|
From: | Bill Xu |
Subject: | Re: [Chinese-translators] About the translation of gcc-index |
Date: | Mon, 25 Sep 2006 13:35:45 +0800 |
我认为Li Fanxi的翻译更好一些,这段话本身就是贡献的含义了,从汉语的角度 看,也更通顺一些。 在 2006-09-25一的 12:55 +0800,Yangzhi写道: > 大家好: > > 关于Li Fanxi的建议的第一点,我并不赞同,因为它并没有突出原文中的 > “contributed”。我认为我的译文还是比较贴切的。 > > 杨智 > > > _______________________________________________ > Chinese-translators mailing list > address@hidden > http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/chinese-translators > > -- Bill Xu http://www.billxu.com
[Prev in Thread] | Current Thread | [Next in Thread] |