: 再认领一篇看了一下,education.po中还有两个最主要的长句子没有翻译,先把它check in到CTT的CVS中了,但暂时还不能以这样的版本提交发布。有兴趣的同学可以帮忙把这个文件翻译完毕,后面再进行审核和发布。2013/4/17 Fanxi Li <address@hidden>
license.zh-cn.po 3月18日时您更新过一版,这个版本跟那次的好像没有本质的区别,几个细微改动在我看来好像还不如修改前的,暂时没有提交。请组里其它同学也帮忙Review一下吧,看看要不要再提交新版本。education.po我会在最近几天内Review完。
2013/4/16 Christopher Meng <address@hidden>education 差两句没翻译完。见附件
_______________________________________________
www-zh-cn-translators mailing list
address@hidden
https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-zh-cn-translators
--
Li Fanxi
www.freemindworld.com
--
Li Fanxi
www.freemindworld.com
_______________________________________________ www-zh-cn-translators mailing list address@hidden https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-zh-cn-translators
[Prev in Thread] | Current Thread | [Next in Thread] |