www-zh-cn-translators
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[Chinese-translators] that's thegnuproject...


From: Chao-Hong Liu
Subject: [Chinese-translators] that's thegnuproject...
Date: Wed, 30 Jul 2003 21:42:03 +0800 (CST)

Dear Wenliang and Community,


Where did you get the copy, would you tell me the url.
 I'm not very sure, but it seems that it's a
modification of our works.

The essay you sent me is thegnuproject.  I sent many
translated essays to RMS and Dr Hong-Feng on
2002-10-22 for review, see record below:

----- Original Message -----
From: "Chao-Hong Liu" <address@hidden>
To: <address@hidden>
Cc: <address@hidden>; <address@hidden>;
<address@hidden>
Sent: Monday, October 21, 2002 6:03 PM
Subject: articles that sent to Starm for final review


Hi, RMS

These translations are those sent to Starm for final
review. They have additional modifications on about
half of them, but Syue-Ping Ma and I have not commit
yet.

Sincerely,

Chao-Hong
-----

And the essay you sent me is recorded as it was
translated on 2002-11-09.  I believed that we owe the
original translators an explaination, and a person
with dignity should not be doing this ....

To Dr Hong-Feng: why did not you tell me about the
translating if there are really someone working on the
same, and in such a close date after I sent you?

People sent their translations to GNU project because
they trust us, should I analyze all the differences
between the two and put them all into English just for
clarification?

To Wenliang, would you send the url or the text to all
the c.c. addresses as soon as possible?

To Dr Zhu, would you please check that and tell us
your opinions?

To all CTT members, please send your comments on this
topic.


Chao-Hong


-----------------------------------------------------------------
每天都 Yahoo!奇摩
該換工作了嗎? - 幫你算出最合適的求職方向
http://fate.yahoo.com.tw/




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]